3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
209 msgid "Access Concentrator"
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
287 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
319 msgid "Always announce default router"
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
328 msgid "Annex A G.992.1"
331 msgid "Annex A G.992.2"
334 msgid "Annex A G.992.3"
337 msgid "Annex A G.992.5"
340 msgid "Annex B (all)"
343 msgid "Annex B G.992.1"
346 msgid "Annex B G.992.3"
349 msgid "Annex B G.992.5"
352 msgid "Annex J (all)"
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
358 msgid "Annex M (all)"
361 msgid "Annex M G.992.3"
364 msgid "Annex M G.992.5"
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
382 msgid "Anonymous Swap"
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
426 msgid "Authoritative"
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr "Bithastighet"
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
537 msgid "Bridge unit number"
540 msgid "Bring up on boot"
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
559 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "CPU-användning (%)"
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Tillämpade ändringar"
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
593 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 msgid "Close list..."
635 msgstr "Stäng ner lista..."
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Samlar in data..."
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Vanlig konfiguration"
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Konfiguration"
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Anslutningsgräns"
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr "Anslutningar"
686 msgid "Cover the following interface"
689 msgid "Cover the following interfaces"
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
719 msgstr "Anpassade flöden"
722 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
723 "\">LED</abbr>s if possible."
727 msgstr "DHCP-kontrakt"
733 msgstr "DHCP och DNS"
739 msgstr "DHCP-alternativ"
741 msgid "DHCPv6 Leases"
742 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr "DHCPv6-klient"
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr "DHCPv6-tjänst"
756 msgid "DNS forwardings"
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
768 msgid "DPD Idle Timeout"
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgid "DSL line mode"
787 msgstr "Datahastighet"
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr "Standard gateway"
798 msgid "Default is stateless + stateful"
801 msgid "Default route"
802 msgstr "Standardrutt"
804 msgid "Default state"
807 msgid "Define a name for this network."
808 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
811 "Define additional DHCP options, for example "
812 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
813 "servers to clients."
819 msgid "Delete this network"
820 msgstr "Ta bort det här nätverket"
834 msgid "Device Configuration"
835 msgstr "Enhetskonfiguration"
837 msgid "Device is rebooting..."
838 msgstr "Enheten startar om..."
840 msgid "Device unreachable"
841 msgstr "Enheten kan inte nås"
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
859 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
860 "för det här gränssnittet."
862 msgid "Disable DNS setup"
865 msgid "Disable Encryption"
866 msgstr "Inaktivera kryptering"
871 msgid "Disabled (default)"
872 msgstr "Inaktiverad (standard)"
874 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
877 msgid "Displaying only packages containing"
880 msgid "Distance Optimization"
881 msgstr "Avståndsoptimering"
883 msgid "Distance to farthest network member in meters."
884 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
886 msgid "Distribution feeds"
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
899 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
900 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
902 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
904 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
907 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
910 msgid "Domain required"
913 msgid "Domain whitelist"
914 msgstr "Vitlista för domäner"
916 msgid "Don't Fragment"
917 msgstr "Fragmentera inte"
920 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
921 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
923 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
924 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
926 msgid "Download and install package"
927 msgstr "Ladda ner och installera paket"
929 msgid "Download backup"
930 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
932 msgid "Downstream SNR offset"
935 msgid "Dropbear Instance"
936 msgstr "Dropbear-instans"
939 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
940 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
943 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
949 msgid "Dynamic tunnel"
950 msgstr "Dynamisk tunnel"
953 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
954 "having static leases will be served."
