3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
209 msgid "Access Concentrator"
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
287 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
319 msgid "Always announce default router"
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
328 msgid "Annex A G.992.1"
331 msgid "Annex A G.992.2"
334 msgid "Annex A G.992.3"
337 msgid "Annex A G.992.5"
340 msgid "Annex B (all)"
343 msgid "Annex B G.992.1"
346 msgid "Annex B G.992.3"
349 msgid "Annex B G.992.5"
352 msgid "Annex J (all)"
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
358 msgid "Annex M (all)"
361 msgid "Annex M G.992.3"
364 msgid "Annex M G.992.5"
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
382 msgid "Anonymous Swap"
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
397 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
400 msgid "Apply unchecked"
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
426 msgid "Authoritative"
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr "Bithastighet"
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
537 msgid "Bridge unit number"
540 msgid "Bring up on boot"
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
559 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "CPU-användning (%)"
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Tillämpade ändringar"
579 msgid "Changes have been reverted."
582 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
583 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
589 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
596 msgid "Check filesystems before mount"
597 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
599 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
601 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
608 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
609 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
610 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
615 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
616 "out the <em>create</em> field to define a new network."
622 msgid "Cisco UDP encapsulation"
626 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
627 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
628 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
634 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
635 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
638 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
642 msgid "Close list..."
643 msgstr "Stäng ner lista..."
645 msgid "Collecting data..."
646 msgstr "Samlar in data..."
651 msgid "Common Configuration"
652 msgstr "Vanlig konfiguration"
655 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
656 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
657 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
658 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
661 msgid "Configuration"
662 msgstr "Konfiguration"
664 msgid "Configuration files will be kept."
665 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
667 msgid "Configuration has been applied."
670 msgid "Configuration has been rolled back!"
682 msgid "Connection Limit"
683 msgstr "Anslutningsgräns"
685 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
689 msgstr "Anslutningar"
692 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
693 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
694 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
703 msgid "Cover the following interface"
706 msgid "Cover the following interfaces"
709 msgid "Create / Assign firewall-zone"
712 msgid "Create Interface"
713 msgstr "Skapa gränssnitt"
715 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
716 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
721 msgid "Cron Log Level"
722 msgstr "Loggnivå för Cron"
724 msgid "Custom Interface"
725 msgstr "Anpassat gränssnitt"
727 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
731 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
736 msgstr "Anpassade flöden"
739 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
740 "this, perform a factory-reset first."
744 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
745 "\">LED</abbr>s if possible."
749 msgstr "DHCP-kontrakt"
755 msgstr "DHCP och DNS"
761 msgstr "DHCP-alternativ"
763 msgid "DHCPv6 Leases"
764 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
766 msgid "DHCPv6 client"
767 msgstr "DHCPv6-klient"
772 msgid "DHCPv6-Service"
773 msgstr "DHCPv6-tjänst"
778 msgid "DNS forwardings"
781 msgid "DNS-Label / FQDN"
787 msgid "DNSSEC check unsigned"
790 msgid "DPD Idle Timeout"
793 msgid "DS-Lite AFTR address"
802 msgid "DSL line mode"
809 msgstr "Datahastighet"
817 msgid "Default gateway"
818 msgstr "Standard gateway"
820 msgid "Default is stateless + stateful"
823 msgid "Default route"
824 msgstr "Standardrutt"
826 msgid "Default state"
829 msgid "Define a name for this network."
830 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
833 "Define additional DHCP options, for example "
834 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
835 "servers to clients."
841 msgid "Delete this network"
842 msgstr "Ta bort det här nätverket"
856 msgid "Device Configuration"
857 msgstr "Enhetskonfiguration"
859 msgid "Device is rebooting..."
860 msgstr "Enheten startar om..."
862 msgid "Device unreachable"
863 msgstr "Enheten kan inte nås"
865 msgid "Device unreachable!"
881 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
884 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
885 "för det här gränssnittet."
887 msgid "Disable DNS setup"
890 msgid "Disable Encryption"
891 msgstr "Inaktivera kryptering"
896 msgid "Disabled (default)"
897 msgstr "Inaktiverad (standard)"
899 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
905 msgid "Displaying only packages containing"
908 msgid "Distance Optimization"
909 msgstr "Avståndsoptimering"
911 msgid "Distance to farthest network member in meters."
