3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
209 msgid "Access Concentrator"
221 msgid "Activate this network"
222 msgstr "Aktivera det här nätverket"
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
227 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
228 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Aktiva anslutningar"
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "Ytterligare värdfiler"
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr "Ytterligare server-filer"
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
263 msgid "Administration"
264 msgstr "Administration"
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "Avancerade inställningar"
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
279 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
319 msgid "Always announce default router"
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
328 msgid "Annex A G.992.1"
331 msgid "Annex A G.992.2"
334 msgid "Annex A G.992.3"
337 msgid "Annex A G.992.5"
340 msgid "Annex B (all)"
343 msgid "Annex B G.992.1"
346 msgid "Annex B G.992.3"
349 msgid "Annex B G.992.5"
352 msgid "Annex J (all)"
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
358 msgid "Annex M (all)"
361 msgid "Annex M G.992.3"
364 msgid "Annex M G.992.5"
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
382 msgid "Anonymous Swap"
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
426 msgid "Authoritative"
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr "Bithastighet"
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
537 msgid "Bridge unit number"
540 msgid "Bring up on boot"
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
562 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
564 msgid "CPU usage (%)"
565 msgstr "CPU-användning (%)"
579 msgid "Changes applied."
580 msgstr "Tillämpade ändringar"
582 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
583 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
637 msgid "Close list..."
638 msgstr "Stäng ner lista..."
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Samlar in data..."
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Vanlig konfiguration"
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Konfiguration"
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Anslutningsgräns"
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
681 msgstr "Anslutningar"
689 msgid "Cover the following interface"
692 msgid "Cover the following interfaces"
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Skapa gränssnitt"
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr "Loggnivå för Cron"
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr "Anpassat gränssnitt"
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
722 msgstr "Anpassade flöden"
725 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
726 "\">LED</abbr>s if possible."
730 msgstr "DHCP-kontrakt"
736 msgstr "DHCP och DNS"
742 msgstr "DHCP-alternativ"
744 msgid "DHCPv6 Leases"
745 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
747 msgid "DHCPv6 client"
748 msgstr "DHCPv6-klient"
753 msgid "DHCPv6-Service"
754 msgstr "DHCPv6-tjänst"
759 msgid "DNS forwardings"
762 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgid "DNSSEC check unsigned"
771 msgid "DPD Idle Timeout"
774 msgid "DS-Lite AFTR address"
783 msgid "DSL line mode"
790 msgstr "Datahastighet"
798 msgid "Default gateway"
799 msgstr "Standard gateway"
801 msgid "Default is stateless + stateful"
804 msgid "Default route"
805 msgstr "Standardrutt"
807 msgid "Default state"
810 msgid "Define a name for this network."
811 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
814 "Define additional DHCP options, for example "
815 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
816 "servers to clients."
822 msgid "Delete this network"
823 msgstr "Ta bort det här nätverket"
837 msgid "Device Configuration"
838 msgstr "Enhetskonfiguration"
840 msgid "Device is rebooting..."
841 msgstr "Enheten startar om..."
843 msgid "Device unreachable"
844 msgstr "Enheten kan inte nås"
859 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
862 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
863 "för det här gränssnittet."
865 msgid "Disable DNS setup"
868 msgid "Disable Encryption"
869 msgstr "Inaktivera kryptering"
874 msgid "Disabled (default)"
875 msgstr "Inaktiverad (standard)"
877 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
880 msgid "Displaying only packages containing"
883 msgid "Distance Optimization"
884 msgstr "Avståndsoptimering"
886 msgid "Distance to farthest network member in meters."
887 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
889 msgid "Distribution feeds"
896 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
897 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
898 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
902 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
903 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
905 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
907 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
910 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
913 msgid "Domain required"
916 msgid "Domain whitelist"
917 msgstr "Vitlista för domäner"
919 msgid "Don't Fragment"
920 msgstr "Fragmentera inte"
923 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
924 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
926 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
927 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
929 msgid "Download and install package"
930 msgstr "Ladda ner och installera paket"
932 msgid "Download backup"
933 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
935 msgid "Downstream SNR offset"
938 msgid "Dropbear Instance"
939 msgstr "Dropbear-instans"
942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
946 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
949 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
952 msgid "Dynamic tunnel"
953 msgstr "Dynamisk tunnel"
956 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
957 "having static leases will be served."
