3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Activate this network"
213 msgstr "Aktivera det här nätverket"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Aktiva anslutningar"
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "Ytterligare värdfiler"
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr "Ytterligare server-filer"
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
254 msgid "Administration"
255 msgstr "Administration"
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "Avancerade inställningar"
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
270 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Tillåt alla utom listade"
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Tillåt enbart listade"
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr "Tillåt localhost"
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
292 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
308 msgid "Always announce default router"
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
317 msgid "Annex A G.992.1"
320 msgid "Annex A G.992.2"
323 msgid "Annex A G.992.3"
326 msgid "Annex A G.992.5"
329 msgid "Annex B (all)"
332 msgid "Annex B G.992.1"
335 msgid "Annex B G.992.3"
338 msgid "Annex B G.992.5"
341 msgid "Annex J (all)"
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
347 msgid "Annex M (all)"
350 msgid "Annex M G.992.3"
353 msgid "Annex M G.992.5"
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr "Anonym identitet"
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr "Anonym montering"
371 msgid "Anonymous Swap"
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr "Konfiguration av antenn"
386 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
389 msgid "Apply unchecked"
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "Associerade stationer"
407 msgstr "Autentiseringsgrupp"
409 msgid "Authentication"
410 msgstr "Autentisering"
412 msgid "Authentication Type"
413 msgstr "Typ av autentisering"
415 msgid "Authoritative"
418 msgid "Authorization Required"
419 msgstr "Tillstånd krävs"
422 msgstr "Uppdatera automatiskt"
427 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
428 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
430 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
431 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
433 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
436 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
439 msgid "Automount Filesystem"
440 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
442 msgid "Automount Swap"
443 msgstr "Montera Swap automatiskt"
448 msgid "Available packages"
449 msgstr "Tillgängliga paket"
457 msgid "B43 + B43C + V43"
458 msgstr "B43 + B43C + V43"
460 msgid "BR / DMR / AFTR"
461 msgstr "BR / DMR / AFTR"
469 msgid "Back to Overview"
470 msgstr "Backa till Överblick"
472 msgid "Back to configuration"
473 msgstr "Backa till konfiguration"
475 msgid "Back to overview"
476 msgstr "Backa till överblick"
478 msgid "Back to scan results"
479 msgstr "Backa till skanningsresultat"
481 msgid "Backup / Flash Firmware"
482 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
484 msgid "Backup / Restore"
485 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
487 msgid "Backup file list"
488 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
490 msgid "Bad address specified!"
491 msgstr "Fel adress angiven!"
497 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
498 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
499 "defined backup patterns."
502 msgid "Bind interface"
503 msgstr "Bind gränssnitt"
505 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
508 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
512 msgstr "Bithastighet"
514 msgid "Bogus NX Domain Override"
520 msgid "Bridge interfaces"
521 msgstr "Brygga gränssnitt"
523 msgid "Bridge unit number"
526 msgid "Bring up on boot"
529 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
530 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
532 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
533 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
539 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
540 "preserved in any sysupgrade."
543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
545 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
547 msgid "CPU usage (%)"
548 msgstr "CPU-användning (%)"
562 msgid "Changes applied."
563 msgstr "Tillämpade ändringar"
565 msgid "Changes have been reverted."
568 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
569 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
575 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
582 msgid "Check filesystems before mount"
583 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
585 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
587 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
594 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
595 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
596 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
601 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
602 "out the <em>create</em> field to define a new network."
608 msgid "Cisco UDP encapsulation"
612 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
613 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
614 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
620 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
621 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
624 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
628 msgid "Close list..."
629 msgstr "Stäng ner lista..."
631 msgid "Collecting data..."
632 msgstr "Samlar in data..."
637 msgid "Common Configuration"
638 msgstr "Vanlig konfiguration"
641 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
642 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
643 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
644 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
647 msgid "Configuration"
648 msgstr "Konfiguration"
650 msgid "Configuration files will be kept."
651 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
653 msgid "Configuration has been applied."
656 msgid "Configuration has been rolled back!"
668 msgid "Connection Limit"
669 msgstr "Anslutningsgräns"
672 msgstr "Anslutningar"
675 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
676 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
677 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
686 msgid "Cover the following interface"
689 msgid "Cover the following interfaces"
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
719 msgstr "Anpassade flöden"
722 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
723 "this, perform a factory-reset first."