912 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
914 msgid "Distribution feeds"
921 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
922 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
923 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
927 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
928 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
930 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
932 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
935 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
938 msgid "Domain required"
941 msgid "Domain whitelist"
942 msgstr "Vitlista för domäner"
944 msgid "Don't Fragment"
945 msgstr "Fragmentera inte"
948 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
949 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
951 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
952 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
954 msgid "Download and install package"
955 msgstr "Ladda ner och installera paket"
957 msgid "Download backup"
958 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
960 msgid "Downstream SNR offset"
963 msgid "Dropbear Instance"
964 msgstr "Dropbear-instans"
967 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
968 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
971 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
974 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
977 msgid "Dynamic tunnel"
978 msgstr "Dynamisk tunnel"
981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
982 "having static leases will be served."
985 msgid "EA-bits length"
995 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
999 msgid "Edit this interface"
1000 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1002 msgid "Edit this network"
1003 msgstr "Redigera det här nätverket"
1006 msgstr "Nödsituation"
1012 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1016 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1017 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1019 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1022 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1025 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1028 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1031 msgid "Enable NTP client"
1032 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1034 msgid "Enable Single DES"
1037 msgid "Enable TFTP server"
1038 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1040 msgid "Enable VLAN functionality"
1041 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1043 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1044 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1046 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1047 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1049 msgid "Enable learning and aging"
1052 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1055 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1058 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1061 msgid "Enable this mount"
1062 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1064 msgid "Enable this swap"
1065 msgstr "Aktivera den här swap"
1067 msgid "Enable/Disable"
1068 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1073 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1077 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1081 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1084 msgid "Encapsulation mode"
1090 msgid "Endpoint Host"
1093 msgid "Endpoint Port"
1102 msgid "Errored seconds (ES)"
1105 msgid "Ethernet Adapter"
1106 msgstr "Ethernet-adapter"
1108 msgid "Ethernet Switch"
1111 msgid "Exclude interfaces"
1112 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1114 msgid "Expand hosts"
1115 msgstr "Expandera värdar"
1121 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1127 msgid "External R0 Key Holder List"
1130 msgid "External R1 Key Holder List"
1133 msgid "External system log server"
1136 msgid "External system log server port"
1139 msgid "External system log server protocol"
1142 msgid "Extra SSH command options"
1143 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1148 msgid "FT over the Air"
1154 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1160 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1169 msgid "Filter private"
1170 msgstr "Filtrera privata"
1172 msgid "Filter useless"
1173 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1176 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1177 "with defaults based on what was detected"
1180 msgid "Find and join network"
1181 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1183 msgid "Find package"
1184 msgstr "Hitta paket"
1192 msgid "Firewall Mark"
1195 msgid "Firewall Settings"
1196 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1198 msgid "Firewall Status"
1199 msgstr "Status för brandvägg"
1201 msgid "Firmware File"
1204 msgid "Firmware Version"
1205 msgstr "Version för inre mjukvara"
1207 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1210 msgid "Flash Firmware"
1213 msgid "Flash image..."
1216 msgid "Flash new firmware image"
1219 msgid "Flash operations"
1228 msgid "Force CCMP (AES)"
1229 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1231 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1232 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1235 msgstr "Tvinga TKIP"
1237 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1238 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1241 msgstr "Tvinga länk"
1243 msgid "Force use of NAT-T"
1244 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1246 msgid "Form token mismatch"
1249 msgid "Forward DHCP traffic"
1250 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1252 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1255 msgid "Forward broadcast traffic"
1258 msgid "Forward mesh peer traffic"
1261 msgid "Forwarding mode"
1262 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1264 msgid "Fragmentation Threshold"
1267 msgid "Frame Bursting"
1274 msgstr "Fritt utrymme"
1277 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1278 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1285 msgstr "Endast GPRS"
1290 msgid "Gateway ports"
1291 msgstr "Gateway-portar"
1293 msgid "General Settings"
1294 msgstr "Generella inställningar"
1296 msgid "General Setup"
1299 msgid "General options for opkg"
1300 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1302 msgid "Generate Config"
1303 msgstr "Generera konfig"
1305 msgid "Generate PMK locally"
1308 msgid "Generate archive"
1309 msgstr "Generera arkiv"
1311 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1314 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1315 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1317 msgid "Global Settings"
1318 msgstr "Globala inställningar"
1320 msgid "Global network options"
1321 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1323 msgid "Go to password configuration..."