960 msgid "EA-bits length"
970 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
974 msgid "Edit this interface"
975 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
977 msgid "Edit this network"
978 msgstr "Redigera det här nätverket"
981 msgstr "Nödsituation"
986 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
987 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
989 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
992 msgid "Enable IPv6 negotiation"
995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
998 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1001 msgid "Enable NTP client"
1002 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1004 msgid "Enable Single DES"
1007 msgid "Enable TFTP server"
1008 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1010 msgid "Enable VLAN functionality"
1011 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1013 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1014 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1016 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1017 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1019 msgid "Enable learning and aging"
1022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1025 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1028 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1031 msgid "Enable this mount"
1032 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1034 msgid "Enable this swap"
1035 msgstr "Aktivera den här swap"
1037 msgid "Enable/Disable"
1038 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1044 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1048 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1051 msgid "Encapsulation mode"
1057 msgid "Endpoint Host"
1060 msgid "Endpoint Port"
1069 msgid "Errored seconds (ES)"
1072 msgid "Ethernet Adapter"
1073 msgstr "Ethernet-adapter"
1075 msgid "Ethernet Switch"
1078 msgid "Exclude interfaces"
1079 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1081 msgid "Expand hosts"
1082 msgstr "Expandera värdar"
1088 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1094 msgid "External R0 Key Holder List"
1097 msgid "External R1 Key Holder List"
1100 msgid "External system log server"
1103 msgid "External system log server port"
1106 msgid "External system log server protocol"
1109 msgid "Extra SSH command options"
1110 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1115 msgid "FT over the Air"
1124 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1133 msgid "Filter private"
1134 msgstr "Filtrera privata"
1136 msgid "Filter useless"
1137 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1140 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1141 "with defaults based on what was detected"
1144 msgid "Find and join network"
1145 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1147 msgid "Find package"
1148 msgstr "Hitta paket"
1156 msgid "Firewall Mark"
1159 msgid "Firewall Settings"
1160 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1162 msgid "Firewall Status"
1163 msgstr "Status för brandvägg"
1165 msgid "Firmware File"
1168 msgid "Firmware Version"
1169 msgstr "Version för inre mjukvara"
1171 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1174 msgid "Flash Firmware"
1177 msgid "Flash image..."
1180 msgid "Flash new firmware image"
1183 msgid "Flash operations"
1192 msgid "Force CCMP (AES)"
1193 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1195 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1196 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1199 msgstr "Tvinga TKIP"
1201 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1202 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1205 msgstr "Tvinga länk"
1207 msgid "Force use of NAT-T"
1208 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1210 msgid "Form token mismatch"
1213 msgid "Forward DHCP traffic"
1214 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1216 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1219 msgid "Forward broadcast traffic"
1222 msgid "Forwarding mode"
1223 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1225 msgid "Fragmentation Threshold"
1228 msgid "Frame Bursting"
1235 msgstr "Fritt utrymme"
1238 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1239 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1246 msgstr "Endast GPRS"
1251 msgid "Gateway ports"
1252 msgstr "Gateway-portar"
1254 msgid "General Settings"
1255 msgstr "Generella inställningar"
1257 msgid "General Setup"
1260 msgid "General options for opkg"
1261 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1263 msgid "Generate Config"
1264 msgstr "Generera konfig"
1266 msgid "Generate PMK locally"
1269 msgid "Generate archive"
1270 msgstr "Generera arkiv"
1272 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1275 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1276 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1278 msgid "Global Settings"
1279 msgstr "Globala inställningar"
1281 msgid "Global network options"
1282 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1284 msgid "Go to password configuration..."