727 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
728 "\">LED</abbr>s if possible."
732 msgstr "DHCP-kontrakt"
738 msgstr "DHCP och DNS"
744 msgstr "DHCP-alternativ"
746 msgid "DHCPv6 Leases"
747 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
749 msgid "DHCPv6 client"
750 msgstr "DHCPv6-klient"
755 msgid "DHCPv6-Service"
756 msgstr "DHCPv6-tjänst"
761 msgid "DNS forwardings"
764 msgid "DNS-Label / FQDN"
770 msgid "DNSSEC check unsigned"
773 msgid "DPD Idle Timeout"
776 msgid "DS-Lite AFTR address"
785 msgid "DSL line mode"
792 msgstr "Datahastighet"
800 msgid "Default gateway"
801 msgstr "Standard gateway"
803 msgid "Default is stateless + stateful"
806 msgid "Default state"
809 msgid "Define a name for this network."
810 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
813 "Define additional DHCP options, for example "
814 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
815 "servers to clients."
821 msgid "Delete this network"
822 msgstr "Ta bort det här nätverket"
836 msgid "Device Configuration"
837 msgstr "Enhetskonfiguration"
839 msgid "Device is rebooting..."
840 msgstr "Enheten startar om..."
842 msgid "Device unreachable"
843 msgstr "Enheten kan inte nås"
845 msgid "Device unreachable!"
861 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
864 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
865 "för det här gränssnittet."
867 msgid "Disable DNS setup"
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr "Inaktivera kryptering"
876 msgid "Disabled (default)"
877 msgstr "Inaktiverad (standard)"
879 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
885 msgid "Displaying only packages containing"
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Avståndsoptimering"
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
894 msgid "Distribution feeds"
901 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
902 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
903 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
912 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
915 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
918 msgid "Domain required"
921 msgid "Domain whitelist"
922 msgstr "Vitlista för domäner"
924 msgid "Don't Fragment"
925 msgstr "Fragmentera inte"
928 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
929 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
931 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
932 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
934 msgid "Download and install package"
935 msgstr "Ladda ner och installera paket"
937 msgid "Download backup"
938 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
940 msgid "Downstream SNR offset"
943 msgid "Dropbear Instance"
944 msgstr "Dropbear-instans"
947 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
948 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
954 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
957 msgid "Dynamic tunnel"
958 msgstr "Dynamisk tunnel"
961 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
962 "having static leases will be served."
965 msgid "EA-bits length"
975 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
979 msgid "Edit this interface"
980 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
982 msgid "Edit this network"
983 msgstr "Redigera det här nätverket"
986 msgstr "Nödsituation"
992 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
997 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
999 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1002 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1005 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1008 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1011 msgid "Enable NTP client"
1012 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1014 msgid "Enable Single DES"
1017 msgid "Enable TFTP server"
1018 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1020 msgid "Enable VLAN functionality"
1021 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1023 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1024 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1026 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1027 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1029 msgid "Enable learning and aging"
1032 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1035 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1038 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1041 msgid "Enable this mount"
1042 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1044 msgid "Enable this swap"
1045 msgstr "Aktivera den här swap"
1047 msgid "Enable/Disable"
1048 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1053 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1057 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1061 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1064 msgid "Encapsulation mode"
1070 msgid "Endpoint Host"
1073 msgid "Endpoint Port"
1082 msgid "Errored seconds (ES)"
1085 msgid "Ethernet Adapter"
1086 msgstr "Ethernet-adapter"
1088 msgid "Ethernet Switch"
1091 msgid "Exclude interfaces"
1092 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1094 msgid "Expand hosts"
1095 msgstr "Expandera värdar"
1101 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1107 msgid "External R0 Key Holder List"
1110 msgid "External R1 Key Holder List"
1113 msgid "External system log server"
1116 msgid "External system log server port"
1119 msgid "External system log server protocol"
1122 msgid "Extra SSH command options"
1123 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1128 msgid "FT over the Air"
1134 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1140 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1149 msgid "Filter private"
1150 msgstr "Filtrera privata"
1152 msgid "Filter useless"
1153 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1156 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1157 "with defaults based on what was detected"
1160 msgid "Find and join network"
1161 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1163 msgid "Find package"
1164 msgstr "Hitta paket"
1172 msgid "Firewall Mark"
1175 msgid "Firewall Settings"
1176 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1178 msgid "Firewall Status"
1179 msgstr "Status för brandvägg"
1181 msgid "Firmware File"
1184 msgid "Firmware Version"
1185 msgstr "Version för inre mjukvara"
1187 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1190 msgid "Flash Firmware"
1193 msgid "Flash image..."