1324 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1326 msgid "Go to relevant configuration page"
1327 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1329 msgid "Group Password"
1330 msgstr "Grupplösenord"
1335 msgid "HE.net password"
1336 msgstr "HE.net-lösenord"
1338 msgid "HE.net username"
1339 msgstr "HE.net-användarnamn"
1341 msgid "HT mode (802.11n)"
1342 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1347 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1354 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1359 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1363 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1366 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1367 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1372 msgid "Host entries"
1375 msgid "Host expiry timeout"
1378 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1379 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1384 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1385 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1393 msgid "IKE DH Group"
1396 msgid "IP Addresses"
1397 msgstr "IP-adresser"
1405 msgid "IPv4 Firewall"
1406 msgstr "IPv4-brandvägg"
1408 msgid "IPv4 WAN Status"
1411 msgid "IPv4 address"
1412 msgstr "IPv4-adress"
1414 msgid "IPv4 and IPv6"
1415 msgstr "IPv4 och IPv6"
1417 msgid "IPv4 assignment length"
1420 msgid "IPv4 broadcast"
1423 msgid "IPv4 gateway"
1424 msgstr "IPv4-gateway"
1426 msgid "IPv4 netmask"
1427 msgstr "IPv4-nätmask"
1430 msgstr "Endast IPv4"
1435 msgid "IPv4 prefix length"
1438 msgid "IPv4-Address"
1439 msgstr "IPv4-Adress"
1441 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1442 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1447 msgid "IPv6 Firewall"
1448 msgstr "IPv6-brandvägg"
1450 msgid "IPv6 Neighbours"
1451 msgstr "IPV6-grannar"
1453 msgid "IPv6 Settings"
1454 msgstr "IPv6-inställningar"
1456 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1459 msgid "IPv6 WAN Status"
1462 msgid "IPv6 address"
1463 msgstr "IPv6-adress"
1465 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1468 msgid "IPv6 assignment hint"
1471 msgid "IPv6 assignment length"
1474 msgid "IPv6 gateway"
1475 msgstr "IPv6-gateway"
1478 msgstr "Endast IPv6"
1483 msgid "IPv6 prefix length"
1486 msgid "IPv6 routed prefix"
1492 msgid "IPv6-Address"
1493 msgstr "IPv6-adress"
1498 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1499 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1501 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1502 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1504 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1505 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1510 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1513 msgid "If checked, encryption is disabled"
1517 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1521 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1525 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1528 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1532 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1533 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1534 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1535 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1536 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1539 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1540 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1542 msgid "Ignore interface"
1543 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1545 msgid "Ignore resolve file"
1546 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1555 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1556 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1559 msgid "Inactivity timeout"
1572 msgstr "Initskripten"
1577 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1578 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1580 msgid "Install package %q"
1581 msgstr "Installera paketet %q"
1583 msgid "Install protocol extensions..."
1584 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1586 msgid "Installed packages"
1587 msgstr "Installerade paket"
1592 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1595 msgid "Interface Configuration"
1596 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1598 msgid "Interface Overview"
1599 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1601 msgid "Interface is reconnecting..."
1602 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1604 msgid "Interface is shutting down..."
1605 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1607 msgid "Interface name"
1608 msgstr "Gränssnittets namn"
1610 msgid "Interface not present or not connected yet."
1611 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1613 msgid "Interface reconnected"
1614 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1616 msgid "Interface shut down"
1617 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1620 msgstr "Gränssnitten"
1625 msgid "Internal Server Error"
1626 msgstr "Internt server-fel"
1631 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1637 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1638 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1640 msgid "Isolate Clients"
1641 msgstr "Isolera klienter"
1644 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1645 "flash memory, please verify the image file!"
