3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
209 msgid "Access Concentrator"
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
316 msgid "Always announce default router"
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
325 msgid "Annex A G.992.1"
328 msgid "Annex A G.992.2"
331 msgid "Annex A G.992.3"
334 msgid "Annex A G.992.5"
337 msgid "Annex B (all)"
340 msgid "Annex B G.992.1"
343 msgid "Annex B G.992.3"
346 msgid "Annex B G.992.5"
349 msgid "Annex J (all)"
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
355 msgid "Annex M (all)"
358 msgid "Annex M G.992.3"
361 msgid "Annex M G.992.5"
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr "Anonym identitet"
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr "Anonym montering"
379 msgid "Anonymous Swap"
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr "Konfiguration av antenn"
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr "Verkställer ändringar"
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "Associerade stationer"
415 msgstr "Autentiseringsgrupp"
417 msgid "Authentication"
418 msgstr "Autentisering"
420 msgid "Authentication Type"
421 msgstr "Typ av autentisering"
423 msgid "Authoritative"
426 msgid "Authorization Required"
427 msgstr "Tillstånd krävs"
430 msgstr "Uppdatera automatiskt"
435 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
436 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
438 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
439 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
441 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
444 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
447 msgid "Automount Filesystem"
448 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
450 msgid "Automount Swap"
451 msgstr "Montera Swap automatiskt"
456 msgid "Available packages"
457 msgstr "Tillgängliga paket"
465 msgid "B43 + B43C + V43"
466 msgstr "B43 + B43C + V43"
468 msgid "BR / DMR / AFTR"
469 msgstr "BR / DMR / AFTR"
477 msgid "Back to Overview"
478 msgstr "Backa till Överblick"
480 msgid "Back to configuration"
481 msgstr "Backa till konfiguration"
483 msgid "Back to overview"
484 msgstr "Backa till överblick"
486 msgid "Back to scan results"
487 msgstr "Backa till skanningsresultat"
489 msgid "Backup / Flash Firmware"
490 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
492 msgid "Backup / Restore"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
495 msgid "Backup file list"
496 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
498 msgid "Bad address specified!"
499 msgstr "Fel adress angiven!"
508 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
509 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
510 "defined backup patterns."
513 msgid "Bind interface"
514 msgstr "Bind gränssnitt"
516 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
519 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr "Bithastighet"
525 msgid "Bogus NX Domain Override"
531 msgid "Bridge interfaces"
532 msgstr "Brygga gränssnitt"
534 msgid "Bridge unit number"
537 msgid "Bring up on boot"
540 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
541 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
543 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
550 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
551 "preserved in any sysupgrade."
554 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "CPU-användning (%)"
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Tillämpade ändringar"
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
585 msgid "Check filesystems before mount"
586 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
590 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
604 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
605 "out the <em>create</em> field to define a new network."
611 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
616 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
617 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
623 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
624 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
627 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 msgid "Close list..."
632 msgstr "Stäng ner lista..."
634 msgid "Collecting data..."
635 msgstr "Samlar in data..."
640 msgid "Common Configuration"
641 msgstr "Vanlig konfiguration"
644 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
645 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
646 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
647 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
650 msgid "Configuration"
651 msgstr "Konfiguration"
653 msgid "Configuration applied."
654 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
656 msgid "Configuration files will be kept."
657 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
668 msgid "Connection Limit"
669 msgstr "Anslutningsgräns"
671 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr "Anslutningar"
683 msgid "Cover the following interface"
686 msgid "Cover the following interfaces"
689 msgid "Create / Assign firewall-zone"
692 msgid "Create Interface"
693 msgstr "Skapa gränssnitt"
695 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
696 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
701 msgid "Cron Log Level"
702 msgstr "Loggnivå för Cron"
704 msgid "Custom Interface"
705 msgstr "Anpassat gränssnitt"
707 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
716 msgstr "Anpassade flöden"
719 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
720 "\">LED</abbr>s if possible."