1196 msgid "Flash new firmware image"
1199 msgid "Flash operations"
1208 msgid "Force CCMP (AES)"
1209 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1211 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1212 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1215 msgstr "Tvinga TKIP"
1217 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1218 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1221 msgstr "Tvinga länk"
1223 msgid "Force use of NAT-T"
1224 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1226 msgid "Form token mismatch"
1229 msgid "Forward DHCP traffic"
1230 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1232 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1235 msgid "Forward broadcast traffic"
1238 msgid "Forward mesh peer traffic"
1241 msgid "Forwarding mode"
1242 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1244 msgid "Fragmentation Threshold"
1247 msgid "Frame Bursting"
1254 msgstr "Fritt utrymme"
1257 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1258 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1265 msgstr "Endast GPRS"
1270 msgid "Gateway ports"
1271 msgstr "Gateway-portar"
1273 msgid "General Settings"
1274 msgstr "Generella inställningar"
1276 msgid "General Setup"
1279 msgid "General options for opkg"
1280 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1282 msgid "Generate Config"
1283 msgstr "Generera konfig"
1285 msgid "Generate PMK locally"
1288 msgid "Generate archive"
1289 msgstr "Generera arkiv"
1291 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1294 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1295 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1297 msgid "Global Settings"
1298 msgstr "Globala inställningar"
1300 msgid "Global network options"
1301 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1303 msgid "Go to password configuration..."
1304 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1306 msgid "Go to relevant configuration page"
1307 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1309 msgid "Group Password"
1310 msgstr "Grupplösenord"
1315 msgid "HE.net password"
1316 msgstr "HE.net-lösenord"
1318 msgid "HE.net username"
1319 msgstr "HE.net-användarnamn"
1321 msgid "HT mode (802.11n)"
1322 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1327 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1331 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1336 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1340 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1343 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1344 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1349 msgid "Host entries"
1352 msgid "Host expiry timeout"
1355 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1356 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1361 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1362 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1370 msgid "IKE DH Group"
1373 msgid "IP Addresses"
1374 msgstr "IP-adresser"
1382 msgid "IPv4 Firewall"
1383 msgstr "IPv4-brandvägg"
1385 msgid "IPv4 WAN Status"
1388 msgid "IPv4 address"
1389 msgstr "IPv4-adress"
1391 msgid "IPv4 and IPv6"
1392 msgstr "IPv4 och IPv6"
1394 msgid "IPv4 assignment length"
1397 msgid "IPv4 broadcast"
1400 msgid "IPv4 gateway"
1401 msgstr "IPv4-gateway"
1403 msgid "IPv4 netmask"
1404 msgstr "IPv4-nätmask"
1407 msgstr "Endast IPv4"
1412 msgid "IPv4 prefix length"
1415 msgid "IPv4-Address"
1416 msgstr "IPv4-Adress"
1418 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1419 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1424 msgid "IPv6 Firewall"
1425 msgstr "IPv6-brandvägg"
1427 msgid "IPv6 Neighbours"
1428 msgstr "IPV6-grannar"
1430 msgid "IPv6 Settings"
1431 msgstr "IPv6-inställningar"
1433 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1436 msgid "IPv6 WAN Status"
1439 msgid "IPv6 address"
1440 msgstr "IPv6-adress"
1442 msgid "IPv6 assignment hint"
1445 msgid "IPv6 assignment length"
1448 msgid "IPv6 gateway"
1449 msgstr "IPv6-gateway"
1452 msgstr "Endast IPv6"
1457 msgid "IPv6 prefix length"
1460 msgid "IPv6 routed prefix"
1466 msgid "IPv6-Address"
1467 msgstr "IPv6-adress"
1472 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1473 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1476 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1478 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1479 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1484 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1487 msgid "If checked, encryption is disabled"
1491 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1495 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1499 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1502 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1506 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1507 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1508 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1509 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1510 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1513 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1514 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1516 msgid "Ignore interface"
1517 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1519 msgid "Ignore resolve file"
1520 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1529 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1530 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1533 msgid "Inactivity timeout"
1546 msgstr "Initskripten"
1551 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1552 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1554 msgid "Install package %q"
1555 msgstr "Installera paketet %q"
1557 msgid "Install protocol extensions..."