1648 msgid "JavaScript required!"
1649 msgstr "JavaScript krävs!"
1651 msgid "Join Network"
1652 msgstr "Anslut till nätverk"
1654 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1655 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1657 msgid "Joining Network: %q"
1658 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1660 msgid "Keep settings"
1661 msgstr "Behåll inställningar"
1664 msgstr "Kernel-logg"
1666 msgid "Kernel Version"
1667 msgstr "Kernel-version"
1682 msgstr "L2TP-server"
1684 msgid "LCP echo failure threshold"
1687 msgid "LCP echo interval"
1699 msgid "Language and Style"
1700 msgstr "Språk och Stil"
1709 msgstr "Kontraktstid"
1711 msgid "Lease validity time"
1712 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1715 msgstr "Kontraktsfil"
1717 msgid "Leasetime remaining"
1718 msgstr "Återstående kontraktstid"
1720 msgid "Leave empty to autodetect"
1721 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1723 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1724 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1732 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1735 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1738 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1754 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1759 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1760 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1761 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1762 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1767 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1768 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1769 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1770 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1774 msgid "List of SSH key files for auth"
1775 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1777 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1780 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1783 msgid "Listen Interfaces"
1787 msgstr "Lyssningsportar"
1789 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1791 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1793 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1794 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1799 msgid "Load Average"
1800 msgstr "Snitt-belastning"
1805 msgid "Local IP address to assign"
1808 msgid "Local IPv4 address"
1809 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1811 msgid "Local IPv6 address"
1812 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1814 msgid "Local Service Only"
1815 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1817 msgid "Local Startup"
1818 msgstr "Lokal uppstart"
1823 msgid "Local domain"
1824 msgstr "Lokal domän"
1827 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1828 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1831 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1834 msgid "Local server"
1835 msgstr "Lokal server"
1838 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1842 msgid "Localise queries"
1843 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1845 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1846 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1848 msgid "Log output level"
1863 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1866 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1872 msgid "MAC-Address Filter"
1873 msgstr "Filter för MAC-adress"
1881 msgid "MAP / LW4over6"
1882 msgstr "MAP / LW4över6"
1897 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1904 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1907 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1910 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1913 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1916 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1920 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1921 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1924 msgid "Maximum number of leased addresses."
1933 msgid "Memory usage (%)"
1934 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1942 msgid "Mirror monitor port"
1945 msgid "Mirror source port"
1948 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1951 msgid "Mobility Domain"
1960 msgid "Modem device"
1961 msgstr "Modem-enhet"
1963 msgid "Modem init timeout"
1973 msgstr "Monteringspunkt"
1975 msgid "Mount Points"
1976 msgstr "Monteringspunkter"
1978 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1981 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1985 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1989 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1992 msgid "Mount options"
1993 msgstr "Monteringsalternativ"
1996 msgstr "Monteringspunkt"
1998 msgid "Mount swap not specifically configured"
2001 msgid "Mounted file systems"
2002 msgstr "Monterade filsystem"
2010 msgid "Multicast address"
2019 msgid "NAT64 Prefix"
2031 msgid "NTP server candidates"
2032 msgstr "NTP-serverkandidater"
2034 msgid "NTP sync time-out"
2040 msgid "Name of the new interface"
2041 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2043 msgid "Name of the new network"
2044 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2055 msgid "Network Utilities"
2056 msgstr "Nätverksverktyg"
2058 msgid "Network boot image"
2059 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2061 msgid "Network without interfaces."
2062 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2067 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2068 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2071 msgstr "Ingen NAT-T"
2073 msgid "No chains in this table"
2074 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2076 msgid "No files found"
2077 msgstr "Inga filer hittades"
2079 msgid "No information available"
2080 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2082 msgid "No negative cache"
2083 msgstr "Ingen negativ cache"
2085 msgid "No network configured on this device"
2086 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2088 msgid "No network name specified"
2089 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2091 msgid "No package lists available"
2092 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2094 msgid "No password set!"