724 msgstr "DHCP-kontrakt"
730 msgstr "DHCP och DNS"
736 msgstr "DHCP-alternativ"
738 msgid "DHCPv6 Leases"
739 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
741 msgid "DHCPv6 client"
742 msgstr "DHCPv6-klient"
747 msgid "DHCPv6-Service"
748 msgstr "DHCPv6-tjänst"
753 msgid "DNS forwardings"
756 msgid "DNS-Label / FQDN"
762 msgid "DNSSEC check unsigned"
765 msgid "DPD Idle Timeout"
768 msgid "DS-Lite AFTR address"
777 msgid "DSL line mode"
784 msgstr "Datahastighet"
792 msgid "Default gateway"
793 msgstr "Standard gateway"
795 msgid "Default is stateless + stateful"
798 msgid "Default route"
799 msgstr "Standardrutt"
801 msgid "Default state"
804 msgid "Define a name for this network."
805 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
808 "Define additional DHCP options, for example "
809 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
810 "servers to clients."
816 msgid "Delete this network"
817 msgstr "Ta bort det här nätverket"
831 msgid "Device Configuration"
832 msgstr "Enhetskonfiguration"
834 msgid "Device is rebooting..."
835 msgstr "Enheten startar om..."
837 msgid "Device unreachable"
838 msgstr "Enheten kan inte nås"
853 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
856 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
857 "för det här gränssnittet."
859 msgid "Disable DNS setup"
862 msgid "Disable Encryption"
863 msgstr "Inaktivera kryptering"
868 msgid "Disabled (default)"
869 msgstr "Inaktiverad (standard)"
871 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
874 msgid "Displaying only packages containing"
877 msgid "Distance Optimization"
878 msgstr "Avståndsoptimering"
880 msgid "Distance to farthest network member in meters."
881 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
883 msgid "Distribution feeds"
890 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
891 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
892 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
897 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
899 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
901 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
904 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
907 msgid "Domain required"
910 msgid "Domain whitelist"
911 msgstr "Vitlista för domäner"
913 msgid "Don't Fragment"
914 msgstr "Fragmentera inte"
917 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
918 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
920 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
921 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
923 msgid "Download and install package"
924 msgstr "Ladda ner och installera paket"
926 msgid "Download backup"
927 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
929 msgid "Downstream SNR offset"
932 msgid "Dropbear Instance"
933 msgstr "Dropbear-instans"
936 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
937 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
940 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
943 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
946 msgid "Dynamic tunnel"
947 msgstr "Dynamisk tunnel"
950 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
951 "having static leases will be served."
954 msgid "EA-bits length"
964 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
968 msgid "Edit this interface"
969 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
971 msgid "Edit this network"
972 msgstr "Redigera det här nätverket"
975 msgstr "Nödsituation"
980 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
981 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
983 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
986 msgid "Enable IPv6 negotiation"
989 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
992 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
995 msgid "Enable NTP client"
996 msgstr "Aktivera NTP-klient"
998 msgid "Enable Single DES"
1001 msgid "Enable TFTP server"
1002 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1004 msgid "Enable VLAN functionality"
1005 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1007 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1008 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1010 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1011 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1013 msgid "Enable learning and aging"
1016 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1019 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1022 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1025 msgid "Enable this mount"
1026 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1028 msgid "Enable this swap"
1029 msgstr "Aktivera den här swap"
1031 msgid "Enable/Disable"
1032 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1038 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1042 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1045 msgid "Encapsulation mode"
1051 msgid "Endpoint Host"
1054 msgid "Endpoint Port"
1063 msgid "Errored seconds (ES)"
1066 msgid "Ethernet Adapter"
1067 msgstr "Ethernet-adapter"
1069 msgid "Ethernet Switch"
1072 msgid "Exclude interfaces"
1073 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1075 msgid "Expand hosts"
1076 msgstr "Expandera värdar"
1082 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1088 msgid "External R0 Key Holder List"
1091 msgid "External R1 Key Holder List"
1094 msgid "External system log server"
1097 msgid "External system log server port"
1100 msgid "External system log server protocol"
1103 msgid "Extra SSH command options"
1104 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1109 msgid "FT over the Air"
1118 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1127 msgid "Filter private"
1128 msgstr "Filtrera privata"
1130 msgid "Filter useless"
1131 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1134 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1135 "with defaults based on what was detected"
1138 msgid "Find and join network"
1139 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1141 msgid "Find package"
1142 msgstr "Hitta paket"
1150 msgid "Firewall Mark"
1153 msgid "Firewall Settings"
1154 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1156 msgid "Firewall Status"
1157 msgstr "Status för brandvägg"
1159 msgid "Firmware File"
1162 msgid "Firmware Version"
1163 msgstr "Version för inre mjukvara"
1165 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1168 msgid "Flash Firmware"
1171 msgid "Flash image..."
