Merge pull request #1845 from dibdot/lxc_fix
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
52
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
55
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
57 msgstr ""
58
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
60 msgstr ""
61
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
64
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
66 msgstr ""
67
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
70
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
72 msgstr ""
73
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w maximum timeout"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w retry timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
94
95 msgid ""
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
105
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
109
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
112
113 msgid ""
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
115 "(CIDR)"
116 msgstr ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
118 "(CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "ATM-bryggor"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Åtgärder"
211
212 msgid "Activate this network"
213 msgstr "Aktivera det här nätverket"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
217
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
220
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Aktiva anslutningar"
223
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
226
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
229
230 msgid "Ad-Hoc"
231 msgstr "Ad-Hoc"
232
233 msgid "Add"
234 msgstr "Lägg till"
235
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
241
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "Ytterligare värdfiler"
244
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr "Ytterligare server-filer"
247
248 msgid "Address"
249 msgstr "Adress"
250
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
253
254 msgid "Administration"
255 msgstr "Administration"
256
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "Avancerade inställningar"
259
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Alert"
264 msgstr "Varning"
265
266 msgid ""
267 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
268 "address"
269 msgstr ""
270 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Tillåt alla utom listade"
280
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Tillåt enbart listade"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr "Tillåt localhost"
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
293 "portar"
294
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
297
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
300
301 msgid ""
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Allowed IPs"
306 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr "Anonym identitet"
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr "Anonym montering"
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr "Anonym Swap"
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr "Antenn 1"
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr "Antenn 2"
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr "Konfiguration av antenn"
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr "Någon zon"
385
386 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply unchecked"
390 msgstr ""
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "Associerade stationer"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr "Autentiseringsgrupp"
408
409 msgid "Authentication"
410 msgstr "Autentisering"
411
412 msgid "Authentication Type"
413 msgstr "Typ av autentisering"
414
415 msgid "Authoritative"
416 msgstr "Auktoritiv"
417
418 msgid "Authorization Required"
419 msgstr "Tillstånd krävs"
420
421 msgid "Auto Refresh"
422 msgstr "Uppdatera automatiskt"
423
424 msgid "Automatic"
425 msgstr "Automatisk"
426
427 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
428 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
429
430 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
431 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
432
433 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automount Filesystem"
440 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
441
442 msgid "Automount Swap"
443 msgstr "Montera Swap automatiskt"
444
445 msgid "Available"
446 msgstr "Tillgänglig"
447
448 msgid "Available packages"
449 msgstr "Tillgängliga paket"
450
451 msgid "Average:"
452 msgstr "Snitt:"
453
454 msgid "B43 + B43C"
455 msgstr "B43 + B43C"
456
457 msgid "B43 + B43C + V43"
458 msgstr "B43 + B43C + V43"
459
460 msgid "BR / DMR / AFTR"
461 msgstr "BR / DMR / AFTR"
462
463 msgid "BSSID"
464 msgstr "BSSID"
465
466 msgid "Back"
467 msgstr "Bakåt"
468
469 msgid "Back to Overview"
470 msgstr "Backa till Överblick"
471
472 msgid "Back to configuration"
473 msgstr "Backa till konfiguration"
474
475 msgid "Back to overview"
476 msgstr "Backa till överblick"
477
478 msgid "Back to scan results"
479 msgstr "Backa till skanningsresultat"
480
481 msgid "Backup / Flash Firmware"
482 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
483
484 msgid "Backup / Restore"
485 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
486
487 msgid "Backup file list"
488 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
489
490 msgid "Bad address specified!"
491 msgstr "Fel adress angiven!"
492
493 msgid "Band"
494 msgstr "Band"
495
496 msgid ""
497 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
498 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
499 "defined backup patterns."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bind interface"
503 msgstr "Bind gränssnitt"
504
505 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bitrate"
512 msgstr "Bithastighet"
513
514 msgid "Bogus NX Domain Override"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bridge"
518 msgstr "Brygga"
519
520 msgid "Bridge interfaces"
521 msgstr "Brygga gränssnitt"
522
523 msgid "Bridge unit number"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bring up on boot"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
530 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
531
532 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
533 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
534
535 msgid "Buffered"
536 msgstr "Buffrad"
537
538 msgid ""
539 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
540 "preserved in any sysupgrade."
541 msgstr ""
542
543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
544 msgstr ""
545 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
546
547 msgid "CPU usage (%)"
548 msgstr "CPU-användning (%)"
549
550 msgid "Cancel"
551 msgstr "Avbryt"
552
553 msgid "Category"
554 msgstr "Kategori"
555
556 msgid "Chain"
557 msgstr "Kedja"
558
559 msgid "Changes"
560 msgstr "Ändringar"
561
562 msgid "Changes applied."
563 msgstr "Tillämpade ändringar"
564
565 msgid "Changes have been reverted."
566 msgstr ""
567
568 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
569 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
570
571 msgid "Channel"
572 msgstr "Kanal"
573
574 msgid ""
575 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
576 "adjusted to %d."
577 msgstr ""
578
579 msgid "Check"
580 msgstr "Kontrollera"
581
582 msgid "Check filesystems before mount"
583 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
584
585 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
586 msgstr ""
587 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
588 "här radion."
589
590 msgid "Checksum"
591 msgstr "Checksumma"
592
593 msgid ""
594 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
595 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
596 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
597 "interface to it."
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
602 "out the <em>create</em> field to define a new network."
603 msgstr ""
604
605 msgid "Cipher"
606 msgstr "Chiffer"
607
608 msgid "Cisco UDP encapsulation"
609 msgstr ""
610
611 msgid ""
612 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
613 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
614 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
615 msgstr ""
616
617 msgid "Client"
618 msgstr "Klient"
619
620 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
621 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
622
623 msgid ""
624 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
625 "persist connection"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Close list..."
629 msgstr "Stäng ner lista..."
630
631 msgid "Collecting data..."
632 msgstr "Samlar in data..."
633
634 msgid "Command"
635 msgstr "Kommando"
636
637 msgid "Common Configuration"
638 msgstr "Vanlig konfiguration"
639
640 msgid ""
641 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
642 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
643 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
644 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
645 msgstr ""
646
647 msgid "Configuration"
648 msgstr "Konfiguration"
649
650 msgid "Configuration files will be kept."
651 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
652
653 msgid "Configuration has been applied."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration has been rolled back!"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Confirmation"
660 msgstr "Bekräftelse"
661
662 msgid "Connect"
663 msgstr "Anslut"
664
665 msgid "Connected"
666 msgstr "Ansluten"
667
668 msgid "Connection Limit"
669 msgstr "Anslutningsgräns"
670
671 msgid "Connections"
672 msgstr "Anslutningar"
673
674 msgid ""
675 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
676 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
677 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Country"
681 msgstr "Land"
682
683 msgid "Country Code"
684 msgstr "Landskod"
685
686 msgid "Cover the following interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Cover the following interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
697
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
700
701 msgid "Critical"
702 msgstr "Kritisk"
703
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
706
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
709
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
715 "sysupgrade."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom feeds"
719 msgstr "Anpassade flöden"
720
721 msgid ""
722 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
723 "this, perform a factory-reset first."
