3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
206 msgid "Access Concentrator"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Aktiva anslutningar"
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "Ytterligare värdfiler"
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr "Ytterligare server-filer"
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
254 msgid "Administration"
255 msgstr "Administration"
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "Avancerade inställningar"
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
266 msgid "Alias interface"
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
311 msgid "Always announce default router"
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
320 msgid "Annex A G.992.1"
323 msgid "Annex A G.992.2"
326 msgid "Annex A G.992.3"
329 msgid "Annex A G.992.5"
332 msgid "Annex B (all)"
335 msgid "Annex B G.992.1"
338 msgid "Annex B G.992.3"
341 msgid "Annex B G.992.5"
344 msgid "Annex J (all)"
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
350 msgid "Annex M (all)"
353 msgid "Annex M G.992.3"
356 msgid "Annex M G.992.5"
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
374 msgid "Anonymous Swap"
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
392 msgid "Apply unchecked"
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
424 msgid "Authoritative"
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
491 msgstr "Säkerhetskopiera"
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr "Bithastighet"
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
532 msgid "Bridge unit number"
535 msgid "Bring up on boot"
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
574 msgid "Changes applied."
575 msgstr "Tillämpade ändringar"
577 msgid "Changes have been reverted."
580 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
581 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
587 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
594 msgid "Check filesystems before mount"
595 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
597 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
599 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
606 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
607 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
608 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
613 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
614 "out the <em>create</em> field to define a new network."
620 msgid "Cisco UDP encapsulation"
624 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
625 "configuration files."
631 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
632 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
635 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
639 msgid "Close list..."
640 msgstr "Stäng ner lista..."
642 msgid "Collecting data..."
643 msgstr "Samlar in data..."
648 msgid "Common Configuration"
649 msgstr "Vanlig konfiguration"
652 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
653 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
654 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
655 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
658 msgid "Configuration"
659 msgstr "Konfiguration"
661 msgid "Configuration failed"
664 msgid "Configuration files will be kept."
665 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
667 msgid "Configuration has been applied."
670 msgid "Configuration has been rolled back!"
682 msgid "Connection Limit"
683 msgstr "Anslutningsgräns"
685 msgid "Connection attempt failed"
689 msgstr "Anslutningar"
692 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
693 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
694 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
703 msgid "Cover the following interface"
706 msgid "Cover the following interfaces"
709 msgid "Create / Assign firewall-zone"
712 msgid "Create Interface"
713 msgstr "Skapa gränssnitt"
715 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
716 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
721 msgid "Cron Log Level"
722 msgstr "Loggnivå för Cron"
724 msgid "Custom Interface"
725 msgstr "Anpassat gränssnitt"
727 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
731 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
736 msgstr "Anpassade flöden"
739 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
740 "this, perform a factory-reset first."
744 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
745 "\">LED</abbr>s if possible."
752 msgstr "DHCP och DNS"
758 msgstr "DHCP-alternativ"
760 msgid "DHCPv6 client"
761 msgstr "DHCPv6-klient"
766 msgid "DHCPv6-Service"
767 msgstr "DHCPv6-tjänst"
772 msgid "DNS forwardings"
775 msgid "DNS-Label / FQDN"
781 msgid "DNSSEC check unsigned"
784 msgid "DPD Idle Timeout"
787 msgid "DS-Lite AFTR address"
796 msgid "DSL line mode"
803 msgstr "Datahastighet"
811 msgid "Default gateway"
812 msgstr "Standard gateway"
814 msgid "Default is stateless + stateful"
817 msgid "Default state"
820 msgid "Define a name for this network."
821 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
824 "Define additional DHCP options, for example "
825 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
826 "servers to clients."
832 msgid "Delete this network"
833 msgstr "Ta bort det här nätverket"
847 msgid "Device Configuration"
848 msgstr "Enhetskonfiguration"
850 msgid "Device is rebooting..."
851 msgstr "Enheten startar om..."
853 msgid "Device unreachable!"
854 msgstr "Enheten kan inte nås"
856 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
872 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
875 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
876 "för det här gränssnittet."