957 msgid "EA-bits length"
967 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
971 msgid "Edit this interface"
972 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
974 msgid "Edit this network"
975 msgstr "Redigera det här nätverket"
978 msgstr "Nödsituation"
983 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
984 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
986 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
989 msgid "Enable IPv6 negotiation"
992 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
995 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
998 msgid "Enable NTP client"
999 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1001 msgid "Enable Single DES"
1004 msgid "Enable TFTP server"
1005 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1007 msgid "Enable VLAN functionality"
1008 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1010 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1011 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1013 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1014 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1016 msgid "Enable learning and aging"
1019 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1022 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1025 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1028 msgid "Enable this mount"
1029 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1031 msgid "Enable this swap"
1032 msgstr "Aktivera den här swap"
1034 msgid "Enable/Disable"
1035 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1041 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1045 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1048 msgid "Encapsulation mode"
1054 msgid "Endpoint Host"
1057 msgid "Endpoint Port"
1066 msgid "Errored seconds (ES)"
1069 msgid "Ethernet Adapter"
1070 msgstr "Ethernet-adapter"
1072 msgid "Ethernet Switch"
1075 msgid "Exclude interfaces"
1076 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1078 msgid "Expand hosts"
1079 msgstr "Expandera värdar"
1085 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1091 msgid "External R0 Key Holder List"
1094 msgid "External R1 Key Holder List"
1097 msgid "External system log server"
1100 msgid "External system log server port"
1103 msgid "External system log server protocol"
1106 msgid "Extra SSH command options"
1107 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1112 msgid "FT over the Air"
1121 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1130 msgid "Filter private"
1131 msgstr "Filtrera privata"
1133 msgid "Filter useless"
1134 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1137 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1138 "with defaults based on what was detected"
1141 msgid "Find and join network"
1142 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1144 msgid "Find package"
1145 msgstr "Hitta paket"
1153 msgid "Firewall Mark"
1156 msgid "Firewall Settings"
1157 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1159 msgid "Firewall Status"
1160 msgstr "Status för brandvägg"
1162 msgid "Firmware File"
1165 msgid "Firmware Version"
1166 msgstr "Version för inre mjukvara"
1168 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1171 msgid "Flash Firmware"
1174 msgid "Flash image..."
1177 msgid "Flash new firmware image"
1180 msgid "Flash operations"
1189 msgid "Force CCMP (AES)"
1190 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1192 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1193 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1196 msgstr "Tvinga TKIP"
1198 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1199 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1202 msgstr "Tvinga länk"
1204 msgid "Force use of NAT-T"
1205 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1207 msgid "Form token mismatch"
1210 msgid "Forward DHCP traffic"
1211 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1213 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1216 msgid "Forward broadcast traffic"
1219 msgid "Forward mesh peer traffic"
1222 msgid "Forwarding mode"
1223 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1225 msgid "Fragmentation Threshold"
1228 msgid "Frame Bursting"
1235 msgstr "Fritt utrymme"
1238 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1239 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1246 msgstr "Endast GPRS"
1251 msgid "Gateway ports"
1252 msgstr "Gateway-portar"
1254 msgid "General Settings"
1255 msgstr "Generella inställningar"
1257 msgid "General Setup"
1260 msgid "General options for opkg"
1261 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1263 msgid "Generate Config"
1264 msgstr "Generera konfig"
1266 msgid "Generate PMK locally"
1269 msgid "Generate archive"
1270 msgstr "Generera arkiv"
1272 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1275 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1276 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1278 msgid "Global Settings"
1279 msgstr "Globala inställningar"
1281 msgid "Global network options"
1282 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1284 msgid "Go to password configuration..."