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
728 "\">LED</abbr>s if possible."
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP Leases"
732 msgstr "DHCP-kontrakt"
733
734 msgid "DHCP Server"
735 msgstr "DHCP-server"
736
737 msgid "DHCP and DNS"
738 msgstr "DHCP och DNS"
739
740 msgid "DHCP client"
741 msgstr "DHCP-klient"
742
743 msgid "DHCP-Options"
744 msgstr "DHCP-alternativ"
745
746 msgid "DHCPv6 Leases"
747 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
748
749 msgid "DHCPv6 client"
750 msgstr "DHCPv6-klient"
751
752 msgid "DHCPv6-Mode"
753 msgstr "DHCPv6-läge"
754
755 msgid "DHCPv6-Service"
756 msgstr "DHCPv6-tjänst"
757
758 msgid "DNS"
759 msgstr "DNS"
760
761 msgid "DNS forwardings"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DNS-Label / FQDN"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNSSEC"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC check unsigned"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DPD Idle Timeout"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DS-Lite AFTR address"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DSL"
780 msgstr "DSL"
781
782 msgid "DSL Status"
783 msgstr "DSL-status"
784
785 msgid "DSL line mode"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DUID"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Data Rate"
792 msgstr "Datahastighet"
793
794 msgid "Debug"
795 msgstr "Avlusa"
796
797 msgid "Default %d"
798 msgstr "Standard %d"
799
800 msgid "Default gateway"
801 msgstr "Standard gateway"
802
803 msgid "Default is stateless + stateful"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default state"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Define a name for this network."
810 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
811
812 msgid ""
813 "Define additional DHCP options, for example "
814 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
815 "servers to clients."
816 msgstr ""
817
818 msgid "Delete"
819 msgstr "Radera"
820
821 msgid "Delete this network"
822 msgstr "Ta bort det här nätverket"
823
824 msgid "Description"
825 msgstr "Beskrivning"
826
827 msgid "Design"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Destination"
831 msgstr "Plats"
832
833 msgid "Device"
834 msgstr "Enhet"
835
836 msgid "Device Configuration"
837 msgstr "Enhetskonfiguration"
838
839 msgid "Device is rebooting..."
840 msgstr "Enheten startar om..."
841
842 msgid "Device unreachable"
843 msgstr "Enheten kan inte nås"
844
845 msgid "Device unreachable!"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Diagnostics"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Dial number"
852 msgstr "Slå nummer"
853
854 msgid "Directory"
855 msgstr "Mapp"
856
857 msgid "Disable"
858 msgstr "Inaktivera"
859
860 msgid ""
861 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
862 "this interface."
863 msgstr ""
864 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
865 "för det här gränssnittet."
866
867 msgid "Disable DNS setup"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr "Inaktivera kryptering"
872
873 msgid "Disabled"
874 msgstr "Inaktiverad"
875
876 msgid "Disabled (default)"
877 msgstr "Inaktiverad (standard)"
878
879 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Dismiss"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Displaying only packages containing"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Avståndsoptimering"
890
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
893
894 msgid "Distribution feeds"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Diversity"
898 msgstr "Mångfald"
899
900 msgid ""
901 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
902 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
903 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
904 "firewalls"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
909
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
911 msgstr ""
912 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
913 "namnservrar"
914
915 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Domain required"
919 msgstr "Domän krävs"
920
921 msgid "Domain whitelist"
922 msgstr "Vitlista för domäner"
923
924 msgid "Don't Fragment"
925 msgstr "Fragmentera inte"
926
927 msgid ""
928 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
929 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
930 msgstr ""
931 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
932 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
933
934 msgid "Download and install package"
935 msgstr "Ladda ner och installera paket"
936
937 msgid "Download backup"
938 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
939
940 msgid "Downstream SNR offset"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Dropbear Instance"
944 msgstr "Dropbear-instans"
945
946 msgid ""
947 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
948 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Dynamic tunnel"
958 msgstr "Dynamisk tunnel"
959
960 msgid ""
961 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
962 "having static leases will be served."
963 msgstr ""
964
965 msgid "EA-bits length"
966 msgstr ""
967
968 msgid "EAP-Method"
969 msgstr "EAP-metod"
970
971 msgid "Edit"
972 msgstr "Redigera"
973
974 msgid ""
975 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
976 "reload the page."
977 msgstr ""
978
979 msgid "Edit this interface"
980 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
981
982 msgid "Edit this network"
983 msgstr "Redigera det här nätverket"
984
985 msgid "Emergency"
986 msgstr "Nödsituation"
987
988 msgid "Enable"
989 msgstr "Aktivera"
990
991 msgid ""
992 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
993 "snooping"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
997 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
998
999 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable NTP client"
1012 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1013
1014 msgid "Enable Single DES"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable TFTP server"
1018 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1019
1020 msgid "Enable VLAN functionality"
1021 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1022
1023 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1024 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1025
1026 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1027 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1028
1029 msgid "Enable learning and aging"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Enable this mount"
1042 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1043
1044 msgid "Enable this swap"
1045 msgstr "Aktivera den här swap"
1046
1047 msgid "Enable/Disable"
1048 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1049
1050 msgid "Enabled"
1051 msgstr "Aktiverad"
1052
1053 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid ""
1057 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1058 "Domain"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Encapsulation mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Encryption"
1068 msgstr "Kryptering"
1069
1070 msgid "Endpoint Host"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Endpoint Port"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Erasing..."
1077 msgstr "Raderar..."
1078
1079 msgid "Error"
1080 msgstr "Fel"
1081
1082 msgid "Errored seconds (ES)"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Ethernet Adapter"
1086 msgstr "Ethernet-adapter"
1087
1088 msgid "Ethernet Switch"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Exclude interfaces"
1092 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1093
1094 msgid "Expand hosts"
1095 msgstr "Expandera värdar"
1096
1097 msgid "Expires"
1098 msgstr "Löper ut"
1099
1100 msgid ""
1101 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "External"
1105 msgstr "Externt"
1106
1107 msgid "External R0 Key Holder List"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "External R1 Key Holder List"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "External system log server"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "External system log server port"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "External system log server protocol"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Extra SSH command options"
1123 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1124
1125 msgid "FT over DS"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "FT over the Air"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "FT protocol"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "File"
1138 msgstr "Fil"
1139
1140 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Filesystem"
1144 msgstr "Filsystem"
1145
1146 msgid "Filter"
1147 msgstr "Filtrera"
1148
1149 msgid "Filter private"
1150 msgstr "Filtrera privata"
1151
1152 msgid "Filter useless"
1153 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1154
1155 msgid ""
1156 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1157 "with defaults based on what was detected"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Find and join network"
1161 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1162
1163 msgid "Find package"
1164 msgstr "Hitta paket"
1165
1166 msgid "Finish"
1167 msgstr "Avsluta"
1168
1169 msgid "Firewall"
1170 msgstr "Brandvägg"
1171
1172 msgid "Firewall Mark"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Firewall Settings"
1176 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1177
1178 msgid "Firewall Status"
1179 msgstr "Status för brandvägg"
1180
1181 msgid "Firmware File"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Firmware Version"
1185 msgstr "Version för inre mjukvara"
1186
1187 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Flash Firmware"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Flash image..."