2095 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2097 msgid "No rules in this chain"
2098 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2100 msgid "No zone assigned"
2106 msgid "Noise Margin (SNR)"
2112 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2115 msgid "Non-wildcard"
2125 msgstr "Hittades inte"
2127 msgid "Not associated"
2128 msgstr "Inte associerad"
2130 msgid "Not connected"
2131 msgstr "Inte ansluten"
2133 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2134 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2136 msgid "Note: interface name length"
2137 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2145 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2151 msgid "OPKG-Configuration"
2154 msgid "Obfuscated Group Password"
2157 msgid "Obfuscated Password"
2160 msgid "Obtain IPv6-Address"
2163 msgid "Off-State Delay"
2167 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2168 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2169 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2170 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2171 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2172 "<samp>eth0.1</samp>)."
2175 msgid "On-State Delay"
2178 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2179 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2181 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2182 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2184 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2187 msgid "One or more required fields have no value!"
2188 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2190 msgid "Open list..."
2191 msgstr "Öppna lista..."
2193 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2194 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2196 msgid "Operating frequency"
2199 msgid "Option changed"
2200 msgstr "Alternativet ändrades"
2202 msgid "Option removed"
2203 msgstr "Alternativet togs bort"
2208 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2211 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2215 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2216 "starting with <code>0x</code>."
2220 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2221 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2222 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2223 "for the interface."
2227 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2228 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2231 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2235 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2239 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2242 msgid "Optional. Port of peer."
2246 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2247 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2250 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2265 msgid "Output Interface"
2268 msgid "Override MAC address"
2271 msgid "Override MTU"
2274 msgid "Override TOS"
2277 msgid "Override TTL"
2280 msgid "Override default interface name"
2283 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2287 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2288 "subnet that is served."
2291 msgid "Override the table used for internal routes"
2300 msgid "PAP/CHAP password"
2301 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2303 msgid "PAP/CHAP username"
2304 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2318 msgid "PPPoA Encapsulation"
2336 msgid "PSID-bits length"
2339 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2342 msgid "Package libiwinfo required!"
2343 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2345 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2346 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2348 msgid "Package name"
2354 msgid "Part of zone %q"
2355 msgstr "Del av zon %q"
2360 msgid "Password authentication"
2361 msgstr "Lösenordsautentisering"
2363 msgid "Password of Private Key"
2364 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2366 msgid "Password of inner Private Key"
2367 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2369 msgid "Password successfully changed!"
2370 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2375 msgid "Path to CA-Certificate"
2376 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2378 msgid "Path to Client-Certificate"
2379 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2381 msgid "Path to Private Key"
2382 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2384 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2385 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2387 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2388 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2390 msgid "Path to inner Private Key"
2391 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2396 msgid "Peer IP address to assign"
2402 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2405 msgid "Perform reboot"
2406 msgstr "Utför omstart"
2408 msgid "Perform reset"
2409 msgstr "Utför återställning"
2411 msgid "Persistent Keep Alive"
2417 msgid "Physical Settings"
2418 msgstr "Fysiska inställningar"
2426 msgid "Please enter your username and password."
2427 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2435 msgid "Port status:"
2436 msgstr "Port-status:"
2438 msgid "Power Management Mode"
2441 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2445 msgstr "Föredra LTE"
2448 msgstr "Föredra UMTS"
2450 msgid "Prefix Delegated"
2453 msgid "Preshared Key"
2457 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2461 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2462 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2464 msgid "Prevents client-to-client communication"
2465 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2467 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2471 msgstr "Privat nyckel"
2488 msgid "Protocol family"
2489 msgstr "Protokoll-familj"
2491 msgid "Protocol of the new interface"
2492 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2494 msgid "Protocol support is not installed"
2495 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2497 msgid "Provide NTP server"
2500 msgid "Provide new network"
2503 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2507 msgstr "Publik nyckel"
2509 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2512 msgid "QMI Cellular"
2513 msgstr "QMI-telefoni"
2518 msgid "R0 Key Lifetime"
2521 msgid "R1 Key Holder"
2524 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2527 msgid "RTS/CTS Threshold"
2534 msgstr "RX-hastighet"
2536 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2539 msgid "Radius-Accounting-Port"
2542 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2545 msgid "Radius-Accounting-Server"
2548 msgid "Radius-Authentication-Port"
2551 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2554 msgid "Radius-Authentication-Server"
2558 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2559 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2561 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2562 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2565 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2566 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2570 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2571 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2574 msgid "Really reset all changes?"