1174 msgid "Flash new firmware image"
1177 msgid "Flash operations"
1186 msgid "Force CCMP (AES)"
1187 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1189 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1190 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1193 msgstr "Tvinga TKIP"
1195 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1196 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1199 msgstr "Tvinga länk"
1201 msgid "Force use of NAT-T"
1202 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1204 msgid "Form token mismatch"
1207 msgid "Forward DHCP traffic"
1208 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1210 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1213 msgid "Forward broadcast traffic"
1216 msgid "Forwarding mode"
1217 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1219 msgid "Fragmentation Threshold"
1222 msgid "Frame Bursting"
1229 msgstr "Fritt utrymme"
1232 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1233 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1240 msgstr "Endast GPRS"
1245 msgid "Gateway ports"
1246 msgstr "Gateway-portar"
1248 msgid "General Settings"
1249 msgstr "Generella inställningar"
1251 msgid "General Setup"
1254 msgid "General options for opkg"
1255 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1257 msgid "Generate Config"
1258 msgstr "Generera konfig"
1260 msgid "Generate PMK locally"
1263 msgid "Generate archive"
1264 msgstr "Generera arkiv"
1266 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1269 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1270 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1272 msgid "Global Settings"
1273 msgstr "Globala inställningar"
1275 msgid "Global network options"
1276 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1278 msgid "Go to password configuration..."
1279 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1281 msgid "Go to relevant configuration page"
1282 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1284 msgid "Group Password"
1285 msgstr "Grupplösenord"
1290 msgid "HE.net password"
1291 msgstr "HE.net-lösenord"
1293 msgid "HE.net username"
1294 msgstr "HE.net-användarnamn"
1296 msgid "HT mode (802.11n)"
1297 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1302 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1309 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1314 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1318 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1321 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1322 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1327 msgid "Host entries"
1330 msgid "Host expiry timeout"
1333 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1334 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1339 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1340 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1348 msgid "IKE DH Group"
1351 msgid "IP Addresses"
1352 msgstr "IP-adresser"
1360 msgid "IPv4 Firewall"
1361 msgstr "IPv4-brandvägg"
1363 msgid "IPv4 WAN Status"
1366 msgid "IPv4 address"
1367 msgstr "IPv4-adress"
1369 msgid "IPv4 and IPv6"
1370 msgstr "IPv4 och IPv6"
1372 msgid "IPv4 assignment length"
1375 msgid "IPv4 broadcast"
1378 msgid "IPv4 gateway"
1379 msgstr "IPv4-gateway"
1381 msgid "IPv4 netmask"
1382 msgstr "IPv4-nätmask"
1385 msgstr "Endast IPv4"
1390 msgid "IPv4 prefix length"
1393 msgid "IPv4-Address"
1394 msgstr "IPv4-Adress"
1396 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1397 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1402 msgid "IPv6 Firewall"
1403 msgstr "IPv6-brandvägg"
1405 msgid "IPv6 Neighbours"
1406 msgstr "IPV6-grannar"
1408 msgid "IPv6 Settings"
1409 msgstr "IPv6-inställningar"
1411 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1414 msgid "IPv6 WAN Status"
1417 msgid "IPv6 address"
1418 msgstr "IPv6-adress"
1420 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1423 msgid "IPv6 assignment hint"
1426 msgid "IPv6 assignment length"
1429 msgid "IPv6 gateway"
1430 msgstr "IPv6-gateway"
1433 msgstr "Endast IPv6"
1438 msgid "IPv6 prefix length"
1441 msgid "IPv6 routed prefix"
1447 msgid "IPv6-Address"
1448 msgstr "IPv6-adress"
1453 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1454 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1456 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1457 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1459 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1460 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1465 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1468 msgid "If checked, encryption is disabled"
1472 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1476 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1480 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1483 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1487 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1488 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1489 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1490 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1491 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1494 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1495 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1497 msgid "Ignore interface"
1498 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1500 msgid "Ignore resolve file"
1501 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1510 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1511 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1514 msgid "Inactivity timeout"
1527 msgstr "Initskripten"
1532 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1533 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1535 msgid "Install package %q"
1536 msgstr "Installera paketet %q"
1538 msgid "Install protocol extensions..."