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Flash new firmware image"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Flash operations"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Flashing..."
1203 msgstr "Skriver..."
1204
1205 msgid "Force"
1206 msgstr "Tvinga"
1207
1208 msgid "Force CCMP (AES)"
1209 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1210
1211 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1212 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1213
1214 msgid "Force TKIP"
1215 msgstr "Tvinga TKIP"
1216
1217 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1218 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1219
1220 msgid "Force link"
1221 msgstr "Tvinga länk"
1222
1223 msgid "Force use of NAT-T"
1224 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1225
1226 msgid "Form token mismatch"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Forward DHCP traffic"
1230 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1231
1232 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Forward broadcast traffic"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Forward mesh peer traffic"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Forwarding mode"
1242 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1243
1244 msgid "Fragmentation Threshold"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Frame Bursting"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Free"
1251 msgstr "Fritt"
1252
1253 msgid "Free space"
1254 msgstr "Fritt utrymme"
1255
1256 msgid ""
1257 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1258 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "GHz"
1262 msgstr "GHz"
1263
1264 msgid "GPRS only"
1265 msgstr "Endast GPRS"
1266
1267 msgid "Gateway"
1268 msgstr "Gateway"
1269
1270 msgid "Gateway ports"
1271 msgstr "Gateway-portar"
1272
1273 msgid "General Settings"
1274 msgstr "Generella inställningar"
1275
1276 msgid "General Setup"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "General options for opkg"
1280 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1281
1282 msgid "Generate Config"
1283 msgstr "Generera konfig"
1284
1285 msgid "Generate PMK locally"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Generate archive"
1289 msgstr "Generera arkiv"
1290
1291 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1295 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1296
1297 msgid "Global Settings"
1298 msgstr "Globala inställningar"
1299
1300 msgid "Global network options"
1301 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1302
1303 msgid "Go to password configuration..."
1304 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1305
1306 msgid "Go to relevant configuration page"
1307 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1308
1309 msgid "Group Password"
1310 msgstr "Grupplösenord"
1311
1312 msgid "Guest"
1313 msgstr "Gäst"
1314
1315 msgid "HE.net password"
1316 msgstr "HE.net-lösenord"
1317
1318 msgid "HE.net username"
1319 msgstr "HE.net-användarnamn"
1320
1321 msgid "HT mode (802.11n)"
1322 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1323
1324 msgid "Hang Up"
1325 msgstr "Lägg på"
1326
1327 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid ""
1331 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1332 "the timezone."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1337 "authentication."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1344 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1345
1346 msgid "Host"
1347 msgstr "Värd"
1348
1349 msgid "Host entries"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Host expiry timeout"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1356 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1357
1358 msgid "Hostname"
1359 msgstr "Värdnamn"
1360
1361 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1362 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1363
1364 msgid "Hostnames"
1365 msgstr "Värdnamn"
1366
1367 msgid "Hybrid"
1368 msgstr "Hybrid"
1369
1370 msgid "IKE DH Group"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IP Addresses"
1374 msgstr "IP-adresser"
1375
1376 msgid "IP address"
1377 msgstr "IP-adress"
1378
1379 msgid "IPv4"
1380 msgstr "IPv4"
1381
1382 msgid "IPv4 Firewall"
1383 msgstr "IPv4-brandvägg"
1384
1385 msgid "IPv4 WAN Status"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 address"
1389 msgstr "IPv4-adress"
1390
1391 msgid "IPv4 and IPv6"
1392 msgstr "IPv4 och IPv6"
1393
1394 msgid "IPv4 assignment length"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv4 broadcast"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv4 gateway"
1401 msgstr "IPv4-gateway"
1402
1403 msgid "IPv4 netmask"
1404 msgstr "IPv4-nätmask"
1405
1406 msgid "IPv4 only"
1407 msgstr "Endast IPv4"
1408
1409 msgid "IPv4 prefix"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv4 prefix length"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv4-Address"
1416 msgstr "IPv4-Adress"
1417
1418 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1419 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1420
1421 msgid "IPv6"
1422 msgstr "IPv6"
1423
1424 msgid "IPv6 Firewall"
1425 msgstr "IPv6-brandvägg"
1426
1427 msgid "IPv6 Neighbours"
1428 msgstr "IPV6-grannar"
1429
1430 msgid "IPv6 Settings"
1431 msgstr "IPv6-inställningar"
1432
1433 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 WAN Status"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 address"
1440 msgstr "IPv6-adress"
1441
1442 msgid "IPv6 assignment hint"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6 assignment length"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6 gateway"
1449 msgstr "IPv6-gateway"
1450
1451 msgid "IPv6 only"
1452 msgstr "Endast IPv6"
1453
1454 msgid "IPv6 prefix"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6 prefix length"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6 routed prefix"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6 suffix"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6-Address"
1467 msgstr "IPv6-adress"
1468
1469 msgid "IPv6-PD"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1473 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1474
1475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1476 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1477
1478 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1479 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1480
1481 msgid "Identity"
1482 msgstr "Identitet"
1483
1484 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "If checked, encryption is disabled"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid ""
1491 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid ""
1495 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1496 "device node"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid ""
1506 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1507 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1508 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1509 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1510 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1514 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1515
1516 msgid "Ignore interface"
1517 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1518
1519 msgid "Ignore resolve file"
1520 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1521
1522 msgid "Image"
1523 msgstr "Bild"
1524
1525 msgid "In"
1526 msgstr "I"
1527
1528 msgid ""
1529 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1530 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Inactivity timeout"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Inbound:"
1537 msgstr "Ankommande"
1538
1539 msgid "Info"
1540 msgstr "Info"
1541
1542 msgid "Initscript"
1543 msgstr "Initskript"
1544
1545 msgid "Initscripts"
1546 msgstr "Initskripten"
1547
1548 msgid "Install"
1549 msgstr "Installera"
1550
1551 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1552 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1553
1554 msgid "Install package %q"
1555 msgstr "Installera paketet %q"
1556
1557 msgid "Install protocol extensions..."
1558 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1559
1560 msgid "Installed packages"
1561 msgstr "Installerade paket"
1562
1563 msgid "Interface"
1564 msgstr "Gränssnitt"
1565
1566 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Interface Configuration"
1570 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1571
1572 msgid "Interface Overview"
1573 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1574
1575 msgid "Interface is reconnecting..."