1558 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1560 msgid "Installed packages"
1561 msgstr "Installerade paket"
1566 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1569 msgid "Interface Configuration"
1570 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1572 msgid "Interface Overview"
1573 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1575 msgid "Interface is reconnecting..."
1576 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1578 msgid "Interface is shutting down..."
1579 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1581 msgid "Interface name"
1582 msgstr "Gränssnittets namn"
1584 msgid "Interface not present or not connected yet."
1585 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1587 msgid "Interface reconnected"
1588 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1590 msgid "Interface shut down"
1591 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1594 msgstr "Gränssnitten"
1599 msgid "Internal Server Error"
1600 msgstr "Internt server-fel"
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1608 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1611 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1612 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1614 msgid "Isolate Clients"
1615 msgstr "Isolera klienter"
1618 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1619 "flash memory, please verify the image file!"
1622 msgid "JavaScript required!"
1623 msgstr "JavaScript krävs!"
1625 msgid "Join Network"
1626 msgstr "Anslut till nätverk"
1628 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1629 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1631 msgid "Joining Network: %q"
1632 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1634 msgid "Keep settings"
1635 msgstr "Behåll inställningar"
1638 msgstr "Kernel-logg"
1640 msgid "Kernel Version"
1641 msgstr "Kernel-version"
1656 msgstr "L2TP-server"
1658 msgid "LCP echo failure threshold"
1661 msgid "LCP echo interval"
1673 msgid "Language and Style"
1674 msgstr "Språk och Stil"
1683 msgstr "Kontraktstid"
1685 msgid "Lease validity time"
1686 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1689 msgstr "Kontraktsfil"
1691 msgid "Leasetime remaining"
1692 msgstr "Återstående kontraktstid"
1694 msgid "Leave empty to autodetect"
1695 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1698 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1706 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1709 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1712 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1728 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1733 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1734 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1735 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1736 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1748 msgid "List of SSH key files for auth"
1749 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1751 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1754 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1757 msgid "Listen Interfaces"
1761 msgstr "Lyssningsportar"
1763 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1765 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1767 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1768 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1773 msgid "Load Average"
1774 msgstr "Snitt-belastning"
1779 msgid "Local IP address to assign"
1782 msgid "Local IPv4 address"
1783 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1785 msgid "Local IPv6 address"
1786 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1788 msgid "Local Service Only"
1789 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1791 msgid "Local Startup"
1792 msgstr "Lokal uppstart"
1797 msgid "Local domain"
1798 msgstr "Lokal domän"
1801 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1802 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1805 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1808 msgid "Local server"
1809 msgstr "Lokal server"
1812 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1816 msgid "Localise queries"
1817 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1819 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1820 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1822 msgid "Log output level"
1837 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1840 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1846 msgid "MAC-Address Filter"
1847 msgstr "Filter för MAC-adress"
1855 msgid "MAP / LW4over6"
1856 msgstr "MAP / LW4över6"
1871 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1878 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1881 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1884 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1887 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1890 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1894 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1895 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1898 msgid "Maximum number of leased addresses."
1907 msgid "Memory usage (%)"
1908 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1916 msgid "Mirror monitor port"
1919 msgid "Mirror source port"
1922 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1925 msgid "Mobility Domain"
1934 msgid "Modem device"
1935 msgstr "Modem-enhet"
1937 msgid "Modem init timeout"
1947 msgstr "Monteringspunkt"
1949 msgid "Mount Points"
1950 msgstr "Monteringspunkter"
1952 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1955 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1959 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr "Monteringsalternativ"
1970 msgstr "Monteringspunkt"
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr "Monterade filsystem"
1984 msgid "Multicast address"
1993 msgid "NAT64 Prefix"
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr "NTP-serverkandidater"
2011 msgid "Name of the new interface"
2012 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2014 msgid "Name of the new network"
2015 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2026 msgid "Network Utilities"
2027 msgstr "Nätverksverktyg"
2029 msgid "Network boot image"
2030 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2032 msgid "Network without interfaces."