1285 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1287 msgid "Go to relevant configuration page"
1288 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1290 msgid "Group Password"
1291 msgstr "Grupplösenord"
1296 msgid "HE.net password"
1297 msgstr "HE.net-lösenord"
1299 msgid "HE.net username"
1300 msgstr "HE.net-användarnamn"
1302 msgid "HT mode (802.11n)"
1303 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1308 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1315 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1320 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1324 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1327 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1328 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1333 msgid "Host entries"
1336 msgid "Host expiry timeout"
1339 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1340 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1345 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1346 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1354 msgid "IKE DH Group"
1357 msgid "IP Addresses"
1358 msgstr "IP-adresser"
1366 msgid "IPv4 Firewall"
1367 msgstr "IPv4-brandvägg"
1369 msgid "IPv4 WAN Status"
1372 msgid "IPv4 address"
1373 msgstr "IPv4-adress"
1375 msgid "IPv4 and IPv6"
1376 msgstr "IPv4 och IPv6"
1378 msgid "IPv4 assignment length"
1381 msgid "IPv4 broadcast"
1384 msgid "IPv4 gateway"
1385 msgstr "IPv4-gateway"
1387 msgid "IPv4 netmask"
1388 msgstr "IPv4-nätmask"
1391 msgstr "Endast IPv4"
1396 msgid "IPv4 prefix length"
1399 msgid "IPv4-Address"
1400 msgstr "IPv4-Adress"
1402 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1403 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1408 msgid "IPv6 Firewall"
1409 msgstr "IPv6-brandvägg"
1411 msgid "IPv6 Neighbours"
1412 msgstr "IPV6-grannar"
1414 msgid "IPv6 Settings"
1415 msgstr "IPv6-inställningar"
1417 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1420 msgid "IPv6 WAN Status"
1423 msgid "IPv6 address"
1424 msgstr "IPv6-adress"
1426 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1429 msgid "IPv6 assignment hint"
1432 msgid "IPv6 assignment length"
1435 msgid "IPv6 gateway"
1436 msgstr "IPv6-gateway"
1439 msgstr "Endast IPv6"
1444 msgid "IPv6 prefix length"
1447 msgid "IPv6 routed prefix"
1453 msgid "IPv6-Address"
1454 msgstr "IPv6-adress"
1459 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1460 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1462 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1463 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1465 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1466 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1471 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1474 msgid "If checked, encryption is disabled"
1478 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1482 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1486 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1489 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1493 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1494 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1495 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1496 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1497 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1500 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1501 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1503 msgid "Ignore interface"
1504 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1506 msgid "Ignore resolve file"
1507 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1516 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1517 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1520 msgid "Inactivity timeout"
1533 msgstr "Initskripten"
1538 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1539 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1541 msgid "Install package %q"
1542 msgstr "Installera paketet %q"
1544 msgid "Install protocol extensions..."
1545 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1547 msgid "Installed packages"
1548 msgstr "Installerade paket"
1553 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1556 msgid "Interface Configuration"
1557 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1559 msgid "Interface Overview"
1560 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1562 msgid "Interface is reconnecting..."
1563 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1565 msgid "Interface is shutting down..."
1566 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1568 msgid "Interface name"
1569 msgstr "Gränssnittets namn"
1571 msgid "Interface not present or not connected yet."
1572 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1574 msgid "Interface reconnected"
1575 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1577 msgid "Interface shut down"
1578 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1581 msgstr "Gränssnitten"
1586 msgid "Internal Server Error"
1587 msgstr "Internt server-fel"
1592 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1598 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1599 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1601 msgid "Isolate Clients"
1602 msgstr "Isolera klienter"
1605 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1606 "flash memory, please verify the image file!"
1609 msgid "JavaScript required!"
1610 msgstr "JavaScript krävs!"