1576 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1577
1578 msgid "Interface is shutting down..."
1579 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1580
1581 msgid "Interface name"
1582 msgstr "Gränssnittets namn"
1583
1584 msgid "Interface not present or not connected yet."
1585 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1586
1587 msgid "Interface reconnected"
1588 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1589
1590 msgid "Interface shut down"
1591 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1592
1593 msgid "Interfaces"
1594 msgstr "Gränssnitten"
1595
1596 msgid "Internal"
1597 msgstr "Interna"
1598
1599 msgid "Internal Server Error"
1600 msgstr "Internt server-fel"
1601
1602 msgid "Invalid"
1603 msgstr "Ogiltig"
1604
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1612 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1613
1614 msgid "Isolate Clients"
1615 msgstr "Isolera klienter"
1616
1617 msgid ""
1618 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1619 "flash memory, please verify the image file!"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "JavaScript required!"
1623 msgstr "JavaScript krävs!"
1624
1625 msgid "Join Network"
1626 msgstr "Anslut till nätverk"
1627
1628 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1629 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1630
1631 msgid "Joining Network: %q"
1632 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1633
1634 msgid "Keep settings"
1635 msgstr "Behåll inställningar"
1636
1637 msgid "Kernel Log"
1638 msgstr "Kernel-logg"
1639
1640 msgid "Kernel Version"
1641 msgstr "Kernel-version"
1642
1643 msgid "Key"
1644 msgstr "Nyckel"
1645
1646 msgid "Key #%d"
1647 msgstr "Nyckel #%d"
1648
1649 msgid "Kill"
1650 msgstr "Döda"
1651
1652 msgid "L2TP"
1653 msgstr "L2TP"
1654
1655 msgid "L2TP Server"
1656 msgstr "L2TP-server"
1657
1658 msgid "LCP echo failure threshold"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "LCP echo interval"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "LLC"
1665 msgstr "LLC"
1666
1667 msgid "Label"
1668 msgstr "Märke"
1669
1670 msgid "Language"
1671 msgstr "Språk"
1672
1673 msgid "Language and Style"
1674 msgstr "Språk och Stil"
1675
1676 msgid "Latency"
1677 msgstr "Latens"
1678
1679 msgid "Leaf"
1680 msgstr "Löv"
1681
1682 msgid "Lease time"
1683 msgstr "Kontraktstid"
1684
1685 msgid "Lease validity time"
1686 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1687
1688 msgid "Leasefile"
1689 msgstr "Kontraktsfil"
1690
1691 msgid "Leasetime remaining"
1692 msgstr "Återstående kontraktstid"
1693
1694 msgid "Leave empty to autodetect"
1695 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1696
1697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1698 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1699
1700 msgid "Legend:"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Limit"
1704 msgstr "Begränsa"
1705
1706 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Line Mode"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Line State"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Line Uptime"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Link On"
1725 msgstr "Länk På"
1726
1727 msgid ""
1728 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1729 "requests to"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1734 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1735 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1736 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1737 "Association."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid ""
1741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1745 "PMK-R1 keys."
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "List of SSH key files for auth"
1749 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1750
1751 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Listen Interfaces"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Listen Port"
1761 msgstr "Lyssningsportar"
1762
1763 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1764 msgstr ""
1765 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1766
1767 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1768 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1769
1770 msgid "Load"
1771 msgstr "Belastning"
1772
1773 msgid "Load Average"
1774 msgstr "Snitt-belastning"
1775
1776 msgid "Loading"
1777 msgstr "Laddar"
1778
1779 msgid "Local IP address to assign"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local IPv4 address"
1783 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1784
1785 msgid "Local IPv6 address"
1786 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1787
1788 msgid "Local Service Only"
1789 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1790
1791 msgid "Local Startup"
1792 msgstr "Lokal uppstart"
1793
1794 msgid "Local Time"
1795 msgstr "Lokal tid"
1796
1797 msgid "Local domain"
1798 msgstr "Lokal domän"
1799
1800 msgid ""
1801 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1802 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local server"
1809 msgstr "Lokal server"
1810
1811 msgid ""
1812 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1813 "available"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Localise queries"
1817 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1818
1819 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1820 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1821
1822 msgid "Log output level"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Log queries"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Logging"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Login"
1832 msgstr "Logga in"
1833
1834 msgid "Logout"
1835 msgstr "Logga ut"
1836
1837 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "MAC-Address"
1844 msgstr "MAC-adress"
1845
1846 msgid "MAC-Address Filter"
1847 msgstr "Filter för MAC-adress"
1848
1849 msgid "MAC-Filter"
1850 msgstr "MAC-filter"
1851
1852 msgid "MAC-List"
1853 msgstr "MAC-lista"
1854
1855 msgid "MAP / LW4over6"
1856 msgstr "MAP / LW4över6"
1857
1858 msgid "MB/s"
1859 msgstr "MB/s"
1860
1861 msgid "MD5"
1862 msgstr "MD5"
1863
1864 msgid "MHz"
1865 msgstr "MHz"
1866
1867 msgid "MTU"
1868 msgstr "MTU"
1869
1870 msgid ""
1871 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1872 "below:"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Manual"
1876 msgstr "Manuell"
1877
1878 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid ""
1894 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1895 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Maximum number of leased addresses."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Mbit/s"
1902 msgstr "Mbit/s"
1903
1904 msgid "Memory"
1905 msgstr "Minne"
1906
1907 msgid "Memory usage (%)"
1908 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1909
1910 msgid "Mesh Id"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Metric"
1914 msgstr "Metrisk"
1915
1916 msgid "Mirror monitor port"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mirror source port"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mobility Domain"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mode"
1929 msgstr "Läge"
1930
1931 msgid "Model"
1932 msgstr "Modell"
1933
1934 msgid "Modem device"
1935 msgstr "Modem-enhet"
1936
1937 msgid "Modem init timeout"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Monitor"
1941 msgstr "Övervaka"
1942
1943 msgid "Mount Entry"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mount Point"
1947 msgstr "Monteringspunkt"
1948
1949 msgid "Mount Points"
1950 msgstr "Monteringspunkter"
1951
1952 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid ""
1959 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1960 "filesystem"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr "Monteringsalternativ"
1968
1969 msgid "Mount point"
1970 msgstr "Monteringspunkt"
1971
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr "Monterade filsystem"
1977
1978 msgid "Move down"
1979 msgstr "Flytta ner"
1980
1981 msgid "Move up"
1982 msgstr "Flytta upp"
1983
1984 msgid "Multicast address"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NAS ID"
1988 msgstr "NAS-ID"
1989
1990 msgid "NAT-T Mode"
1991 msgstr "NAT-T-läge"
1992
1993 msgid "NAT64 Prefix"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NCM"
1997 msgstr "NCM"
1998
1999 msgid "NDP-Proxy"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NT Domain"
2003 msgstr "NT-domän"
2004
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr "NTP-serverkandidater"
2007
2008 msgid "Name"
2009 msgstr "Namn"
2010
2011 msgid "Name of the new interface"
2012 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2013
2014 msgid "Name of the new network"
2015 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2016
2017 msgid "Navigation"
2018 msgstr "Navigering"
2019
2020 msgid "Netmask"
2021 msgstr "Nätmask"
2022
2023 msgid "Network"
2024 msgstr "Nätverk"
2025
2026 msgid "Network Utilities"
2027 msgstr "Nätverksverktyg"
2028
2029 msgid "Network boot image"
2030 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2031
2032 msgid "Network without interfaces."