1285 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1287 msgid "Go to relevant configuration page"
1288 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1290 msgid "Group Password"
1291 msgstr "Grupplösenord"
1296 msgid "HE.net password"
1297 msgstr "HE.net-lösenord"
1299 msgid "HE.net username"
1300 msgstr "HE.net-användarnamn"
1302 msgid "HT mode (802.11n)"
1303 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1311 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1318 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1323 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1327 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1330 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1331 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1336 msgid "Host entries"
1339 msgid "Host expiry timeout"
1342 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1343 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1348 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1349 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1357 msgid "IKE DH Group"
1360 msgid "IP Addresses"
1361 msgstr "IP-adresser"
1369 msgid "IPv4 Firewall"
1370 msgstr "IPv4-brandvägg"
1372 msgid "IPv4 WAN Status"
1375 msgid "IPv4 address"
1376 msgstr "IPv4-adress"
1378 msgid "IPv4 and IPv6"
1379 msgstr "IPv4 och IPv6"
1381 msgid "IPv4 assignment length"
1384 msgid "IPv4 broadcast"
1387 msgid "IPv4 gateway"
1388 msgstr "IPv4-gateway"
1390 msgid "IPv4 netmask"
1391 msgstr "IPv4-nätmask"
1394 msgstr "Endast IPv4"
1399 msgid "IPv4 prefix length"
1402 msgid "IPv4-Address"
1403 msgstr "IPv4-Adress"
1405 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1406 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1411 msgid "IPv6 Firewall"
1412 msgstr "IPv6-brandvägg"
1414 msgid "IPv6 Neighbours"
1415 msgstr "IPV6-grannar"
1417 msgid "IPv6 Settings"
1418 msgstr "IPv6-inställningar"
1420 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1423 msgid "IPv6 WAN Status"
1426 msgid "IPv6 address"
1427 msgstr "IPv6-adress"
1429 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1432 msgid "IPv6 assignment hint"
1435 msgid "IPv6 assignment length"
1438 msgid "IPv6 gateway"
1439 msgstr "IPv6-gateway"
1442 msgstr "Endast IPv6"
1447 msgid "IPv6 prefix length"
1450 msgid "IPv6 routed prefix"
1456 msgid "IPv6-Address"
1457 msgstr "IPv6-adress"
1462 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1463 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1465 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1466 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1468 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1469 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1474 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1477 msgid "If checked, encryption is disabled"
1481 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1485 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1489 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1492 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1496 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1497 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1498 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1499 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1500 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1503 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1504 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1506 msgid "Ignore interface"
1507 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1509 msgid "Ignore resolve file"
1510 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1519 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1520 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1523 msgid "Inactivity timeout"
1536 msgstr "Initskripten"
1541 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1542 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1544 msgid "Install package %q"
1545 msgstr "Installera paketet %q"
1547 msgid "Install protocol extensions..."
1548 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1550 msgid "Installed packages"
1551 msgstr "Installerade paket"
1556 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1559 msgid "Interface Configuration"
1560 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1562 msgid "Interface Overview"
1563 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1565 msgid "Interface is reconnecting..."
1566 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1568 msgid "Interface is shutting down..."
1569 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1571 msgid "Interface name"
1572 msgstr "Gränssnittets namn"
1574 msgid "Interface not present or not connected yet."
1575 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1577 msgid "Interface reconnected"
1578 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1580 msgid "Interface shut down"
1581 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1584 msgstr "Gränssnitten"
1589 msgid "Internal Server Error"
1590 msgstr "Internt server-fel"
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1598 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1602 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1604 msgid "Isolate Clients"
1605 msgstr "Isolera klienter"
1608 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1609 "flash memory, please verify the image file!"
1612 msgid "JavaScript required!"
1613 msgstr "JavaScript krävs!"