1539 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1541 msgid "Installed packages"
1542 msgstr "Installerade paket"
1547 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1550 msgid "Interface Configuration"
1551 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1553 msgid "Interface Overview"
1554 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1556 msgid "Interface is reconnecting..."
1557 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1559 msgid "Interface is shutting down..."
1560 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1562 msgid "Interface name"
1563 msgstr "Gränssnittets namn"
1565 msgid "Interface not present or not connected yet."
1566 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1568 msgid "Interface reconnected"
1569 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1571 msgid "Interface shut down"
1572 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1575 msgstr "Gränssnitten"
1580 msgid "Internal Server Error"
1581 msgstr "Internt server-fel"
1586 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1589 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1592 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1593 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1595 msgid "Isolate Clients"
1596 msgstr "Isolera klienter"
1599 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1600 "flash memory, please verify the image file!"
1603 msgid "JavaScript required!"
1604 msgstr "JavaScript krävs!"
1606 msgid "Join Network"
1607 msgstr "Anslut till nätverk"
1609 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1610 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1612 msgid "Joining Network: %q"
1613 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1615 msgid "Keep settings"
1616 msgstr "Behåll inställningar"
1619 msgstr "Kernel-logg"
1621 msgid "Kernel Version"
1622 msgstr "Kernel-version"
1637 msgstr "L2TP-server"
1639 msgid "LCP echo failure threshold"
1642 msgid "LCP echo interval"
1654 msgid "Language and Style"
1655 msgstr "Språk och Stil"
1664 msgstr "Kontraktstid"
1666 msgid "Lease validity time"
1667 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1670 msgstr "Kontraktsfil"
1672 msgid "Leasetime remaining"
1673 msgstr "Återstående kontraktstid"
1675 msgid "Leave empty to autodetect"
1676 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1678 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1679 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1687 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1690 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1693 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1709 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1714 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1715 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1716 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1717 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1722 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1723 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1724 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1725 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1729 msgid "List of SSH key files for auth"
1730 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1732 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1735 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1738 msgid "Listen Interfaces"
1742 msgstr "Lyssningsportar"
1744 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1746 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1748 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1749 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1754 msgid "Load Average"
1755 msgstr "Snitt-belastning"
1760 msgid "Local IP address to assign"
1763 msgid "Local IPv4 address"
1764 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1766 msgid "Local IPv6 address"
1767 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1769 msgid "Local Service Only"
1770 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1772 msgid "Local Startup"
1773 msgstr "Lokal uppstart"
1778 msgid "Local domain"
1779 msgstr "Lokal domän"
1782 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1783 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1786 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1789 msgid "Local server"
1790 msgstr "Lokal server"
1793 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1797 msgid "Localise queries"
1798 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1800 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1801 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1803 msgid "Log output level"
1818 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1821 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1827 msgid "MAC-Address Filter"
1828 msgstr "Filter för MAC-adress"
1836 msgid "MAP / LW4over6"
1837 msgstr "MAP / LW4över6"
1852 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1859 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1862 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1865 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1868 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1871 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1875 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1876 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1879 msgid "Maximum number of leased addresses."
1888 msgid "Memory usage (%)"
1889 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1894 msgid "Mirror monitor port"
1897 msgid "Mirror source port"
1900 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1903 msgid "Mobility Domain"
1912 msgid "Modem device"
1913 msgstr "Modem-enhet"
1915 msgid "Modem init timeout"
1925 msgstr "Monteringspunkt"
1927 msgid "Mount Points"
1928 msgstr "Monteringspunkter"
1930 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1933 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1937 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1941 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1944 msgid "Mount options"
1945 msgstr "Monteringsalternativ"
1948 msgstr "Monteringspunkt"
1950 msgid "Mount swap not specifically configured"
1953 msgid "Mounted file systems"
1954 msgstr "Monterade filsystem"
1962 msgid "Multicast address"
1971 msgid "NAT64 Prefix"
1983 msgid "NTP server candidates"
1984 msgstr "NTP-serverkandidater"
1986 msgid "NTP sync time-out"
1992 msgid "Name of the new interface"
1993 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
1995 msgid "Name of the new network"
1996 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2007 msgid "Network Utilities"
2008 msgstr "Nätverksverktyg"
2010 msgid "Network boot image"
2011 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2013 msgid "Network without interfaces."