2033 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2034
2035 msgid "Next »"
2036 msgstr "Nästa »"
2037
2038 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2039 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2040
2041 msgid "No NAT-T"
2042 msgstr "Ingen NAT-T"
2043
2044 msgid "No chains in this table"
2045 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2046
2047 msgid "No files found"
2048 msgstr "Inga filer hittades"
2049
2050 msgid "No information available"
2051 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2052
2053 msgid "No negative cache"
2054 msgstr "Ingen negativ cache"
2055
2056 msgid "No network configured on this device"
2057 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2058
2059 msgid "No network name specified"
2060 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2061
2062 msgid "No package lists available"
2063 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2064
2065 msgid "No password set!"
2066 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2067
2068 msgid "No rules in this chain"
2069 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2070
2071 msgid "No zone assigned"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Noise"
2075 msgstr "Buller"
2076
2077 msgid "Noise Margin (SNR)"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Noise:"
2081 msgstr "Buller:"
2082
2083 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Non-wildcard"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "None"
2090 msgstr "Ingen"
2091
2092 msgid "Normal"
2093 msgstr "Normal"
2094
2095 msgid "Not Found"
2096 msgstr "Hittades inte"
2097
2098 msgid "Not associated"
2099 msgstr "Inte associerad"
2100
2101 msgid "Not connected"
2102 msgstr "Inte ansluten"
2103
2104 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2105 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2106
2107 msgid "Note: interface name length"
2108 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2109
2110 msgid "Notice"
2111 msgstr "Avisering"
2112
2113 msgid "Nslookup"
2114 msgstr "Nslookup"
2115
2116 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "OK"
2120 msgstr "OK"
2121
2122 msgid "OPKG-Configuration"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Obfuscated Group Password"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Obfuscated Password"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Obtain IPv6-Address"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Off-State Delay"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid ""
2138 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2139 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2140 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2141 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2142 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2143 "<samp>eth0.1</samp>)."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "On-State Delay"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2150 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2151
2152 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2153 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2154
2155 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "One or more required fields have no value!"
2159 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2160
2161 msgid "Open list..."
2162 msgstr "Öppna lista..."
2163
2164 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2165 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2166
2167 msgid "Operating frequency"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Option changed"
2171 msgstr "Alternativet ändrades"
2172
2173 msgid "Option removed"
2174 msgstr "Alternativet togs bort"
2175
2176 msgid "Optional"
2177 msgstr "Valfri"
2178
2179 msgid ""
2180 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2181 "starting with <code>0x</code>."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid ""
2185 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2186 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2187 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2188 "for the interface."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2193 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid ""
2200 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2201 "interface."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Optional. Port of peer."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2212 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Options"
2219 msgstr "Alternativ"
2220
2221 msgid "Other:"
2222 msgstr "Andra:"
2223
2224 msgid "Out"
2225 msgstr "Ut"
2226
2227 msgid "Outbound:"
2228 msgstr "Utgående"
2229
2230 msgid "Output Interface"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override MAC address"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Override MTU"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Override TOS"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Override TTL"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Override default interface name"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid ""
2252 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2253 "subnet that is served."
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Override the table used for internal routes"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Overview"
2260 msgstr "Överblick"
2261
2262 msgid "Owner"
2263 msgstr "Ägare"
2264
2265 msgid "PAP/CHAP password"
2266 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2267
2268 msgid "PAP/CHAP username"
2269 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2270
2271 msgid "PID"
2272 msgstr "PID"
2273
2274 msgid "PIN"
2275 msgstr "PIN-kod"
2276
2277 msgid "PMK R1 Push"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PPP"
2281 msgstr "PPP"
2282
2283 msgid "PPPoA Encapsulation"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPPoATM"
2287 msgstr "PPPoATM"
2288
2289 msgid "PPPoE"
2290 msgstr "PPPoE"
2291
2292 msgid "PPPoSSH"
2293 msgstr "PPPoSSH"
2294
2295 msgid "PPtP"
2296 msgstr "PPtP"
2297
2298 msgid "PSID offset"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PSID-bits length"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Package libiwinfo required!"
2308 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2309
2310 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2311 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2312
2313 msgid "Package name"
2314 msgstr "Paketnamn"
2315
2316 msgid "Packets"
2317 msgstr "Paket"
2318
2319 msgid "Part of zone %q"
2320 msgstr "Del av zon %q"
2321
2322 msgid "Password"
2323 msgstr "Lösenord"
2324
2325 msgid "Password authentication"
2326 msgstr "Lösenordsautentisering"
2327
2328 msgid "Password of Private Key"
2329 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2330
2331 msgid "Password of inner Private Key"
2332 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2333
2334 msgid "Password successfully changed!"
2335 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2336
2337 msgid "Password2"
2338 msgstr "Lösenord2"
2339
2340 msgid "Path to CA-Certificate"
2341 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2342
2343 msgid "Path to Client-Certificate"
2344 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2345
2346 msgid "Path to Private Key"
2347 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2348
2349 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2350 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2351
2352 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2353 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2354
2355 msgid "Path to inner Private Key"
2356 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2357
2358 msgid "Peak:"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Peer IP address to assign"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Peers"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Perform reboot"
2371 msgstr "Utför omstart"
2372
2373 msgid "Perform reset"
2374 msgstr "Utför återställning"
2375
2376 msgid "Persistent Keep Alive"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Phy Rate:"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Physical Settings"
2383 msgstr "Fysiska inställningar"
2384
2385 msgid "Ping"
2386 msgstr "Ping"
2387
2388 msgid "Pkts."
2389 msgstr "Pkt."
2390
2391 msgid "Please enter your username and password."
2392 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2393
2394 msgid "Policy"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Port"
2398 msgstr "Port"
2399
2400 msgid "Port status:"
2401 msgstr "Port-status:"
2402
2403 msgid "Power Management Mode"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Prefer LTE"
2410 msgstr "Föredra LTE"
2411
2412 msgid "Prefer UMTS"
2413 msgstr "Föredra UMTS"
2414
2415 msgid "Prefix Delegated"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Preshared Key"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid ""
2422 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2423 "ignore failures"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2427 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2428
2429 msgid "Prevents client-to-client communication"
2430 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2431
2432 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Private Key"
2436 msgstr "Privat nyckel"
2437
2438 msgid "Proceed"
2439 msgstr "Fortsätt"
2440
2441 msgid "Processes"
2442 msgstr "Processer"
2443
2444 msgid "Profile"
2445 msgstr "Profil"
2446
2447 msgid "Prot."