1612 msgid "Join Network"
1613 msgstr "Anslut till nätverk"
1615 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1616 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1618 msgid "Joining Network: %q"
1619 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1621 msgid "Keep settings"
1622 msgstr "Behåll inställningar"
1625 msgstr "Kernel-logg"
1627 msgid "Kernel Version"
1628 msgstr "Kernel-version"
1643 msgstr "L2TP-server"
1645 msgid "LCP echo failure threshold"
1648 msgid "LCP echo interval"
1660 msgid "Language and Style"
1661 msgstr "Språk och Stil"
1670 msgstr "Kontraktstid"
1672 msgid "Lease validity time"
1673 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1676 msgstr "Kontraktsfil"
1678 msgid "Leasetime remaining"
1679 msgstr "Återstående kontraktstid"
1681 msgid "Leave empty to autodetect"
1682 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1684 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1685 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1693 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1696 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1699 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1715 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1720 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1721 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1722 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1723 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1728 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1729 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1730 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1731 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1735 msgid "List of SSH key files for auth"
1736 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1738 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1741 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1744 msgid "Listen Interfaces"
1748 msgstr "Lyssningsportar"
1750 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1752 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1754 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1755 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1760 msgid "Load Average"
1761 msgstr "Snitt-belastning"
1766 msgid "Local IP address to assign"
1769 msgid "Local IPv4 address"
1770 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1772 msgid "Local IPv6 address"
1773 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1775 msgid "Local Service Only"
1776 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1778 msgid "Local Startup"
1779 msgstr "Lokal uppstart"
1784 msgid "Local domain"
1785 msgstr "Lokal domän"
1788 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1789 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1792 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1795 msgid "Local server"
1796 msgstr "Lokal server"
1799 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1803 msgid "Localise queries"
1804 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1806 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1807 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1809 msgid "Log output level"
1824 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1827 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1833 msgid "MAC-Address Filter"
1834 msgstr "Filter för MAC-adress"
1842 msgid "MAP / LW4over6"
1843 msgstr "MAP / LW4över6"
1858 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1865 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1868 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1871 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1874 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1877 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1881 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1882 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1885 msgid "Maximum number of leased addresses."
1894 msgid "Memory usage (%)"
1895 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1903 msgid "Mirror monitor port"
1906 msgid "Mirror source port"
1909 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1912 msgid "Mobility Domain"
1921 msgid "Modem device"
1922 msgstr "Modem-enhet"
1924 msgid "Modem init timeout"
1934 msgstr "Monteringspunkt"
1936 msgid "Mount Points"
1937 msgstr "Monteringspunkter"
1939 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1942 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1946 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1953 msgid "Mount options"
1954 msgstr "Monteringsalternativ"
1957 msgstr "Monteringspunkt"
1959 msgid "Mount swap not specifically configured"
1962 msgid "Mounted file systems"
1963 msgstr "Monterade filsystem"
1971 msgid "Multicast address"
1980 msgid "NAT64 Prefix"
1992 msgid "NTP server candidates"
1993 msgstr "NTP-serverkandidater"
1995 msgid "NTP sync time-out"
2001 msgid "Name of the new interface"
2002 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2004 msgid "Name of the new network"
2005 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2016 msgid "Network Utilities"
2017 msgstr "Nätverksverktyg"
2019 msgid "Network boot image"
2020 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2022 msgid "Network without interfaces."
2023 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2028 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2029 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2032 msgstr "Ingen NAT-T"
2034 msgid "No chains in this table"
2035 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2037 msgid "No files found"
2038 msgstr "Inga filer hittades"
2040 msgid "No information available"
2041 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2043 msgid "No negative cache"
2044 msgstr "Ingen negativ cache"
2046 msgid "No network configured on this device"
2047 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2049 msgid "No network name specified"
2050 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2052 msgid "No package lists available"
2053 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2055 msgid "No password set!"
2056 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2058 msgid "No rules in this chain"
2059 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2061 msgid "No zone assigned"
2067 msgid "Noise Margin (SNR)"
2073 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2076 msgid "Non-wildcard"
2086 msgstr "Hittades inte"
2088 msgid "Not associated"
2089 msgstr "Inte associerad"
2091 msgid "Not connected"
2092 msgstr "Inte ansluten"
2094 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2095 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2097 msgid "Note: interface name length"
2098 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2109 msgid "OPKG-Configuration"
2112 msgid "Obfuscated Group Password"
2115 msgid "Obfuscated Password"
2118 msgid "Off-State Delay"
2122 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2123 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2124 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2125 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2126 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2127 "<samp>eth0.1</samp>)."