2014 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2019 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2020 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2023 msgstr "Ingen NAT-T"
2025 msgid "No chains in this table"
2026 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2028 msgid "No files found"
2029 msgstr "Inga filer hittades"
2031 msgid "No information available"
2032 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2034 msgid "No negative cache"
2035 msgstr "Ingen negativ cache"
2037 msgid "No network configured on this device"
2038 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2040 msgid "No network name specified"
2041 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2043 msgid "No package lists available"
2044 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2046 msgid "No password set!"
2047 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2049 msgid "No rules in this chain"
2050 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2052 msgid "No zone assigned"
2058 msgid "Noise Margin (SNR)"
2064 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2067 msgid "Non-wildcard"
2077 msgstr "Hittades inte"
2079 msgid "Not associated"
2080 msgstr "Inte associerad"
2082 msgid "Not connected"
2083 msgstr "Inte ansluten"
2085 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2086 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2088 msgid "Note: interface name length"
2089 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2100 msgid "OPKG-Configuration"
2103 msgid "Obfuscated Group Password"
2106 msgid "Obfuscated Password"
2109 msgid "Off-State Delay"
2113 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2114 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2115 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2116 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2117 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2118 "<samp>eth0.1</samp>)."
2121 msgid "On-State Delay"
2124 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2125 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2127 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2128 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2130 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2133 msgid "One or more required fields have no value!"
2134 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2136 msgid "Open list..."
2137 msgstr "Öppna lista..."
2139 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2140 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2142 msgid "Operating frequency"
2145 msgid "Option changed"
2146 msgstr "Alternativet ändrades"
2148 msgid "Option removed"
2149 msgstr "Alternativet togs bort"
2154 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2157 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2161 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2162 "starting with <code>0x</code>."
2166 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2167 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2168 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2169 "for the interface."
2173 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2174 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2177 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2181 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2185 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2188 msgid "Optional. Port of peer."
2192 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2193 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2196 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2211 msgid "Output Interface"
2214 msgid "Override MAC address"
2217 msgid "Override MTU"
2220 msgid "Override TOS"
2223 msgid "Override TTL"
2226 msgid "Override default interface name"
2229 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2233 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2234 "subnet that is served."
2237 msgid "Override the table used for internal routes"
2246 msgid "PAP/CHAP password"
2247 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2249 msgid "PAP/CHAP username"
2250 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2264 msgid "PPPoA Encapsulation"
2282 msgid "PSID-bits length"
2285 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2288 msgid "Package libiwinfo required!"
2289 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2291 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2292 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2294 msgid "Package name"
2300 msgid "Part of zone %q"
2301 msgstr "Del av zon %q"
2306 msgid "Password authentication"
2307 msgstr "Lösenordsautentisering"
2309 msgid "Password of Private Key"
2310 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2312 msgid "Password of inner Private Key"
2313 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2315 msgid "Password successfully changed!"
2316 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2321 msgid "Path to CA-Certificate"
2322 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2324 msgid "Path to Client-Certificate"
2325 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2327 msgid "Path to Private Key"
2328 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2330 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2331 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2333 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2334 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2336 msgid "Path to inner Private Key"
2337 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2342 msgid "Peer IP address to assign"
2348 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2351 msgid "Perform reboot"
2352 msgstr "Utför omstart"
2354 msgid "Perform reset"
2355 msgstr "Utför återställning"
2357 msgid "Persistent Keep Alive"
2363 msgid "Physical Settings"
2364 msgstr "Fysiska inställningar"
2372 msgid "Please enter your username and password."