878 msgid "Disable DNS setup"
881 msgid "Disable Encryption"
882 msgstr "Inaktivera kryptering"
884 msgid "Disable this network"
890 msgid "Disabled (default)"
891 msgstr "Inaktiverad (standard)"
893 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
896 msgid "Disconnection attempt failed"
902 msgid "Displaying only packages containing"
905 msgid "Distance Optimization"
906 msgstr "Avståndsoptimering"
908 msgid "Distance to farthest network member in meters."
909 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
911 msgid "Distribution feeds"
918 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
919 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
920 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
924 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
925 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
927 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
929 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
932 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
935 msgid "Domain required"
938 msgid "Domain whitelist"
939 msgstr "Vitlista för domäner"
941 msgid "Don't Fragment"
942 msgstr "Fragmentera inte"
945 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
946 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
948 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
949 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
954 msgid "Download and install package"
955 msgstr "Ladda ner och installera paket"
957 msgid "Download backup"
958 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
960 msgid "Downstream SNR offset"
963 msgid "Dropbear Instance"
964 msgstr "Dropbear-instans"
967 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
968 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
971 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
974 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
977 msgid "Dynamic tunnel"
978 msgstr "Dynamisk tunnel"
981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
982 "having static leases will be served."
985 msgid "EA-bits length"
995 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
999 msgid "Edit this interface"
1000 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1002 msgid "Edit this network"
1003 msgstr "Redigera det här nätverket"
1006 msgstr "Nödsituation"
1012 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1016 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1017 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1019 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1022 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1025 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1028 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1031 msgid "Enable NTP client"
1032 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1034 msgid "Enable Single DES"
1037 msgid "Enable TFTP server"
1038 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1040 msgid "Enable VLAN functionality"
1041 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1043 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1044 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1046 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1047 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1049 msgid "Enable learning and aging"
1052 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1055 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1058 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1061 msgid "Enable this mount"
1062 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1064 msgid "Enable this network"
1067 msgid "Enable this swap"
1068 msgstr "Aktivera den här swap"
1070 msgid "Enable/Disable"
1071 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1076 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1080 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1084 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1087 msgid "Encapsulation mode"
1093 msgid "Endpoint Host"
1096 msgid "Endpoint Port"
1099 msgid "Enter custom value"
1102 msgid "Enter custom values"
1111 msgid "Errored seconds (ES)"
1114 msgid "Ethernet Adapter"
1115 msgstr "Ethernet-adapter"
1117 msgid "Ethernet Switch"
1120 msgid "Exclude interfaces"
1121 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1123 msgid "Expand hosts"
1124 msgstr "Expandera värdar"
1130 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1136 msgid "External R0 Key Holder List"
1139 msgid "External R1 Key Holder List"
1142 msgid "External system log server"
1145 msgid "External system log server port"
1148 msgid "External system log server protocol"
1151 msgid "Extra SSH command options"
1152 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1157 msgid "FT over the Air"
1163 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1169 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1178 msgid "Filter private"
1179 msgstr "Filtrera privata"
1181 msgid "Filter useless"
1182 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1184 msgid "Finalizing failed"
1188 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1189 "with defaults based on what was detected"
1192 msgid "Find and join network"
1193 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1195 msgid "Find package"
1196 msgstr "Hitta paket"
1204 msgid "Firewall Mark"
1207 msgid "Firewall Settings"
1208 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1210 msgid "Firewall Status"
1211 msgstr "Status för brandvägg"
1213 msgid "Firmware File"
1216 msgid "Firmware Version"
1217 msgstr "Version för inre mjukvara"
1219 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1222 msgid "Flash Firmware"
1225 msgid "Flash image..."