2575 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2578 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2579 "connected via this interface."
2583 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2584 "you are connected via this interface."
2587 msgid "Really switch protocol?"
2588 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2590 msgid "Realtime Connections"
2591 msgstr "Anslutningar i realtid"
2593 msgid "Realtime Graphs"
2594 msgstr "Realtidsgrafer"
2596 msgid "Realtime Load"
2599 msgid "Realtime Traffic"
2600 msgstr "Trafik i realtid"
2602 msgid "Realtime Wireless"
2603 msgstr "Trådlöst i realtid"
2605 msgid "Reassociation Deadline"
2608 msgid "Rebind protection"
2614 msgid "Rebooting..."
2615 msgstr "Startar om..."
2617 msgid "Reboots the operating system of your device"
2618 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2623 msgid "Receiver Antenna"
2624 msgstr "Mottagningsantenn"
2626 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2627 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2629 msgid "Reconnect this interface"
2630 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2632 msgid "Reconnecting interface"
2633 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2641 msgid "Relay Bridge"
2642 msgstr "Relä-brygga"
2644 msgid "Relay between networks"
2645 msgstr "Relä mellan nätverk"
2647 msgid "Relay bridge"
2648 msgstr "Relä-brygga"
2650 msgid "Remote IPv4 address"
2653 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2660 msgstr "Repetera skanning"
2662 msgid "Replace entry"
2665 msgid "Replace wireless configuration"
2666 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2668 msgid "Request IPv6-address"
2671 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2680 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2683 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2686 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2690 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2691 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2692 "routes through the tunnel."
2696 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2697 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2701 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2702 "come from unsigned domains"
2708 msgid "Reset Counters"
2709 msgstr "Återställ räknare"
2711 msgid "Reset to defaults"
2712 msgstr "Återställ till standard"
2714 msgid "Resolv and Hosts Files"
2715 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2717 msgid "Resolve file"
2723 msgid "Restart Firewall"
2724 msgstr "Starta om brandvägg"
2726 msgid "Restore backup"
2727 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2729 msgid "Reveal/hide password"
2730 msgstr "Visa/göm lösenord"
2735 msgid "Revert changes"
2738 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2741 msgid "Reverting configuration…"
2747 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2748 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2750 msgid "Root preparation"
2751 msgstr "Root-förberedelse"
2753 msgid "Route Allowed IPs"
2757 msgstr "Typ av rutt"
2759 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2762 msgid "Router Advertisement-Service"
2765 msgid "Router Password"
2766 msgstr "Router-lösenord"
2772 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2776 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2777 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2779 msgid "Run filesystem check"
2780 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2786 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2790 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2797 msgstr "SSH-åtkomst"
2799 msgid "SSH server address"
2800 msgstr "SSH-serverns adress"
2802 msgid "SSH server port"
2803 msgstr "SSH-serverns port"
2805 msgid "SSH username"
2806 msgstr "Användarnamn för SSH"
2809 msgstr "SSH-nycklar"
2817 msgid "Save & Apply"
2818 msgstr "Spara och Verkställ"
2823 msgid "Scheduled Tasks"
2824 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2826 msgid "Section added"
2827 msgstr "Sektionen lades till"
2829 msgid "Section removed"
2830 msgstr "Sektionen togs bort"
2832 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2836 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2837 "conjunction with failure threshold"
2840 msgid "Separate Clients"
2841 msgstr "Separera klienter"
2843 msgid "Server Settings"
2844 msgstr "Inställningar för server"
2846 msgid "Server password"
2847 msgstr "Lösenordet för servern"
2850 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2851 "contains the tunnel ID"
2854 msgid "Server username"
2855 msgstr "Användarnamnet för servern"
2857 msgid "Service Name"
2858 msgstr "Namn på tjänst"
2860 msgid "Service Type"
2861 msgstr "Typ av tjänst"
2867 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2868 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2871 msgid "Set up Time Synchronization"
2872 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2874 msgid "Setup DHCP Server"
2875 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2877 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2883 msgid "Show current backup file list"
2886 msgid "Shutdown this interface"
2887 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2889 msgid "Shutdown this network"
2890 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2895 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2905 msgstr "Storlek (.ipk)"
2907 msgid "Size of DNS query cache"
2913 msgid "Skip to content"
2914 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2916 msgid "Skip to navigation"
2917 msgstr "Hoppa över till navigering"
2925 msgid "Software VLAN"
2928 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2929 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2931 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2932 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2934 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2935 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2938 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2939 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2949 msgid "Source routing"
2952 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2955 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2956 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2959 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2964 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2968 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2969 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2972 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2977 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2981 msgid "Specify the secret encryption key here."