2033 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2038 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2039 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2042 msgstr "Ingen NAT-T"
2044 msgid "No chains in this table"
2045 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2047 msgid "No files found"
2048 msgstr "Inga filer hittades"
2050 msgid "No information available"
2051 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2053 msgid "No negative cache"
2054 msgstr "Ingen negativ cache"
2056 msgid "No network configured on this device"
2057 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2059 msgid "No network name specified"
2060 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2062 msgid "No package lists available"
2063 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2065 msgid "No password set!"
2066 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2068 msgid "No rules in this chain"
2069 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2071 msgid "No zone assigned"
2077 msgid "Noise Margin (SNR)"
2083 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2086 msgid "Non-wildcard"
2096 msgstr "Hittades inte"
2098 msgid "Not associated"
2099 msgstr "Inte associerad"
2101 msgid "Not connected"
2102 msgstr "Inte ansluten"
2104 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2105 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2107 msgid "Note: interface name length"
2108 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2116 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2122 msgid "OPKG-Configuration"
2125 msgid "Obfuscated Group Password"
2128 msgid "Obfuscated Password"
2131 msgid "Obtain IPv6-Address"
2134 msgid "Off-State Delay"
2138 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2139 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2140 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2141 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2142 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2143 "<samp>eth0.1</samp>)."
2146 msgid "On-State Delay"
2149 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2150 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2152 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2153 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2155 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2158 msgid "One or more required fields have no value!"
2159 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2161 msgid "Open list..."
2162 msgstr "Öppna lista..."
2164 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2165 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2167 msgid "Operating frequency"
2170 msgid "Option changed"
2171 msgstr "Alternativet ändrades"
2173 msgid "Option removed"
2174 msgstr "Alternativet togs bort"
2180 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2181 "starting with <code>0x</code>."
2185 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2186 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2187 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2188 "for the interface."
2192 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2193 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2196 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2200 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2204 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2207 msgid "Optional. Port of peer."
2211 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2212 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2215 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2230 msgid "Output Interface"
2233 msgid "Override MAC address"
2236 msgid "Override MTU"
2239 msgid "Override TOS"
2242 msgid "Override TTL"
2245 msgid "Override default interface name"
2248 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2252 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2253 "subnet that is served."
2256 msgid "Override the table used for internal routes"
2265 msgid "PAP/CHAP password"
2266 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2268 msgid "PAP/CHAP username"
2269 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2283 msgid "PPPoA Encapsulation"
2301 msgid "PSID-bits length"
2304 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2307 msgid "Package libiwinfo required!"
2308 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2310 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2311 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2313 msgid "Package name"
2319 msgid "Part of zone %q"
2320 msgstr "Del av zon %q"
2325 msgid "Password authentication"
2326 msgstr "Lösenordsautentisering"
2328 msgid "Password of Private Key"
2329 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2331 msgid "Password of inner Private Key"
2332 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2334 msgid "Password successfully changed!"
2335 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2340 msgid "Path to CA-Certificate"
2341 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2343 msgid "Path to Client-Certificate"
2344 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2346 msgid "Path to Private Key"
2347 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2349 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2350 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2352 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2353 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2355 msgid "Path to inner Private Key"
2356 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2361 msgid "Peer IP address to assign"
2367 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2370 msgid "Perform reboot"
2371 msgstr "Utför omstart"
2373 msgid "Perform reset"
2374 msgstr "Utför återställning"
2376 msgid "Persistent Keep Alive"
2382 msgid "Physical Settings"
2383 msgstr "Fysiska inställningar"
2391 msgid "Please enter your username and password."