2448 msgstr "Prot."
2449
2450 msgid "Protocol"
2451 msgstr "Protokoll"
2452
2453 msgid "Protocol family"
2454 msgstr "Protokoll-familj"
2455
2456 msgid "Protocol of the new interface"
2457 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2458
2459 msgid "Protocol support is not installed"
2460 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2461
2462 msgid "Provide NTP server"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Provide new network"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Public Key"
2472 msgstr "Publik nyckel"
2473
2474 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "QMI Cellular"
2478 msgstr "QMI-telefoni"
2479
2480 msgid "Quality"
2481 msgstr "Kvalité"
2482
2483 msgid "R0 Key Lifetime"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "R1 Key Holder"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "RTS/CTS Threshold"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "RX"
2496 msgstr "RT"
2497
2498 msgid "RX Rate"
2499 msgstr "RX-hastighet"
2500
2501 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Accounting-Port"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Radius-Accounting-Server"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Radius-Authentication-Port"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Radius-Authentication-Server"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid ""
2523 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2524 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2525 msgstr ""
2526 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2527 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2528
2529 msgid ""
2530 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2531 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid ""
2535 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2536 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Really reset all changes?"
2540 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2541
2542 msgid ""
2543 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2544 "connected via this interface."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid ""
2548 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2549 "you are connected via this interface."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Really switch protocol?"
2553 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2554
2555 msgid "Realtime Connections"
2556 msgstr "Anslutningar i realtid"
2557
2558 msgid "Realtime Graphs"
2559 msgstr "Realtidsgrafer"
2560
2561 msgid "Realtime Load"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Realtime Traffic"
2565 msgstr "Trafik i realtid"
2566
2567 msgid "Realtime Wireless"
2568 msgstr "Trådlöst i realtid"
2569
2570 msgid "Reassociation Deadline"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Rebind protection"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reboot"
2577 msgstr "Starta om"
2578
2579 msgid "Rebooting..."
2580 msgstr "Startar om..."
2581
2582 msgid "Reboots the operating system of your device"
2583 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2584
2585 msgid "Receive"
2586 msgstr "Ta emot"
2587
2588 msgid "Receiver Antenna"
2589 msgstr "Mottagningsantenn"
2590
2591 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2592 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2593
2594 msgid "Reconnect this interface"
2595 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2596
2597 msgid "Reconnecting interface"
2598 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2599
2600 msgid "References"
2601 msgstr "Referens"
2602
2603 msgid "Relay"
2604 msgstr "Relä"
2605
2606 msgid "Relay Bridge"
2607 msgstr "Relä-brygga"
2608
2609 msgid "Relay between networks"
2610 msgstr "Relä mellan nätverk"
2611
2612 msgid "Relay bridge"
2613 msgstr "Relä-brygga"
2614
2615 msgid "Remote IPv4 address"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Remove"
2622 msgstr "Ta bort"
2623
2624 msgid "Repeat scan"
2625 msgstr "Repetera skanning"
2626
2627 msgid "Replace entry"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Replace wireless configuration"
2631 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2632
2633 msgid "Request IPv6-address"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Required"
2640 msgstr "Krävs!"
2641
2642 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid ""
2652 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2653 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2654 "routes through the tunnel."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid ""
2658 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2659 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid ""
2663 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2664 "come from unsigned domains"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Reset"
2668 msgstr "Återställ"
2669
2670 msgid "Reset Counters"
2671 msgstr "Återställ räknare"
2672
2673 msgid "Reset to defaults"
2674 msgstr "Återställ till standard"
2675
2676 msgid "Resolv and Hosts Files"
2677 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2678
2679 msgid "Resolve file"
2680 msgstr "Resolv-fil"
2681
2682 msgid "Restart"
2683 msgstr "Starta om"
2684
2685 msgid "Restart Firewall"
2686 msgstr "Starta om brandvägg"
2687
2688 msgid "Restore backup"
2689 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2690
2691 msgid "Reveal/hide password"
2692 msgstr "Visa/göm lösenord"
2693
2694 msgid "Revert"
2695 msgstr "Återgå"
2696
2697 msgid "Revert changes"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Reverting configuration…"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Root"
2707 msgstr "Root"
2708
2709 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2710 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2711
2712 msgid "Root preparation"
2713 msgstr "Root-förberedelse"
2714
2715 msgid "Route Allowed IPs"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Route type"
2719 msgstr "Typ av rutt"
2720
2721 msgid "Router Advertisement-Service"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Router Password"
2725 msgstr "Router-lösenord"
2726
2727 msgid "Routes"
2728 msgstr "Rutter"
2729
2730 msgid ""
2731 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2732 "can be reached."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2736 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2737
2738 msgid "Run filesystem check"
2739 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2740
2741 msgid "SHA256"
2742 msgstr "SHA256"
2743
2744 msgid "SNR"
2745 msgstr "SNR"
2746
2747 msgid "SSH Access"
2748 msgstr "SSH-åtkomst"
2749
2750 msgid "SSH server address"
2751 msgstr "SSH-serverns adress"
2752
2753 msgid "SSH server port"
2754 msgstr "SSH-serverns port"
2755
2756 msgid "SSH username"
2757 msgstr "Användarnamn för SSH"
2758
2759 msgid "SSH-Keys"
2760 msgstr "SSH-nycklar"
2761
2762 msgid "SSID"
2763 msgstr "SSID"
2764
2765 msgid "Save"
2766 msgstr "Spara"
2767
2768 msgid "Save & Apply"
2769 msgstr "Spara och Verkställ"
2770
2771 msgid "Scan"
2772 msgstr "Skanna"
2773
2774 msgid "Scheduled Tasks"
2775 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2776
2777 msgid "Section added"
2778 msgstr "Sektionen lades till"
2779
2780 msgid "Section removed"
2781 msgstr "Sektionen togs bort"
2782
2783 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid ""
2787 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2788 "conjunction with failure threshold"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Separate Clients"
2792 msgstr "Separera klienter"
2793
2794 msgid "Server Settings"
2795 msgstr "Inställningar för server"
2796
2797 msgid "Service Name"
2798 msgstr "Namn på tjänst"
2799
2800 msgid "Service Type"
2801 msgstr "Typ av tjänst"
2802
2803 msgid "Services"
2804 msgstr "Tjänster"
2805
2806 msgid ""
2807 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2808 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Set up Time Synchronization"
2812 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2813
2814 msgid "Setup DHCP Server"
2815 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2816
2817 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Short GI"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Show current backup file list"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Shutdown this interface"
2827 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2828
2829 msgid "Shutdown this network"
2830 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2831
2832 msgid "Signal"
2833 msgstr "Signal"
2834
2835 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Signal:"
2839 msgstr "Signal:"
2840
2841 msgid "Size"
2842 msgstr "Storlek"
2843
2844 msgid "Size (.ipk)"
2845 msgstr "Storlek (.ipk)"
2846
2847 msgid "Size of DNS query cache"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Skip"
2851 msgstr "Hoppa över"
2852
2853 msgid "Skip to content"
2854 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2855
2856 msgid "Skip to navigation"
2857 msgstr "Hoppa över till navigering"
2858
2859 msgid "Slot time"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Software"
2863 msgstr "Mjukvara"
2864
2865 msgid "Software VLAN"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2869 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2870
2871 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2872 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2873
2874 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2875 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2876
2877 msgid ""
2878 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2879 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2880 "instructions."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Sort"
2884 msgstr "Sortera"
2885
2886 msgid "Source"
2887 msgstr "Källa"
2888
2889 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2893 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2894
2895 msgid ""
2896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2897 "to be dead"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2902 "dead"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2906 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2907
2908 msgid ""
2909 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2910 "default (64)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid ""
2914 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2915 "bytes)."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Specify the secret encryption key here."