2982 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2987 msgid "Start priority"
2990 msgid "Starting configuration apply…"
2996 msgid "Static IPv4 Routes"
2997 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2999 msgid "Static IPv6 Routes"
3000 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3002 msgid "Static Leases"
3005 msgid "Static Routes"
3006 msgstr "Statiska rutter"
3008 msgid "Static address"
3009 msgstr "Statiska adresser"
3012 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3013 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3014 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3023 msgid "Strict order"
3024 msgstr "Strikt sortering"
3029 msgid "Suppress logging"
3032 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3047 msgid "Switch %q (%s)"
3048 msgstr "Byt %q (%s)"
3051 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3054 msgid "Switch Port Mask"
3060 msgid "Switch protocol"
3061 msgstr "Byt protokoll"
3063 msgid "Sync with browser"
3064 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3066 msgid "Synchronizing..."
3067 msgstr "Synkroniserar..."
3075 msgid "System Properties"
3076 msgstr "Systemets egenskaper"
3078 msgid "System log buffer size"
3084 msgid "TFTP Settings"
3085 msgstr "Inställningar för TFTP"
3087 msgid "TFTP server root"
3088 msgstr "Root för TFTP-server"
3094 msgstr "TX-hastighet"
3102 msgid "Target network"
3109 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3110 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3111 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3112 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3113 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3117 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3118 "component for working wireless configuration!"
3122 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3123 "username instead of the user ID!"
3127 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3131 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3135 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3136 "code> and <code>_</code>"
3139 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3143 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3144 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3145 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3146 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3147 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3148 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3153 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3154 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3158 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3159 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3164 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3165 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3166 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3169 msgid "The following changes have been reverted"
3172 msgid "The following rules are currently active on this system."
3175 msgid "The given network name is not unique"
3176 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3179 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3180 "be replaced if you proceed."
3184 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3188 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3191 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3195 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3196 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3197 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3198 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3199 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3200 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3203 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3206 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3210 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3215 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3216 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3217 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3222 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3227 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3228 "you choose the generic image format for your platform."
3231 msgid "There are no active leases."
3232 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3234 msgid "There are no changes to apply."
3237 msgid "There are no pending changes to revert!"
3238 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3240 msgid "There are no pending changes!"
3241 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3244 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3245 "\"Physical Settings\" tab"
3249 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3250 "protect the web interface and enable SSH."
3252 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3253 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3255 msgid "This IPv4 address of the relay"
3259 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3260 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3261 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3265 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3266 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3267 "configurations are automatically preserved."
3271 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3272 "password if no update key has been configured"
3276 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3277 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3281 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3282 "ends with <code>...:2/64</code>"
3286 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3287 "abbr> in the local network"
3290 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3294 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3297 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3301 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3305 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3309 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3312 msgid "This section contains no values yet"
3315 msgid "Time Synchronization"
3316 msgstr "Synkronisering av tid"
3318 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3319 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3325 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3328 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3329 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3334 msgid "Total Available"
3335 msgstr "Totalt tillgängligt"
3346 msgid "Transmission Rate"
3347 msgstr "Överföringshastighet"
3352 msgid "Transmit Power"
3355 msgid "Transmitter Antenna"
3361 msgid "Trigger Mode"
3367 msgid "Tunnel Interface"
3368 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3371 msgstr "Tunnel-länk"
3373 msgid "Tunnel broker protocol"
3376 msgid "Tunnel setup server"
3392 msgstr "Endast UMTS"
3394 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3395 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3406 msgid "Unable to dispatch"
3407 msgstr "Det går inte att skicka"
3409 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3410 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3415 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3416 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3424 msgid "Unsaved Changes"
3425 msgstr "Osparade ändringar"
3427 msgid "Unsupported protocol type."