2130 msgid "On-State Delay"
2133 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2134 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2136 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2137 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2139 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2142 msgid "One or more required fields have no value!"
2143 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2145 msgid "Open list..."
2146 msgstr "Öppna lista..."
2148 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2149 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2151 msgid "Operating frequency"
2154 msgid "Option changed"
2155 msgstr "Alternativet ändrades"
2157 msgid "Option removed"
2158 msgstr "Alternativet togs bort"
2163 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2166 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2170 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2171 "starting with <code>0x</code>."
2175 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2176 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2177 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2178 "for the interface."
2182 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2183 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2186 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2190 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2194 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2197 msgid "Optional. Port of peer."
2201 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2202 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2205 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2220 msgid "Output Interface"
2223 msgid "Override MAC address"
2226 msgid "Override MTU"
2229 msgid "Override TOS"
2232 msgid "Override TTL"
2235 msgid "Override default interface name"
2238 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2242 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2243 "subnet that is served."
2246 msgid "Override the table used for internal routes"
2255 msgid "PAP/CHAP password"
2256 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2258 msgid "PAP/CHAP username"
2259 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2273 msgid "PPPoA Encapsulation"
2291 msgid "PSID-bits length"
2294 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2297 msgid "Package libiwinfo required!"
2298 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2300 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2301 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2303 msgid "Package name"
2309 msgid "Part of zone %q"
2310 msgstr "Del av zon %q"
2315 msgid "Password authentication"
2316 msgstr "Lösenordsautentisering"
2318 msgid "Password of Private Key"
2319 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2321 msgid "Password of inner Private Key"
2322 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2324 msgid "Password successfully changed!"
2325 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2330 msgid "Path to CA-Certificate"
2331 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2333 msgid "Path to Client-Certificate"
2334 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2336 msgid "Path to Private Key"
2337 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2339 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2340 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2342 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2343 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2345 msgid "Path to inner Private Key"
2346 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2351 msgid "Peer IP address to assign"
2357 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2360 msgid "Perform reboot"
2361 msgstr "Utför omstart"
2363 msgid "Perform reset"
2364 msgstr "Utför återställning"
2366 msgid "Persistent Keep Alive"
2372 msgid "Physical Settings"
2373 msgstr "Fysiska inställningar"
2381 msgid "Please enter your username and password."
2382 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2390 msgid "Port status:"
2391 msgstr "Port-status:"
2393 msgid "Power Management Mode"
2396 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2400 msgstr "Föredra LTE"
2403 msgstr "Föredra UMTS"
2405 msgid "Prefix Delegated"
2408 msgid "Preshared Key"
2412 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2416 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2417 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2419 msgid "Prevents client-to-client communication"
2420 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2422 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2426 msgstr "Privat nyckel"
2443 msgid "Protocol family"
2444 msgstr "Protokoll-familj"
2446 msgid "Protocol of the new interface"
2447 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2449 msgid "Protocol support is not installed"
2450 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2452 msgid "Provide NTP server"
2455 msgid "Provide new network"
2458 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2462 msgstr "Publik nyckel"
2464 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2467 msgid "QMI Cellular"
2468 msgstr "QMI-telefoni"
2473 msgid "R0 Key Lifetime"
2476 msgid "R1 Key Holder"
2479 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2482 msgid "RTS/CTS Threshold"
2489 msgstr "RX-hastighet"
2491 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2494 msgid "Radius-Accounting-Port"
2497 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2500 msgid "Radius-Accounting-Server"
2503 msgid "Radius-Authentication-Port"
2506 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2509 msgid "Radius-Authentication-Server"
2513 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2514 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2516 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2517 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2520 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2521 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2525 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2526 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2529 msgid "Really reset all changes?"
2530 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2533 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2534 "connected via this interface."
2538 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2539 "you are connected via this interface."
2542 msgid "Really switch protocol?"