2919 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2920
2921 msgid "Start"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Start priority"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Starting configuration apply…"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Startup"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Static IPv4 Routes"
2934 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2935
2936 msgid "Static IPv6 Routes"
2937 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2938
2939 msgid "Static Leases"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Static Routes"
2943 msgstr "Statiska rutter"
2944
2945 msgid "Static address"
2946 msgstr "Statiska adresser"
2947
2948 msgid ""
2949 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2950 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2951 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Status"
2955 msgstr "Status"
2956
2957 msgid "Stop"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Strict order"
2961 msgstr "Strikt sortering"
2962
2963 msgid "Submit"
2964 msgstr "Skicka in"
2965
2966 msgid "Suppress logging"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Swap"
2973 msgstr "Swap"
2974
2975 msgid "Swap Entry"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Switch"
2979 msgstr "Byt"
2980
2981 msgid "Switch %q"
2982 msgstr "Byt %q"
2983
2984 msgid "Switch %q (%s)"
2985 msgstr "Byt %q (%s)"
2986
2987 msgid ""
2988 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Switch Port Mask"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Switch VLAN"
2995 msgstr "Byt VLAN"
2996
2997 msgid "Switch protocol"
2998 msgstr "Byt protokoll"
2999
3000 msgid "Sync with browser"
3001 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3002
3003 msgid "Synchronizing..."
3004 msgstr "Synkroniserar..."
3005
3006 msgid "System"
3007 msgstr "System"
3008
3009 msgid "System Log"
3010 msgstr "Systemlogg"
3011
3012 msgid "System Properties"
3013 msgstr "Systemets egenskaper"
3014
3015 msgid "System log buffer size"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "TCP:"
3019 msgstr "TCP:"
3020
3021 msgid "TFTP Settings"
3022 msgstr "Inställningar för TFTP"
3023
3024 msgid "TFTP server root"
3025 msgstr "Root för TFTP-server"
3026
3027 msgid "TX"
3028 msgstr "TX"
3029
3030 msgid "TX Rate"
3031 msgstr "TX-hastighet"
3032
3033 msgid "Table"
3034 msgstr "Tabell"
3035
3036 msgid "Target"
3037 msgstr "Mål"
3038
3039 msgid "Target network"
3040 msgstr "Målnätverk"
3041
3042 msgid "Terminate"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3047 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3048 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3049 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3050 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3055 "component for working wireless configuration!"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid ""
3059 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3060 "username instead of the user ID!"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid ""
3064 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3073 "code> and <code>_</code>"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3081 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3082 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3083 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3084 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3085 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3086 "state."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3091 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3096 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3097 "samp>)"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3102 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3103 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "The following changes have been reverted"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "The following rules are currently active on this system."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "The given network name is not unique"
3113 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3114
3115 msgid ""
3116 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3117 "be replaced if you proceed."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3122 "addresses."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3133 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3134 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3135 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3136 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3137 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3148 "when finished."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3153 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3154 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3155 "settings."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3160 "you choose the generic image format for your platform."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "There are no active leases."
3164 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3165
3166 msgid "There are no changes to apply."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "There are no pending changes to revert!"
3170 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3171
3172 msgid "There are no pending changes!"
3173 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3174
3175 msgid ""
3176 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3177 "\"Physical Settings\" tab"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3182 "protect the web interface and enable SSH."
3183 msgstr ""
3184 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3185 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3186
3187 msgid "This IPv4 address of the relay"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3192 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3193 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3198 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3199 "configurations are automatically preserved."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3204 "password if no update key has been configured"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3209 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3214 "ends with <code>...:2/64</code>"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3219 "abbr> in the local network"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3238 "their status."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This section contains no values yet"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Time Synchronization"
3248 msgstr "Synkronisering av tid"
3249
3250 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3251 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3252
3253 msgid "Timezone"
3254 msgstr "Tidszon"
3255
3256 msgid ""
3257 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3258 "archive here."
3259 msgstr ""
3260 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3261 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3262
3263 msgid "Tone"
3264 msgstr "Ton"
3265
3266 msgid "Total Available"
3267 msgstr "Totalt tillgängligt"
3268
3269 msgid "Traceroute"
3270 msgstr "Traceroute"
3271
3272 msgid "Traffic"
3273 msgstr "Trafik"
3274
3275 msgid "Transfer"
3276 msgstr "Överför"
3277
3278 msgid "Transmission Rate"
3279 msgstr "Överföringshastighet"
3280
3281 msgid "Transmit"
3282 msgstr "Överför"
3283
3284 msgid "Transmit Power"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Transmitter Antenna"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Trigger"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Trigger Mode"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Tunnel ID"
3297 msgstr "Tunnel-ID"
3298
3299 msgid "Tunnel Interface"
3300 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3301
3302 msgid "Tunnel Link"
3303 msgstr "Tunnel-länk"
3304
3305 msgid "Tx-Power"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Type"
3309 msgstr "Typ"
3310
3311 msgid "UDP:"
3312 msgstr "UDP:"
3313
3314 msgid "UMTS only"
3315 msgstr "Endast UMTS"
3316
3317 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3318 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3319
3320 msgid "USB Device"
3321 msgstr "USB-enhet"
3322
3323 msgid "USB Ports"
3324 msgstr "USB-portar"
3325
3326 msgid "UUID"
3327 msgstr "UUID"
3328
3329 msgid "Unable to dispatch"
3330 msgstr "Det går inte att skicka"
3331
3332 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3333 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3334
3335 msgid "Unknown"
3336 msgstr "Okänd"
3337
3338 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3339 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3340
3341 msgid "Unmanaged"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Unmount"
3345 msgstr "Avmontera"
3346
3347 msgid "Unsaved Changes"
3348 msgstr "Osparade ändringar"
3349
3350 msgid "Unsupported protocol type."