1615 msgid "Join Network"
1616 msgstr "Anslut till nätverk"
1618 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1619 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1621 msgid "Joining Network: %q"
1622 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1624 msgid "Keep settings"
1625 msgstr "Behåll inställningar"
1628 msgstr "Kernel-logg"
1630 msgid "Kernel Version"
1631 msgstr "Kernel-version"
1646 msgstr "L2TP-server"
1648 msgid "LCP echo failure threshold"
1651 msgid "LCP echo interval"
1663 msgid "Language and Style"
1664 msgstr "Språk och Stil"
1673 msgstr "Kontraktstid"
1675 msgid "Lease validity time"
1676 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1679 msgstr "Kontraktsfil"
1681 msgid "Leasetime remaining"
1682 msgstr "Återstående kontraktstid"
1684 msgid "Leave empty to autodetect"
1685 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1687 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1688 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1696 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1699 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1702 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1718 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1723 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1724 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1725 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1726 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1731 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1732 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1733 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1734 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1738 msgid "List of SSH key files for auth"
1739 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1741 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1744 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1747 msgid "Listen Interfaces"
1751 msgstr "Lyssningsportar"
1753 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1755 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1757 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1758 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1763 msgid "Load Average"
1764 msgstr "Snitt-belastning"
1769 msgid "Local IP address to assign"
1772 msgid "Local IPv4 address"
1773 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1775 msgid "Local IPv6 address"
1776 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1778 msgid "Local Service Only"
1779 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1781 msgid "Local Startup"
1782 msgstr "Lokal uppstart"
1787 msgid "Local domain"
1788 msgstr "Lokal domän"
1791 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1792 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1795 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1798 msgid "Local server"
1799 msgstr "Lokal server"
1802 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1806 msgid "Localise queries"
1807 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1809 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1810 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1812 msgid "Log output level"
1827 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1830 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1836 msgid "MAC-Address Filter"
1837 msgstr "Filter för MAC-adress"
1845 msgid "MAP / LW4over6"
1846 msgstr "MAP / LW4över6"
1861 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1868 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1871 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1874 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1877 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1880 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1883 msgid "Maximum hold time"
1887 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1888 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1891 msgid "Maximum number of leased addresses."
1900 msgid "Memory usage (%)"
1901 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1906 msgid "Minimum hold time"
1909 msgid "Mirror monitor port"
1912 msgid "Mirror source port"
1915 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1918 msgid "Mobility Domain"
1927 msgid "Modem device"
1928 msgstr "Modem-enhet"
1930 msgid "Modem init timeout"
1940 msgstr "Monteringspunkt"
1942 msgid "Mount Points"
1943 msgstr "Monteringspunkter"
1945 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1948 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1952 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1956 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1959 msgid "Mount options"
1960 msgstr "Monteringsalternativ"
1963 msgstr "Monteringspunkt"
1965 msgid "Mount swap not specifically configured"
1968 msgid "Mounted file systems"
1969 msgstr "Monterade filsystem"
1977 msgid "Multicast address"
1986 msgid "NAT64 Prefix"
1998 msgid "NTP server candidates"
1999 msgstr "NTP-serverkandidater"
2001 msgid "NTP sync time-out"
2007 msgid "Name of the new interface"
2008 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2010 msgid "Name of the new network"
2011 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2022 msgid "Network Utilities"
2023 msgstr "Nätverksverktyg"
2025 msgid "Network boot image"
2026 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2028 msgid "Network without interfaces."
2029 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2034 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2035 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2038 msgstr "Ingen NAT-T"
2040 msgid "No chains in this table"
2041 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2043 msgid "No files found"
2044 msgstr "Inga filer hittades"
2046 msgid "No information available"
2047 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2049 msgid "No negative cache"
2050 msgstr "Ingen negativ cache"
2052 msgid "No network configured on this device"
2053 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2055 msgid "No network name specified"
2056 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2058 msgid "No package lists available"
2059 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2061 msgid "No password set!"