2543 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2545 msgid "Realtime Connections"
2546 msgstr "Anslutningar i realtid"
2548 msgid "Realtime Graphs"
2549 msgstr "Realtidsgrafer"
2551 msgid "Realtime Load"
2554 msgid "Realtime Traffic"
2555 msgstr "Trafik i realtid"
2557 msgid "Realtime Wireless"
2558 msgstr "Trådlöst i realtid"
2560 msgid "Reassociation Deadline"
2563 msgid "Rebind protection"
2569 msgid "Rebooting..."
2570 msgstr "Startar om..."
2572 msgid "Reboots the operating system of your device"
2573 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2578 msgid "Receiver Antenna"
2579 msgstr "Mottagningsantenn"
2581 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2582 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2584 msgid "Reconnect this interface"
2585 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2587 msgid "Reconnecting interface"
2588 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2596 msgid "Relay Bridge"
2597 msgstr "Relä-brygga"
2599 msgid "Relay between networks"
2600 msgstr "Relä mellan nätverk"
2602 msgid "Relay bridge"
2603 msgstr "Relä-brygga"
2605 msgid "Remote IPv4 address"
2608 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2615 msgstr "Repetera skanning"
2617 msgid "Replace entry"
2620 msgid "Replace wireless configuration"
2621 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2623 msgid "Request IPv6-address"
2626 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2635 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2638 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2641 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2645 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2646 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2647 "routes through the tunnel."
2651 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2652 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2656 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2657 "come from unsigned domains"
2663 msgid "Reset Counters"
2664 msgstr "Återställ räknare"
2666 msgid "Reset to defaults"
2667 msgstr "Återställ till standard"
2669 msgid "Resolv and Hosts Files"
2670 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2672 msgid "Resolve file"
2678 msgid "Restart Firewall"
2679 msgstr "Starta om brandvägg"
2681 msgid "Restore backup"
2682 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2684 msgid "Reveal/hide password"
2685 msgstr "Visa/göm lösenord"
2693 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2694 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2696 msgid "Root preparation"
2697 msgstr "Root-förberedelse"
2699 msgid "Route Allowed IPs"
2703 msgstr "Typ av rutt"
2705 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2708 msgid "Router Advertisement-Service"
2711 msgid "Router Password"
2712 msgstr "Router-lösenord"
2718 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2722 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2723 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2725 msgid "Run filesystem check"
2726 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2732 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2736 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2743 msgstr "SSH-åtkomst"
2745 msgid "SSH server address"
2746 msgstr "SSH-serverns adress"
2748 msgid "SSH server port"
2749 msgstr "SSH-serverns port"
2751 msgid "SSH username"
2752 msgstr "Användarnamn för SSH"
2755 msgstr "SSH-nycklar"
2763 msgid "Save & Apply"
2764 msgstr "Spara och Verkställ"
2766 msgid "Save & Apply"
2767 msgstr "Spara & Verkställ"
2772 msgid "Scheduled Tasks"
2773 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2775 msgid "Section added"
2776 msgstr "Sektionen lades till"
2778 msgid "Section removed"
2779 msgstr "Sektionen togs bort"
2781 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2785 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2786 "conjunction with failure threshold"
2789 msgid "Separate Clients"
2790 msgstr "Separera klienter"
2792 msgid "Server Settings"
2793 msgstr "Inställningar för server"
2795 msgid "Server password"
2796 msgstr "Lösenordet för servern"
2799 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2800 "contains the tunnel ID"
2803 msgid "Server username"
2804 msgstr "Användarnamnet för servern"
2806 msgid "Service Name"
2807 msgstr "Namn på tjänst"
2809 msgid "Service Type"
2810 msgstr "Typ av tjänst"
2816 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2817 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2820 msgid "Set up Time Synchronization"
2821 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2823 msgid "Setup DHCP Server"
2824 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2826 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2832 msgid "Show current backup file list"
2835 msgid "Shutdown this interface"
2836 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2838 msgid "Shutdown this network"
2839 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2844 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2854 msgstr "Storlek (.ipk)"
2859 msgid "Skip to content"
2860 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2862 msgid "Skip to navigation"
2863 msgstr "Hoppa över till navigering"
2871 msgid "Software VLAN"
2874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2875 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2877 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2878 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2880 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2881 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2884 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2885 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2895 msgid "Source routing"
2898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2901 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2902 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2905 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2910 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2914 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2915 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2918 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2923 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2927 msgid "Specify the secret encryption key here."