3351 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3352
3353 msgid "Update lists"
3354 msgstr "Uppdatera listor"
3355
3356 msgid ""
3357 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3358 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3359 "compatible firmware image)."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Upload archive..."
3363 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3364
3365 msgid "Uploaded File"
3366 msgstr "Laddade upp fil"
3367
3368 msgid "Uptime"
3369 msgstr "Upptid"
3370
3371 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3372 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3373
3374 msgid "Use DHCP gateway"
3375 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3376
3377 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Use as root filesystem (/)"
3393 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3394
3395 msgid "Use broadcast flag"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use builtin IPv6-management"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use custom DNS servers"
3402 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3403
3404 msgid "Use default gateway"
3405 msgstr "Använd standard-gateway"
3406
3407 msgid "Use gateway metric"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use routing table"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid ""
3414 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3415 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3416 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3417 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3418 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Used"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Used Key Slot"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid ""
3428 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3429 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3433 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3434
3435 msgid "User key (PEM encoded)"
3436 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3437
3438 msgid "Username"
3439 msgstr "Användarnamn"
3440
3441 msgid "VC-Mux"
3442 msgstr "VC-Mux"
3443
3444 msgid "VDSL"
3445 msgstr "VDSL"
3446
3447 msgid "VLANs on %q"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "VLANs on %q (%s)"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "VPN Local address"
3454 msgstr "Lokal adress för VPN"
3455
3456 msgid "VPN Local port"
3457 msgstr "Lokal port för VPN"
3458
3459 msgid "VPN Server"
3460 msgstr "VPN-server"
3461
3462 msgid "VPN Server port"
3463 msgstr "Port för VPN-server"
3464
3465 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Vendor"
3472 msgstr "Tillverkare"
3473
3474 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Verify"
3478 msgstr "Verkställ"
3479
3480 msgid "Version"
3481 msgstr "Version"
3482
3483 msgid "WDS"
3484 msgstr "WDS"
3485
3486 msgid "WEP Open System"
3487 msgstr "Öppet System WEP"
3488
3489 msgid "WEP Shared Key"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "WEP passphrase"
3493 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3494
3495 msgid "WMM Mode"
3496 msgstr "WMM-läge"
3497
3498 msgid "WPA passphrase"
3499 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3500
3501 msgid ""
3502 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3503 "and ad-hoc mode) to be installed."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3507 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3508
3509 msgid "Waiting for command to complete..."
3510 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3511
3512 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Waiting for device..."
3516 msgstr "Väntar på enheten..."
3517
3518 msgid "Warning"
3519 msgstr "Varning"
3520
3521 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3522 msgstr ""
3523 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3524
3525 msgid ""
3526 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3527 "communications"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Width"
3531 msgstr "Bredd"
3532
3533 msgid "WireGuard VPN"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Wireless"
3537 msgstr "Trådlöst"
3538
3539 msgid "Wireless Adapter"
3540 msgstr "Trådlös adapter"
3541
3542 msgid "Wireless Network"
3543 msgstr "Trådlöst nätverk"
3544
3545 msgid "Wireless Overview"
3546 msgstr "Trådlös överblick"
3547
3548 msgid "Wireless Security"
3549 msgstr "Trådlös säkerhet"
3550
3551 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3552 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3553
3554 msgid "Wireless is restarting..."
3555 msgstr "Trådlöst startar om..."
3556
3557 msgid "Wireless network is disabled"
3558 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3559
3560 msgid "Wireless network is enabled"
3561 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3562
3563 msgid "Wireless restarted"
3564 msgstr "Trådlöst startade om"
3565
3566 msgid "Wireless shut down"
3567 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3568
3569 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3570 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3571
3572 msgid "Write system log to file"
3573 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3574
3575 msgid ""
3576 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3577 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3578 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid ""
3582 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3583 msgstr ""
3584 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3585 "fungera korrekt."
3586
3587 msgid ""
3588 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3589 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3590 "or Safari."
3591 msgstr ""
3592 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3593 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3594 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3595
3596 msgid "any"
3597 msgstr "något"
3598
3599 msgid "auto"
3600 msgstr "auto"
3601
3602 msgid "baseT"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "bridged"
3606 msgstr "bryggad"
3607
3608 msgid "create:"
3609 msgstr "skapa:"
3610
3611 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3612 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3613
3614 msgid "dB"
3615 msgstr "dB"
3616
3617 msgid "dBm"
3618 msgstr "dBm"
3619
3620 msgid "disable"
3621 msgstr "stäng ner"
3622
3623 msgid "disabled"
3624 msgstr "avstängd"
3625
3626 msgid "expired"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid ""
3630 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3631 "abbr>-leases will be stored"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "forward"
3635 msgstr "vidarebefordra"
3636
3637 msgid "full-duplex"
3638 msgstr "full-duplex"
3639
3640 msgid "half-duplex"
3641 msgstr "halv-duplex"
3642
3643 msgid "help"
3644 msgstr "hjälp"
3645
3646 msgid "hidden"
3647 msgstr "gömd"
3648
3649 msgid "hybrid mode"
3650 msgstr "hybrid-läge"
3651
3652 msgid "if target is a network"
3653 msgstr "om målet är ett nätverk"
3654
3655 msgid "input"
3656 msgstr "inmatning"
3657
3658 msgid "kB"
3659 msgstr "kB"
3660
3661 msgid "kB/s"
3662 msgstr "kB/s"
3663
3664 msgid "kbit/s"
3665 msgstr "kbit/s"
3666
3667 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3668 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3669
3670 msgid "minutes"
3671 msgstr "minuter"
3672
3673 msgid "no"
3674 msgstr "nej"
3675
3676 msgid "no link"
3677 msgstr "ingen länk"
3678
3679 msgid "none"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "not present"
3683 msgstr "inte tillgängligt"
3684
3685 msgid "off"
3686 msgstr "av"
3687
3688 msgid "on"
3689 msgstr "på"
3690
3691 msgid "open"
3692 msgstr "öppen"
3693
3694 msgid "overlay"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "random"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "relay mode"
3701 msgstr "relä-läge"
3702
3703 msgid "routed"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "server mode"
3707 msgstr "server-läge"
3708
3709 msgid "stateful-only"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "stateless"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "stateless + stateful"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "tagged"
3719 msgstr "taggad"
3720
3721 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "unknown"
3725 msgstr "okänd"
3726
3727 msgid "unlimited"
3728 msgstr "obegränsat"
3729
3730 msgid "unspecified"
3731 msgstr "ospecifierat"
3732
3733 msgid "unspecified -or- create:"
3734 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3735
3736 msgid "untagged"
3737 msgstr "otaggat"
3738
3739 msgid "yes"
3740 msgstr "ja"
3741
3742 msgid "« Back"
3743 msgstr "« Bakåt"
3744