3428 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3430 msgid "Update lists"
3431 msgstr "Uppdatera listor"
3434 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3435 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3436 "compatible firmware image)."
3439 msgid "Upload archive..."
3440 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3442 msgid "Uploaded File"
3443 msgstr "Laddade upp fil"
3448 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3449 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3451 msgid "Use DHCP gateway"
3452 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3454 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3457 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3460 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3463 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3466 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3469 msgid "Use as root filesystem (/)"
3470 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3472 msgid "Use broadcast flag"
3475 msgid "Use builtin IPv6-management"
3478 msgid "Use custom DNS servers"
3479 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3481 msgid "Use default gateway"
3482 msgstr "Använd standard-gateway"
3484 msgid "Use gateway metric"
3487 msgid "Use routing table"
3491 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3492 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3493 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3494 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3495 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3501 msgid "Used Key Slot"
3505 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3506 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3509 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3510 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3512 msgid "User key (PEM encoded)"
3513 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3516 msgstr "Användarnamn"
3527 msgid "VLANs on %q (%s)"
3530 msgid "VPN Local address"
3531 msgstr "Lokal adress för VPN"
3533 msgid "VPN Local port"
3534 msgstr "Lokal port för VPN"
3539 msgid "VPN Server port"
3540 msgstr "Port för VPN-server"
3542 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3545 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3549 msgstr "Tillverkare"
3551 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3557 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3569 msgid "WEP Open System"
3570 msgstr "Öppet System WEP"
3572 msgid "WEP Shared Key"
3575 msgid "WEP passphrase"
3576 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3581 msgid "WPA passphrase"
3582 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3585 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3586 "and ad-hoc mode) to be installed."
3590 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3593 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3594 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3596 msgid "Waiting for command to complete..."
3597 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3599 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3602 msgid "Waiting for device..."
3603 msgstr "Väntar på enheten..."
3608 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3610 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3613 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3617 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3620 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3626 msgid "WireGuard VPN"
3632 msgid "Wireless Adapter"
3633 msgstr "Trådlös adapter"
3635 msgid "Wireless Network"
3636 msgstr "Trådlöst nätverk"
3638 msgid "Wireless Overview"
3639 msgstr "Trådlös överblick"
3641 msgid "Wireless Security"
3642 msgstr "Trådlös säkerhet"
3644 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3645 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3647 msgid "Wireless is restarting..."
3648 msgstr "Trådlöst startar om..."
3650 msgid "Wireless network is disabled"
3651 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3653 msgid "Wireless network is enabled"
3654 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3656 msgid "Wireless restarted"
3657 msgstr "Trådlöst startade om"
3659 msgid "Wireless shut down"
3660 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3662 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3663 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3665 msgid "Write system log to file"
3666 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3669 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3670 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3671 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3675 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3677 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3681 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3682 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3685 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3686 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3687 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3704 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3705 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3723 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3724 "abbr>-leases will be stored"
3728 msgstr "vidarebefordra"
3731 msgstr "full-duplex"
3734 msgstr "halv-duplex"
3743 msgstr "hybrid-läge"
3745 msgid "if target is a network"
3746 msgstr "om målet är ett nätverk"
3760 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3761 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3763 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3779 msgstr "inte tillgängligt"
3803 msgstr "server-läge"
3805 msgid "stateful-only"
3811 msgid "stateless + stateful"
3817 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3827 msgstr "ospecifierat"
3829 msgid "unspecified -or- create:"
3830 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3842 #~ msgstr "Verkställ"
3844 #~ msgid "Applying changes"
3845 #~ msgstr "Verkställer ändringar"
3847 #~ msgid "Configuration applied."
3848 #~ msgstr "Konfigurationen tillämpades"
3850 #~ msgid "Save & Apply"
3851 #~ msgstr "Spara & Verkställ"
3853 #~ msgid "The following changes have been committed"
3854 #~ msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3856 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3857 #~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"