2373 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2381 msgid "Port status:"
2382 msgstr "Port-status:"
2384 msgid "Power Management Mode"
2387 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2391 msgstr "Föredra LTE"
2394 msgstr "Föredra UMTS"
2396 msgid "Prefix Delegated"
2399 msgid "Preshared Key"
2403 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2407 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2408 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2410 msgid "Prevents client-to-client communication"
2411 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2413 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2417 msgstr "Privat nyckel"
2434 msgid "Protocol family"
2435 msgstr "Protokoll-familj"
2437 msgid "Protocol of the new interface"
2438 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2440 msgid "Protocol support is not installed"
2441 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2443 msgid "Provide NTP server"
2446 msgid "Provide new network"
2449 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2453 msgstr "Publik nyckel"
2455 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2458 msgid "QMI Cellular"
2459 msgstr "QMI-telefoni"
2464 msgid "R0 Key Lifetime"
2467 msgid "R1 Key Holder"
2470 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2473 msgid "RTS/CTS Threshold"
2480 msgstr "RX-hastighet"
2482 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2485 msgid "Radius-Accounting-Port"
2488 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2491 msgid "Radius-Accounting-Server"
2494 msgid "Radius-Authentication-Port"
2497 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2500 msgid "Radius-Authentication-Server"
2504 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2505 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2507 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2508 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2511 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2512 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2516 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2517 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2520 msgid "Really reset all changes?"
2521 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2524 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2525 "connected via this interface."
2529 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2530 "you are connected via this interface."
2533 msgid "Really switch protocol?"
2534 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2536 msgid "Realtime Connections"
2537 msgstr "Anslutningar i realtid"
2539 msgid "Realtime Graphs"
2540 msgstr "Realtidsgrafer"
2542 msgid "Realtime Load"
2545 msgid "Realtime Traffic"
2546 msgstr "Trafik i realtid"
2548 msgid "Realtime Wireless"
2549 msgstr "Trådlöst i realtid"
2551 msgid "Reassociation Deadline"
2554 msgid "Rebind protection"
2560 msgid "Rebooting..."
2561 msgstr "Startar om..."
2563 msgid "Reboots the operating system of your device"
2564 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2569 msgid "Receiver Antenna"
2570 msgstr "Mottagningsantenn"
2572 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2573 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2575 msgid "Reconnect this interface"
2576 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2578 msgid "Reconnecting interface"
2579 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2587 msgid "Relay Bridge"
2588 msgstr "Relä-brygga"
2590 msgid "Relay between networks"
2591 msgstr "Relä mellan nätverk"
2593 msgid "Relay bridge"
2594 msgstr "Relä-brygga"
2596 msgid "Remote IPv4 address"
2599 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2606 msgstr "Repetera skanning"
2608 msgid "Replace entry"
2611 msgid "Replace wireless configuration"
2612 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2614 msgid "Request IPv6-address"
2617 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2626 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2629 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2632 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2636 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2637 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2638 "routes through the tunnel."
2642 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2643 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2647 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2648 "come from unsigned domains"
2654 msgid "Reset Counters"
2655 msgstr "Återställ räknare"
2657 msgid "Reset to defaults"
2658 msgstr "Återställ till standard"
2660 msgid "Resolv and Hosts Files"
2661 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2663 msgid "Resolve file"
2669 msgid "Restart Firewall"
2670 msgstr "Starta om brandvägg"
2672 msgid "Restore backup"
2673 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2675 msgid "Reveal/hide password"
2676 msgstr "Visa/göm lösenord"
2684 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2685 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2687 msgid "Root preparation"
2688 msgstr "Root-förberedelse"
2690 msgid "Route Allowed IPs"
2694 msgstr "Typ av rutt"
2696 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2699 msgid "Router Advertisement-Service"
2702 msgid "Router Password"
2703 msgstr "Router-lösenord"
2709 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2713 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2714 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2716 msgid "Run filesystem check"
2717 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2723 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2727 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2734 msgstr "SSH-åtkomst"
2736 msgid "SSH server address"
2737 msgstr "SSH-serverns adress"
2739 msgid "SSH server port"
2740 msgstr "SSH-serverns port"
2742 msgid "SSH username"
2743 msgstr "Användarnamn för SSH"
2746 msgstr "SSH-nycklar"
2754 msgid "Save & Apply"
2755 msgstr "Spara och Verkställ"
2757 msgid "Save & Apply"
2758 msgstr "Spara & Verkställ"
2763 msgid "Scheduled Tasks"
2764 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2766 msgid "Section added"
2767 msgstr "Sektionen lades till"
2769 msgid "Section removed"
2770 msgstr "Sektionen togs bort"
2772 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2776 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2777 "conjunction with failure threshold"
2780 msgid "Separate Clients"
2781 msgstr "Separera klienter"
2783 msgid "Server Settings"
2784 msgstr "Inställningar för server"
2786 msgid "Server password"
2787 msgstr "Lösenordet för servern"
2790 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2791 "contains the tunnel ID"
2794 msgid "Server username"
2795 msgstr "Användarnamnet för servern"
2797 msgid "Service Name"
2798 msgstr "Namn på tjänst"
2800 msgid "Service Type"
2801 msgstr "Typ av tjänst"