2062 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2064 msgid "No rules in this chain"
2065 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2067 msgid "No zone assigned"
2073 msgid "Noise Margin (SNR)"
2079 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2082 msgid "Non-wildcard"
2092 msgstr "Hittades inte"
2094 msgid "Not associated"
2095 msgstr "Inte associerad"
2097 msgid "Not connected"
2098 msgstr "Inte ansluten"
2100 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2101 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2103 msgid "Note: interface name length"
2104 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2115 msgid "OPKG-Configuration"
2118 msgid "Obfuscated Group Password"
2121 msgid "Obfuscated Password"
2124 msgid "Off-State Delay"
2128 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2129 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2130 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2131 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2132 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2133 "<samp>eth0.1</samp>)."
2136 msgid "On-State Delay"
2139 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2140 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2142 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2143 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2145 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2148 msgid "One or more required fields have no value!"
2149 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2151 msgid "Open list..."
2152 msgstr "Öppna lista..."
2154 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2155 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2157 msgid "Operating frequency"
2160 msgid "Option changed"
2161 msgstr "Alternativet ändrades"
2163 msgid "Option removed"
2164 msgstr "Alternativet togs bort"
2169 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2172 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2176 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2177 "starting with <code>0x</code>."
2181 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2182 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2183 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2184 "for the interface."
2188 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2189 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2192 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2196 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2200 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2203 msgid "Optional. Port of peer."
2207 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2208 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2211 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2226 msgid "Output Interface"
2229 msgid "Override MAC address"
2232 msgid "Override MTU"
2235 msgid "Override TOS"
2238 msgid "Override TTL"
2241 msgid "Override default interface name"
2244 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2248 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2249 "subnet that is served."
2252 msgid "Override the table used for internal routes"
2261 msgid "PAP/CHAP password"
2262 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2264 msgid "PAP/CHAP username"
2265 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2279 msgid "PPPoA Encapsulation"
2297 msgid "PSID-bits length"
2300 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2303 msgid "Package libiwinfo required!"
2304 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2306 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2307 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2309 msgid "Package name"
2315 msgid "Part of zone %q"
2316 msgstr "Del av zon %q"
2321 msgid "Password authentication"
2322 msgstr "Lösenordsautentisering"
2324 msgid "Password of Private Key"
2325 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2327 msgid "Password of inner Private Key"
2328 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2330 msgid "Password successfully changed!"
2331 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2336 msgid "Path to CA-Certificate"
2337 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2339 msgid "Path to Client-Certificate"
2340 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2342 msgid "Path to Private Key"
2343 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2345 msgid "Path to executable which handles the button event"
2348 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2349 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2351 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2352 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2354 msgid "Path to inner Private Key"
2355 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2360 msgid "Peer IP address to assign"
2366 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2369 msgid "Perform reboot"
2370 msgstr "Utför omstart"
2372 msgid "Perform reset"
2373 msgstr "Utför återställning"
2375 msgid "Persistent Keep Alive"
2381 msgid "Physical Settings"
2382 msgstr "Fysiska inställningar"
2390 msgid "Please enter your username and password."
2391 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2399 msgid "Port status:"
2400 msgstr "Port-status:"
2402 msgid "Power Management Mode"
2405 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2409 msgstr "Föredra LTE"
2412 msgstr "Föredra UMTS"
2414 msgid "Prefix Delegated"
2417 msgid "Preshared Key"
2421 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2425 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2426 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2428 msgid "Prevents client-to-client communication"
2429 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2431 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2435 msgstr "Privat nyckel"
2452 msgid "Protocol family"
2453 msgstr "Protokoll-familj"
2455 msgid "Protocol of the new interface"
2456 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2458 msgid "Protocol support is not installed"
2459 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2461 msgid "Provide NTP server"
2464 msgid "Provide new network"
2467 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2471 msgstr "Publik nyckel"
2473 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2476 msgid "QMI Cellular"
2477 msgstr "QMI-telefoni"
2482 msgid "R0 Key Lifetime"
2485 msgid "R1 Key Holder"
2488 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2491 msgid "RTS/CTS Threshold"
2498 msgstr "RX-hastighet"
2500 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2503 msgid "Radius-Accounting-Port"
2506 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2509 msgid "Radius-Accounting-Server"
2512 msgid "Radius-Authentication-Port"
2515 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2518 msgid "Radius-Authentication-Server"
2522 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2523 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2525 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2526 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2529 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2530 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2534 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2535 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2538 msgid "Really reset all changes?"