2392 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2400 msgid "Port status:"
2401 msgstr "Port-status:"
2403 msgid "Power Management Mode"
2406 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2410 msgstr "Föredra LTE"
2413 msgstr "Föredra UMTS"
2415 msgid "Prefix Delegated"
2418 msgid "Preshared Key"
2422 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2426 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2427 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2429 msgid "Prevents client-to-client communication"
2430 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2432 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2436 msgstr "Privat nyckel"
2453 msgid "Protocol family"
2454 msgstr "Protokoll-familj"
2456 msgid "Protocol of the new interface"
2457 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2459 msgid "Protocol support is not installed"
2460 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2462 msgid "Provide NTP server"
2465 msgid "Provide new network"
2468 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2472 msgstr "Publik nyckel"
2474 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2477 msgid "QMI Cellular"
2478 msgstr "QMI-telefoni"
2483 msgid "R0 Key Lifetime"
2486 msgid "R1 Key Holder"
2489 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2492 msgid "RTS/CTS Threshold"
2499 msgstr "RX-hastighet"
2501 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2504 msgid "Radius-Accounting-Port"
2507 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2510 msgid "Radius-Accounting-Server"
2513 msgid "Radius-Authentication-Port"
2516 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2519 msgid "Radius-Authentication-Server"
2523 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2524 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2526 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2527 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2530 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2531 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2535 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2536 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2539 msgid "Really reset all changes?"
2540 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2543 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2544 "connected via this interface."
2548 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2549 "you are connected via this interface."
2552 msgid "Really switch protocol?"
2553 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2555 msgid "Realtime Connections"
2556 msgstr "Anslutningar i realtid"
2558 msgid "Realtime Graphs"
2559 msgstr "Realtidsgrafer"
2561 msgid "Realtime Load"
2564 msgid "Realtime Traffic"
2565 msgstr "Trafik i realtid"
2567 msgid "Realtime Wireless"
2568 msgstr "Trådlöst i realtid"
2570 msgid "Reassociation Deadline"
2573 msgid "Rebind protection"
2579 msgid "Rebooting..."
2580 msgstr "Startar om..."
2582 msgid "Reboots the operating system of your device"
2583 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2588 msgid "Receiver Antenna"
2589 msgstr "Mottagningsantenn"
2591 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2592 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2594 msgid "Reconnect this interface"
2595 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2597 msgid "Reconnecting interface"
2598 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2606 msgid "Relay Bridge"
2607 msgstr "Relä-brygga"
2609 msgid "Relay between networks"
2610 msgstr "Relä mellan nätverk"
2612 msgid "Relay bridge"
2613 msgstr "Relä-brygga"
2615 msgid "Remote IPv4 address"
2618 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2625 msgstr "Repetera skanning"
2627 msgid "Replace entry"
2630 msgid "Replace wireless configuration"
2631 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2633 msgid "Request IPv6-address"
2636 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2642 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2645 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2648 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2652 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2653 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2654 "routes through the tunnel."
2658 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2659 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2663 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2664 "come from unsigned domains"
2670 msgid "Reset Counters"
2671 msgstr "Återställ räknare"
2673 msgid "Reset to defaults"
2674 msgstr "Återställ till standard"
2676 msgid "Resolv and Hosts Files"
2677 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2679 msgid "Resolve file"
2685 msgid "Restart Firewall"
2686 msgstr "Starta om brandvägg"
2688 msgid "Restore backup"
2689 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2691 msgid "Reveal/hide password"
2692 msgstr "Visa/göm lösenord"
2697 msgid "Revert changes"
2700 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2703 msgid "Reverting configuration…"
2709 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2710 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2712 msgid "Root preparation"
2713 msgstr "Root-förberedelse"
2715 msgid "Route Allowed IPs"
2719 msgstr "Typ av rutt"
2721 msgid "Router Advertisement-Service"
2724 msgid "Router Password"
2725 msgstr "Router-lösenord"
2731 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2735 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2736 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2738 msgid "Run filesystem check"
2739 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2748 msgstr "SSH-åtkomst"
2750 msgid "SSH server address"
2751 msgstr "SSH-serverns adress"
2753 msgid "SSH server port"
2754 msgstr "SSH-serverns port"
2756 msgid "SSH username"
2757 msgstr "Användarnamn för SSH"
2760 msgstr "SSH-nycklar"
2768 msgid "Save & Apply"
2769 msgstr "Spara och Verkställ"
2774 msgid "Scheduled Tasks"
2775 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2777 msgid "Section added"
2778 msgstr "Sektionen lades till"
2780 msgid "Section removed"
2781 msgstr "Sektionen togs bort"
2783 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2787 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2788 "conjunction with failure threshold"
2791 msgid "Separate Clients"
2792 msgstr "Separera klienter"
2794 msgid "Server Settings"
2795 msgstr "Inställningar för server"
2797 msgid "Service Name"
2798 msgstr "Namn på tjänst"
2800 msgid "Service Type"
2801 msgstr "Typ av tjänst"
2807 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2808 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2811 msgid "Set up Time Synchronization"
2812 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2814 msgid "Setup DHCP Server"