2928 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2933 msgid "Start priority"
2939 msgid "Static IPv4 Routes"
2940 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2942 msgid "Static IPv6 Routes"
2943 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2945 msgid "Static Leases"
2948 msgid "Static Routes"
2949 msgstr "Statiska rutter"
2951 msgid "Static address"
2952 msgstr "Statiska adresser"
2955 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2956 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2957 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2966 msgid "Strict order"
2967 msgstr "Strikt sortering"
2972 msgid "Suppress logging"
2975 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2990 msgid "Switch %q (%s)"
2991 msgstr "Byt %q (%s)"
2994 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2997 msgid "Switch Port Mask"
3003 msgid "Switch protocol"
3004 msgstr "Byt protokoll"
3006 msgid "Sync with browser"
3007 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3009 msgid "Synchronizing..."
3010 msgstr "Synkroniserar..."
3018 msgid "System Properties"
3019 msgstr "Systemets egenskaper"
3021 msgid "System log buffer size"
3027 msgid "TFTP Settings"
3028 msgstr "Inställningar för TFTP"
3030 msgid "TFTP server root"
3031 msgstr "Root för TFTP-server"
3037 msgstr "TX-hastighet"
3045 msgid "Target network"
3052 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3053 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3054 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3055 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3056 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3060 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3061 "component for working wireless configuration!"
3065 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3066 "username instead of the user ID!"
3070 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3074 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3078 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3079 "code> and <code>_</code>"
3082 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3086 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3087 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3091 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3092 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3097 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3098 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3099 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3102 msgid "The following changes have been committed"
3103 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3105 msgid "The following changes have been reverted"
3108 msgid "The following rules are currently active on this system."
3111 msgid "The given network name is not unique"
3112 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3115 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3116 "be replaced if you proceed."
3120 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3124 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3127 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3131 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3132 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3133 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3134 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3135 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3136 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3139 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3142 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3146 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3151 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3152 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3153 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3158 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3163 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3164 "you choose the generic image format for your platform."
3167 msgid "There are no active leases."
3168 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3170 msgid "There are no pending changes to apply!"
3171 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3173 msgid "There are no pending changes to revert!"
3174 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3176 msgid "There are no pending changes!"
3177 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3180 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3181 "\"Physical Settings\" tab"
3185 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3186 "protect the web interface and enable SSH."
3188 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3189 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3191 msgid "This IPv4 address of the relay"
3195 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3196 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3197 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3201 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3202 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3203 "configurations are automatically preserved."
3207 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3208 "password if no update key has been configured"
3212 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3213 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3217 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3218 "ends with <code>:2</code>"
3222 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3223 "abbr> in the local network"
3226 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3230 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3233 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3237 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3241 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3245 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3248 msgid "This section contains no values yet"
3251 msgid "Time Synchronization"
3252 msgstr "Synkronisering av tid"
3254 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3255 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3261 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3264 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3265 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3270 msgid "Total Available"
3271 msgstr "Totalt tillgängligt"
3282 msgid "Transmission Rate"
3283 msgstr "Överföringshastighet"
3288 msgid "Transmit Power"
3291 msgid "Transmitter Antenna"
3297 msgid "Trigger Mode"
3303 msgid "Tunnel Interface"
3304 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3307 msgstr "Tunnel-länk"
3309 msgid "Tunnel broker protocol"
3312 msgid "Tunnel setup server"
3328 msgstr "Endast UMTS"
3330 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3331 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3342 msgid "Unable to dispatch"
3343 msgstr "Det går inte att skicka"
3345 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3346 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3351 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3352 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3360 msgid "Unsaved Changes"
3361 msgstr "Osparade ändringar"
3363 msgid "Unsupported protocol type."