2539 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2542 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2543 "connected via this interface."
2547 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2548 "you are connected via this interface."
2551 msgid "Really switch protocol?"
2552 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2554 msgid "Realtime Connections"
2555 msgstr "Anslutningar i realtid"
2557 msgid "Realtime Graphs"
2558 msgstr "Realtidsgrafer"
2560 msgid "Realtime Load"
2563 msgid "Realtime Traffic"
2564 msgstr "Trafik i realtid"
2566 msgid "Realtime Wireless"
2567 msgstr "Trådlöst i realtid"
2569 msgid "Reassociation Deadline"
2572 msgid "Rebind protection"
2578 msgid "Rebooting..."
2579 msgstr "Startar om..."
2581 msgid "Reboots the operating system of your device"
2582 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2587 msgid "Receiver Antenna"
2588 msgstr "Mottagningsantenn"
2590 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2591 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2593 msgid "Reconnect this interface"
2594 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2596 msgid "Reconnecting interface"
2597 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2605 msgid "Relay Bridge"
2606 msgstr "Relä-brygga"
2608 msgid "Relay between networks"
2609 msgstr "Relä mellan nätverk"
2611 msgid "Relay bridge"
2612 msgstr "Relä-brygga"
2614 msgid "Remote IPv4 address"
2617 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2624 msgstr "Repetera skanning"
2626 msgid "Replace entry"
2629 msgid "Replace wireless configuration"
2630 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2632 msgid "Request IPv6-address"
2635 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2644 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2647 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2650 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2654 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2655 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2656 "routes through the tunnel."
2660 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2661 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2665 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2666 "come from unsigned domains"
2672 msgid "Reset Counters"
2673 msgstr "Återställ räknare"
2675 msgid "Reset to defaults"
2676 msgstr "Återställ till standard"
2678 msgid "Resolv and Hosts Files"
2679 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2681 msgid "Resolve file"
2687 msgid "Restart Firewall"
2688 msgstr "Starta om brandvägg"
2690 msgid "Restore backup"
2691 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2693 msgid "Reveal/hide password"
2694 msgstr "Visa/göm lösenord"
2702 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2703 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2705 msgid "Root preparation"
2706 msgstr "Root-förberedelse"
2708 msgid "Route Allowed IPs"
2712 msgstr "Typ av rutt"
2714 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2717 msgid "Router Advertisement-Service"
2720 msgid "Router Password"
2721 msgstr "Router-lösenord"
2727 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2731 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2732 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2734 msgid "Run filesystem check"
2735 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2741 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2745 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2752 msgstr "SSH-åtkomst"
2754 msgid "SSH server address"
2755 msgstr "SSH-serverns adress"
2757 msgid "SSH server port"
2758 msgstr "SSH-serverns port"
2760 msgid "SSH username"
2761 msgstr "Användarnamn för SSH"
2764 msgstr "SSH-nycklar"
2772 msgid "Save & Apply"
2773 msgstr "Spara och Verkställ"
2775 msgid "Save & Apply"
2776 msgstr "Spara & Verkställ"
2781 msgid "Scheduled Tasks"
2782 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2784 msgid "Section added"
2785 msgstr "Sektionen lades till"
2787 msgid "Section removed"
2788 msgstr "Sektionen togs bort"
2790 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2795 "conjunction with failure threshold"
2798 msgid "Separate Clients"
2799 msgstr "Separera klienter"
2801 msgid "Server Settings"
2802 msgstr "Inställningar för server"
2804 msgid "Server password"
2805 msgstr "Lösenordet för servern"
2808 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2809 "contains the tunnel ID"
2812 msgid "Server username"
2813 msgstr "Användarnamnet för servern"
2815 msgid "Service Name"
2816 msgstr "Namn på tjänst"
2818 msgid "Service Type"
2819 msgstr "Typ av tjänst"
2825 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2826 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2829 msgid "Set up Time Synchronization"
2830 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2832 msgid "Setup DHCP Server"
2833 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2835 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2841 msgid "Show current backup file list"
2844 msgid "Shutdown this interface"
2845 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2847 msgid "Shutdown this network"
2848 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2853 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2863 msgstr "Storlek (.ipk)"
2868 msgid "Skip to content"
2869 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2871 msgid "Skip to navigation"
2872 msgstr "Hoppa över till navigering"
2880 msgid "Software VLAN"
2883 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2884 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2886 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2887 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2889 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2890 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2904 msgid "Source routing"
2907 msgid "Specifies the button state to handle"
2910 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2913 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2914 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2917 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2922 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2926 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2927 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2930 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2935 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2939 msgid "Specify the secret encryption key here."