2815 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2817 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2823 msgid "Show current backup file list"
2826 msgid "Shutdown this interface"
2827 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2829 msgid "Shutdown this network"
2830 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2835 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2845 msgstr "Storlek (.ipk)"
2847 msgid "Size of DNS query cache"
2853 msgid "Skip to content"
2854 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2856 msgid "Skip to navigation"
2857 msgstr "Hoppa över till navigering"
2865 msgid "Software VLAN"
2868 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2869 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2871 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2872 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2874 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2875 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2878 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2879 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2889 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2892 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2893 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2901 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2905 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2906 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2909 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2914 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2918 msgid "Specify the secret encryption key here."
2919 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2924 msgid "Start priority"
2927 msgid "Starting configuration apply…"
2933 msgid "Static IPv4 Routes"
2934 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2936 msgid "Static IPv6 Routes"
2937 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2939 msgid "Static Leases"
2942 msgid "Static Routes"
2943 msgstr "Statiska rutter"
2945 msgid "Static address"
2946 msgstr "Statiska adresser"
2949 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2950 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2951 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2960 msgid "Strict order"
2961 msgstr "Strikt sortering"
2966 msgid "Suppress logging"
2969 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2984 msgid "Switch %q (%s)"
2985 msgstr "Byt %q (%s)"
2988 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2991 msgid "Switch Port Mask"
2997 msgid "Switch protocol"
2998 msgstr "Byt protokoll"
3000 msgid "Sync with browser"
3001 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3003 msgid "Synchronizing..."
3004 msgstr "Synkroniserar..."
3012 msgid "System Properties"
3013 msgstr "Systemets egenskaper"
3015 msgid "System log buffer size"
3021 msgid "TFTP Settings"
3022 msgstr "Inställningar för TFTP"
3024 msgid "TFTP server root"
3025 msgstr "Root för TFTP-server"
3031 msgstr "TX-hastighet"
3039 msgid "Target network"
3046 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3047 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3048 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3049 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3050 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3054 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3055 "component for working wireless configuration!"
3059 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3060 "username instead of the user ID!"
3064 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3068 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3072 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3073 "code> and <code>_</code>"
3076 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3080 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3081 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3082 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3083 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3084 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3085 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3090 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3091 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3095 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3096 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3101 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3102 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3103 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3106 msgid "The following changes have been reverted"
3109 msgid "The following rules are currently active on this system."
3112 msgid "The given network name is not unique"
3113 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3116 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3117 "be replaced if you proceed."
3121 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3125 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3128 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3132 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3133 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3134 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3135 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3136 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3137 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3140 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3143 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3147 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3152 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3153 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3154 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3159 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3160 "you choose the generic image format for your platform."
3163 msgid "There are no active leases."
3164 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3166 msgid "There are no changes to apply."
3169 msgid "There are no pending changes to revert!"
3170 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3172 msgid "There are no pending changes!"
3173 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3176 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3177 "\"Physical Settings\" tab"
3181 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3182 "protect the web interface and enable SSH."
3184 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3185 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3187 msgid "This IPv4 address of the relay"
3191 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3192 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3193 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3197 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3198 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3199 "configurations are automatically preserved."