3364 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3366 msgid "Update lists"
3367 msgstr "Uppdatera listor"
3370 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3371 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3372 "compatible firmware image)."
3375 msgid "Upload archive..."
3376 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3378 msgid "Uploaded File"
3379 msgstr "Laddade upp fil"
3384 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3385 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3387 msgid "Use DHCP gateway"
3388 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3390 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3393 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3396 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3399 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3402 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3405 msgid "Use as root filesystem (/)"
3406 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3408 msgid "Use broadcast flag"
3411 msgid "Use builtin IPv6-management"
3414 msgid "Use custom DNS servers"
3415 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3417 msgid "Use default gateway"
3418 msgstr "Använd standard-gateway"
3420 msgid "Use gateway metric"
3423 msgid "Use routing table"
3427 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3428 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3429 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
3430 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3431 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3437 msgid "Used Key Slot"
3441 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3442 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3445 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3446 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3448 msgid "User key (PEM encoded)"
3449 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3452 msgstr "Användarnamn"
3463 msgid "VLANs on %q (%s)"
3466 msgid "VPN Local address"
3467 msgstr "Lokal adress för VPN"
3469 msgid "VPN Local port"
3470 msgstr "Lokal port för VPN"
3475 msgid "VPN Server port"
3476 msgstr "Port för VPN-server"
3478 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3481 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3485 msgstr "Tillverkare"
3487 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3493 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3505 msgid "WEP Open System"
3506 msgstr "Öppet System WEP"
3508 msgid "WEP Shared Key"
3511 msgid "WEP passphrase"
3512 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3517 msgid "WPA passphrase"
3518 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3521 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3522 "and ad-hoc mode) to be installed."
3526 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3529 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3530 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3532 msgid "Waiting for command to complete..."
3533 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3535 msgid "Waiting for device..."
3536 msgstr "Väntar på enheten..."
3541 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3543 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3546 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3550 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3553 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3559 msgid "WireGuard VPN"
3565 msgid "Wireless Adapter"
3566 msgstr "Trådlös adapter"
3568 msgid "Wireless Network"
3569 msgstr "Trådlöst nätverk"
3571 msgid "Wireless Overview"
3572 msgstr "Trådlös överblick"
3574 msgid "Wireless Security"
3575 msgstr "Trådlös säkerhet"
3577 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3578 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3580 msgid "Wireless is restarting..."
3581 msgstr "Trådlöst startar om..."
3583 msgid "Wireless network is disabled"
3584 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3586 msgid "Wireless network is enabled"
3587 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3589 msgid "Wireless restarted"
3590 msgstr "Trådlöst startade om"
3592 msgid "Wireless shut down"
3593 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3595 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3596 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3598 msgid "Write system log to file"
3599 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3602 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3603 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3604 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3608 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3610 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3614 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3615 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3618 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3619 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3620 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3637 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3638 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3656 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3657 "abbr>-leases will be stored"
3661 msgstr "vidarebefordra"
3664 msgstr "full-duplex"
3667 msgstr "halv-duplex"
3676 msgstr "hybrid-läge"
3678 msgid "if target is a network"
3679 msgstr "om målet är ett nätverk"
3693 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3694 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3696 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3712 msgstr "inte tillgängligt"
3733 msgstr "server-läge"
3735 msgid "stateful-only"
3741 msgid "stateless + stateful"
3747 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3757 msgstr "ospecifierat"
3759 msgid "unspecified -or- create:"
3760 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"