2940 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2945 msgid "Start priority"
2951 msgid "Static IPv4 Routes"
2952 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2954 msgid "Static IPv6 Routes"
2955 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2957 msgid "Static Leases"
2960 msgid "Static Routes"
2961 msgstr "Statiska rutter"
2963 msgid "Static address"
2964 msgstr "Statiska adresser"
2967 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2968 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2969 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2978 msgid "Strict order"
2979 msgstr "Strikt sortering"
2984 msgid "Suppress logging"
2987 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3002 msgid "Switch %q (%s)"
3003 msgstr "Byt %q (%s)"
3006 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3012 msgid "Switch protocol"
3013 msgstr "Byt protokoll"
3015 msgid "Sync with browser"
3016 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3018 msgid "Synchronizing..."
3019 msgstr "Synkroniserar..."
3027 msgid "System Properties"
3028 msgstr "Systemets egenskaper"
3030 msgid "System log buffer size"
3036 msgid "TFTP Settings"
3037 msgstr "Inställningar för TFTP"
3039 msgid "TFTP server root"
3040 msgstr "Root för TFTP-server"
3046 msgstr "TX-hastighet"
3054 msgid "Target network"
3061 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3062 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3063 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3064 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3065 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3069 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3070 "component for working wireless configuration!"
3074 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3075 "username instead of the user ID!"
3079 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3083 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3087 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3088 "code> and <code>_</code>"
3091 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3095 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3096 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3100 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3101 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3106 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3107 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3108 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3111 msgid "The following changes have been committed"
3112 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3114 msgid "The following changes have been reverted"
3117 msgid "The following rules are currently active on this system."
3120 msgid "The given network name is not unique"
3121 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3124 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3125 "be replaced if you proceed."
3129 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3133 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3136 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3148 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3151 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3155 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3160 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3161 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3162 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3167 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3172 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3173 "you choose the generic image format for your platform."
3176 msgid "There are no active leases."
3177 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3179 msgid "There are no pending changes to apply!"
3180 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3182 msgid "There are no pending changes to revert!"
3183 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3185 msgid "There are no pending changes!"
3186 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3189 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3190 "\"Physical Settings\" tab"
3194 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3195 "protect the web interface and enable SSH."
3197 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3198 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3200 msgid "This IPv4 address of the relay"
3204 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3205 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3206 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3210 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3211 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3212 "configurations are automatically preserved."
3216 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3217 "password if no update key has been configured"
3221 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3222 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3226 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3227 "ends with <code>:2</code>"
3231 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3232 "abbr> in the local network"
3235 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3239 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3242 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3246 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3250 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3254 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3257 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3260 msgid "This section contains no values yet"
3263 msgid "Time Synchronization"
3264 msgstr "Synkronisering av tid"
3266 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3267 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3273 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3276 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3277 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3282 msgid "Total Available"
3283 msgstr "Totalt tillgängligt"
3294 msgid "Transmission Rate"
3295 msgstr "Överföringshastighet"
3300 msgid "Transmit Power"
3303 msgid "Transmitter Antenna"
3309 msgid "Trigger Mode"
3315 msgid "Tunnel Interface"
3316 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3319 msgstr "Tunnel-länk"
3321 msgid "Tunnel broker protocol"
3324 msgid "Tunnel setup server"
3340 msgstr "Endast UMTS"
3342 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3343 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3354 msgid "Unable to dispatch"
3355 msgstr "Det går inte att skicka"
3357 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3358 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3363 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3364 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3372 msgid "Unsaved Changes"
3373 msgstr "Osparade ändringar"
3375 msgid "Unsupported protocol type."