2807 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2808 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2811 msgid "Set up Time Synchronization"
2812 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2814 msgid "Setup DHCP Server"
2815 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2817 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2823 msgid "Show current backup file list"
2826 msgid "Shutdown this interface"
2827 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2829 msgid "Shutdown this network"
2830 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2835 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2845 msgstr "Storlek (.ipk)"
2850 msgid "Skip to content"
2851 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2853 msgid "Skip to navigation"
2854 msgstr "Hoppa över till navigering"
2862 msgid "Software VLAN"
2865 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2866 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2868 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2869 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2871 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2872 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2875 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2876 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2886 msgid "Source routing"
2889 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2892 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2893 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2901 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2905 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2906 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2909 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2914 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2918 msgid "Specify the secret encryption key here."
2919 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2924 msgid "Start priority"
2930 msgid "Static IPv4 Routes"
2931 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2933 msgid "Static IPv6 Routes"
2934 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2936 msgid "Static Leases"
2939 msgid "Static Routes"
2940 msgstr "Statiska rutter"
2942 msgid "Static address"
2943 msgstr "Statiska adresser"
2946 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2947 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2948 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2957 msgid "Strict order"
2958 msgstr "Strikt sortering"
2963 msgid "Suppress logging"
2966 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgid "Switch %q (%s)"
2982 msgstr "Byt %q (%s)"
2985 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2991 msgid "Switch protocol"
2992 msgstr "Byt protokoll"
2994 msgid "Sync with browser"
2995 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
2997 msgid "Synchronizing..."
2998 msgstr "Synkroniserar..."
3006 msgid "System Properties"
3007 msgstr "Systemets egenskaper"
3009 msgid "System log buffer size"
3015 msgid "TFTP Settings"
3016 msgstr "Inställningar för TFTP"
3018 msgid "TFTP server root"
3019 msgstr "Root för TFTP-server"
3025 msgstr "TX-hastighet"
3033 msgid "Target network"
3040 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3041 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3042 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3043 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3044 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3048 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3049 "component for working wireless configuration!"
3053 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3054 "username instead of the user ID!"
3058 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3062 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3066 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3067 "code> and <code>_</code>"
3070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3074 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3075 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3079 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3080 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3085 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3086 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3087 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3090 msgid "The following changes have been committed"
3091 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3093 msgid "The following changes have been reverted"
3096 msgid "The following rules are currently active on this system."
3099 msgid "The given network name is not unique"
3100 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3103 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3104 "be replaced if you proceed."
3108 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3112 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3115 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3119 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3120 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3121 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3122 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3123 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3124 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3127 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3130 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3134 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3139 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3140 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3141 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3146 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3151 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3152 "you choose the generic image format for your platform."
3155 msgid "There are no active leases."
3156 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3158 msgid "There are no pending changes to apply!"
3159 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3161 msgid "There are no pending changes to revert!"
3162 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3164 msgid "There are no pending changes!"
3165 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3168 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3169 "\"Physical Settings\" tab"
3173 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3174 "protect the web interface and enable SSH."
3176 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3177 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3179 msgid "This IPv4 address of the relay"
3183 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3184 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3185 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3189 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3190 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3191 "configurations are automatically preserved."