3203 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3204 "password if no update key has been configured"
3208 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3209 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3213 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3214 "ends with <code>...:2/64</code>"
3218 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3219 "abbr> in the local network"
3222 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3226 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3229 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3233 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3237 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3241 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3244 msgid "This section contains no values yet"
3247 msgid "Time Synchronization"
3248 msgstr "Synkronisering av tid"
3250 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3251 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3257 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3260 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3261 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3266 msgid "Total Available"
3267 msgstr "Totalt tillgängligt"
3278 msgid "Transmission Rate"
3279 msgstr "Överföringshastighet"
3284 msgid "Transmit Power"
3287 msgid "Transmitter Antenna"
3293 msgid "Trigger Mode"
3299 msgid "Tunnel Interface"
3300 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3303 msgstr "Tunnel-länk"
3315 msgstr "Endast UMTS"
3317 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3318 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3329 msgid "Unable to dispatch"
3330 msgstr "Det går inte att skicka"
3332 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3333 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3338 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3339 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3347 msgid "Unsaved Changes"
3348 msgstr "Osparade ändringar"
3350 msgid "Unsupported protocol type."
3351 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3353 msgid "Update lists"
3354 msgstr "Uppdatera listor"
3357 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3358 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3359 "compatible firmware image)."
3362 msgid "Upload archive..."
3363 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3365 msgid "Uploaded File"
3366 msgstr "Laddade upp fil"
3371 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3372 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3374 msgid "Use DHCP gateway"
3375 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3377 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3380 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3383 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3386 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3389 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3392 msgid "Use as root filesystem (/)"
3393 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3395 msgid "Use broadcast flag"
3398 msgid "Use builtin IPv6-management"
3401 msgid "Use custom DNS servers"
3402 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3404 msgid "Use default gateway"
3405 msgstr "Använd standard-gateway"
3407 msgid "Use gateway metric"
3410 msgid "Use routing table"
3414 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3415 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3416 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3417 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3418 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3424 msgid "Used Key Slot"
3428 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3429 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3432 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3433 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3435 msgid "User key (PEM encoded)"
3436 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3439 msgstr "Användarnamn"
3450 msgid "VLANs on %q (%s)"
3453 msgid "VPN Local address"
3454 msgstr "Lokal adress för VPN"
3456 msgid "VPN Local port"
3457 msgstr "Lokal port för VPN"
3462 msgid "VPN Server port"
3463 msgstr "Port för VPN-server"
3465 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3468 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3472 msgstr "Tillverkare"
3474 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3486 msgid "WEP Open System"
3487 msgstr "Öppet System WEP"
3489 msgid "WEP Shared Key"
3492 msgid "WEP passphrase"
3493 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3498 msgid "WPA passphrase"
3499 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3502 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3503 "and ad-hoc mode) to be installed."
3506 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3507 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3509 msgid "Waiting for command to complete..."
3510 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3512 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3515 msgid "Waiting for device..."
3516 msgstr "Väntar på enheten..."
3521 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3523 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3526 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3533 msgid "WireGuard VPN"
3539 msgid "Wireless Adapter"
3540 msgstr "Trådlös adapter"
3542 msgid "Wireless Network"
3543 msgstr "Trådlöst nätverk"
3545 msgid "Wireless Overview"
3546 msgstr "Trådlös överblick"
3548 msgid "Wireless Security"
3549 msgstr "Trådlös säkerhet"
3551 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3552 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3554 msgid "Wireless is restarting..."
3555 msgstr "Trådlöst startar om..."
3557 msgid "Wireless network is disabled"
3558 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3560 msgid "Wireless network is enabled"
3561 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3563 msgid "Wireless restarted"
3564 msgstr "Trådlöst startade om"
3566 msgid "Wireless shut down"
3567 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3569 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3570 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3572 msgid "Write system log to file"
3573 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3576 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3577 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3578 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3582 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3584 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3588 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3589 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3592 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3593 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3594 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3611 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3612 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3630 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3631 "abbr>-leases will be stored"
3635 msgstr "vidarebefordra"
3638 msgstr "full-duplex"
3641 msgstr "halv-duplex"
3650 msgstr "hybrid-läge"
3652 msgid "if target is a network"
3653 msgstr "om målet är ett nätverk"
3667 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3668 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3683 msgstr "inte tillgängligt"
3707 msgstr "server-läge"
3709 msgid "stateful-only"
3715 msgid "stateless + stateful"
3721 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3731 msgstr "ospecifierat"
3733 msgid "unspecified -or- create:"
3734 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"