3376 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3378 msgid "Update lists"
3379 msgstr "Uppdatera listor"
3382 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3383 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3384 "compatible firmware image)."
3387 msgid "Upload archive..."
3388 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3390 msgid "Uploaded File"
3391 msgstr "Laddade upp fil"
3396 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3397 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3399 msgid "Use DHCP gateway"
3400 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3402 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3405 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3408 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3411 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3414 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3417 msgid "Use as root filesystem (/)"
3418 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3420 msgid "Use broadcast flag"
3423 msgid "Use builtin IPv6-management"
3426 msgid "Use custom DNS servers"
3427 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3429 msgid "Use default gateway"
3430 msgstr "Använd standard-gateway"
3432 msgid "Use gateway metric"
3435 msgid "Use routing table"
3439 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3440 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3441 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3442 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3443 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3449 msgid "Used Key Slot"
3453 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3454 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3457 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3458 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3460 msgid "User key (PEM encoded)"
3461 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3464 msgstr "Användarnamn"
3475 msgid "VLANs on %q (%s)"
3478 msgid "VPN Local address"
3479 msgstr "Lokal adress för VPN"
3481 msgid "VPN Local port"
3482 msgstr "Lokal port för VPN"
3487 msgid "VPN Server port"
3488 msgstr "Port för VPN-server"
3490 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3493 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3497 msgstr "Tillverkare"
3499 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3505 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3517 msgid "WEP Open System"
3518 msgstr "Öppet System WEP"
3520 msgid "WEP Shared Key"
3523 msgid "WEP passphrase"
3524 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3529 msgid "WPA passphrase"
3530 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3533 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3534 "and ad-hoc mode) to be installed."
3538 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3541 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3542 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3544 msgid "Waiting for command to complete..."
3545 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3547 msgid "Waiting for device..."
3548 msgstr "Väntar på enheten..."
3553 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3555 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3558 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3562 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3565 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3571 msgid "WireGuard VPN"
3577 msgid "Wireless Adapter"
3578 msgstr "Trådlös adapter"
3580 msgid "Wireless Network"
3581 msgstr "Trådlöst nätverk"
3583 msgid "Wireless Overview"
3584 msgstr "Trådlös överblick"
3586 msgid "Wireless Security"
3587 msgstr "Trådlös säkerhet"
3589 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3590 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3592 msgid "Wireless is restarting..."
3593 msgstr "Trådlöst startar om..."
3595 msgid "Wireless network is disabled"
3596 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3598 msgid "Wireless network is enabled"
3599 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3601 msgid "Wireless restarted"
3602 msgstr "Trådlöst startade om"
3604 msgid "Wireless shut down"
3605 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3607 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3608 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3610 msgid "Write system log to file"
3611 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3614 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3615 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3616 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3620 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3622 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3626 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3627 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3630 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3631 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3632 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3649 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3650 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3668 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3669 "abbr>-leases will be stored"
3673 msgstr "vidarebefordra"
3676 msgstr "full-duplex"
3679 msgstr "halv-duplex"
3688 msgstr "hybrid-läge"
3690 msgid "if target is a network"
3691 msgstr "om målet är ett nätverk"
3705 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3706 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3708 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3724 msgstr "inte tillgängligt"
3745 msgstr "server-läge"
3747 msgid "stateful-only"
3753 msgid "stateless + stateful"
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3769 msgstr "ospecifierat"
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"