3195 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3196 "password if no update key has been configured"
3200 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3201 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3205 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3206 "ends with <code>:2</code>"
3210 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3211 "abbr> in the local network"
3214 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3218 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3221 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3225 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3229 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3233 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3236 msgid "This section contains no values yet"
3239 msgid "Time Synchronization"
3240 msgstr "Synkronisering av tid"
3242 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3243 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3249 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3252 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3253 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3258 msgid "Total Available"
3259 msgstr "Totalt tillgängligt"
3270 msgid "Transmission Rate"
3271 msgstr "Överföringshastighet"
3276 msgid "Transmit Power"
3279 msgid "Transmitter Antenna"
3285 msgid "Trigger Mode"
3291 msgid "Tunnel Interface"
3292 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3295 msgstr "Tunnel-länk"
3297 msgid "Tunnel broker protocol"
3300 msgid "Tunnel setup server"
3316 msgstr "Endast UMTS"
3318 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3319 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3330 msgid "Unable to dispatch"
3331 msgstr "Det går inte att skicka"
3333 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3334 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3339 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3340 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3348 msgid "Unsaved Changes"
3349 msgstr "Osparade ändringar"
3351 msgid "Unsupported protocol type."
3352 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3354 msgid "Update lists"
3355 msgstr "Uppdatera listor"
3358 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3359 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3360 "compatible firmware image)."
3363 msgid "Upload archive..."
3364 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3366 msgid "Uploaded File"
3367 msgstr "Laddade upp fil"
3372 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3373 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3375 msgid "Use DHCP gateway"
3376 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3378 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3381 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3384 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3387 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3390 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3393 msgid "Use as root filesystem (/)"
3394 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3396 msgid "Use broadcast flag"
3399 msgid "Use builtin IPv6-management"
3402 msgid "Use custom DNS servers"
3403 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3405 msgid "Use default gateway"
3406 msgstr "Använd standard-gateway"
3408 msgid "Use gateway metric"
3411 msgid "Use routing table"
3415 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3416 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3417 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3418 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3419 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3425 msgid "Used Key Slot"
3429 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3430 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3433 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3434 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3436 msgid "User key (PEM encoded)"
3437 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3440 msgstr "Användarnamn"
3451 msgid "VLANs on %q (%s)"
3454 msgid "VPN Local address"
3455 msgstr "Lokal adress för VPN"
3457 msgid "VPN Local port"
3458 msgstr "Lokal port för VPN"
3463 msgid "VPN Server port"
3464 msgstr "Port för VPN-server"
3466 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3469 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3473 msgstr "Tillverkare"
3475 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3481 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3493 msgid "WEP Open System"
3494 msgstr "Öppet System WEP"
3496 msgid "WEP Shared Key"
3499 msgid "WEP passphrase"
3500 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3505 msgid "WPA passphrase"
3506 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3509 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3510 "and ad-hoc mode) to be installed."
3514 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3517 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3518 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3520 msgid "Waiting for command to complete..."
3521 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3523 msgid "Waiting for device..."
3524 msgstr "Väntar på enheten..."
3529 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3531 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3534 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3538 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3541 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3547 msgid "WireGuard VPN"
3553 msgid "Wireless Adapter"
3554 msgstr "Trådlös adapter"
3556 msgid "Wireless Network"
3557 msgstr "Trådlöst nätverk"
3559 msgid "Wireless Overview"
3560 msgstr "Trådlös överblick"
3562 msgid "Wireless Security"
3563 msgstr "Trådlös säkerhet"
3565 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3566 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3568 msgid "Wireless is restarting..."
3569 msgstr "Trådlöst startar om..."
3571 msgid "Wireless network is disabled"
3572 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3574 msgid "Wireless network is enabled"
3575 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3577 msgid "Wireless restarted"
3578 msgstr "Trådlöst startade om"
3580 msgid "Wireless shut down"
3581 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3583 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3584 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3586 msgid "Write system log to file"
3587 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3590 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3591 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3592 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3596 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3598 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3602 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3603 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3606 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3607 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3608 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3625 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3626 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3644 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3645 "abbr>-leases will be stored"
3649 msgstr "vidarebefordra"
3652 msgstr "full-duplex"
3655 msgstr "halv-duplex"
3664 msgstr "hybrid-läge"
3666 msgid "if target is a network"
3667 msgstr "om målet är ett nätverk"
3681 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3682 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3684 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3700 msgstr "inte tillgängligt"
3721 msgstr "server-läge"
3723 msgid "stateful-only"
3729 msgid "stateless + stateful"
3735 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3745 msgstr "ospecifierat"
3747 msgid "unspecified -or- create:"
3748 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"