1228 msgid "Flash new firmware image"
1231 msgid "Flash operations"
1240 msgid "Force CCMP (AES)"
1241 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1243 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1244 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1247 msgstr "Tvinga TKIP"
1249 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1250 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1253 msgstr "Tvinga länk"
1255 msgid "Force use of NAT-T"
1256 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1258 msgid "Form token mismatch"
1261 msgid "Forward DHCP traffic"
1262 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1264 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1267 msgid "Forward broadcast traffic"
1270 msgid "Forward mesh peer traffic"
1273 msgid "Forwarding mode"
1274 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1276 msgid "Fragmentation Threshold"
1279 msgid "Frame Bursting"
1286 msgstr "Fritt utrymme"
1289 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1290 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1297 msgstr "Endast GPRS"
1302 msgid "Gateway address is invalid"
1305 msgid "Gateway ports"
1306 msgstr "Gateway-portar"
1308 msgid "General Settings"
1309 msgstr "Generella inställningar"
1311 msgid "General Setup"
1314 msgid "General options for opkg"
1315 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1317 msgid "Generate Config"
1318 msgstr "Generera konfig"
1320 msgid "Generate PMK locally"
1323 msgid "Generate archive"
1324 msgstr "Generera arkiv"
1326 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1329 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1330 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1332 msgid "Global Settings"
1333 msgstr "Globala inställningar"
1335 msgid "Global network options"
1336 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1338 msgid "Go to password configuration..."
1339 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1341 msgid "Go to relevant configuration page"
1342 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1344 msgid "Group Password"
1345 msgstr "Grupplösenord"
1350 msgid "HE.net password"
1351 msgstr "HE.net-lösenord"
1353 msgid "HE.net username"
1354 msgstr "HE.net-användarnamn"
1356 msgid "HT mode (802.11n)"
1357 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1362 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1366 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1371 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1375 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1376 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1381 msgid "Host entries"
1384 msgid "Host expiry timeout"
1387 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1388 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1390 msgid "Host-Uniq tag content"
1396 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1397 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1405 msgid "IKE DH Group"
1408 msgid "IP Addresses"
1409 msgstr "IP-adresser"
1414 msgid "IP address in invalid"
1417 msgid "IP address is missing"
1423 msgid "IPv4 Firewall"
1424 msgstr "IPv4-brandvägg"
1426 msgid "IPv4 Upstream"
1429 msgid "IPv4 address"
1430 msgstr "IPv4-adress"
1432 msgid "IPv4 and IPv6"
1433 msgstr "IPv4 och IPv6"
1435 msgid "IPv4 assignment length"
1438 msgid "IPv4 broadcast"
1441 msgid "IPv4 gateway"
1442 msgstr "IPv4-gateway"
1444 msgid "IPv4 netmask"
1445 msgstr "IPv4-nätmask"
1448 msgstr "Endast IPv4"
1453 msgid "IPv4 prefix length"
1456 msgid "IPv4-Address"
1457 msgstr "IPv4-Adress"
1459 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1460 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1465 msgid "IPv6 Firewall"
1466 msgstr "IPv6-brandvägg"
1468 msgid "IPv6 Neighbours"
1469 msgstr "IPV6-grannar"
1471 msgid "IPv6 Settings"
1472 msgstr "IPv6-inställningar"
1474 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1477 msgid "IPv6 Upstream"
1480 msgid "IPv6 address"
1481 msgstr "IPv6-adress"
1483 msgid "IPv6 assignment hint"
1486 msgid "IPv6 assignment length"
1489 msgid "IPv6 gateway"
1490 msgstr "IPv6-gateway"
1493 msgstr "Endast IPv6"
1498 msgid "IPv6 prefix length"
1501 msgid "IPv6 routed prefix"
1507 msgid "IPv6-Address"
1508 msgstr "IPv6-adress"
1513 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1514 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1516 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1517 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1519 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1520 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1525 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1528 msgid "If checked, encryption is disabled"
1532 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1536 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1540 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1543 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1547 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1548 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1549 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1550 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1551 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1554 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1555 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1557 msgid "Ignore interface"
1558 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1560 msgid "Ignore resolve file"
1561 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1570 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1571 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1574 msgid "Inactivity timeout"
1583 msgid "Initialization failure"
1590 msgstr "Initskripten"
1595 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1596 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1598 msgid "Install package %q"
1599 msgstr "Installera paketet %q"
1601 msgid "Install protocol extensions..."
1602 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1604 msgid "Installed packages"
1605 msgstr "Installerade paket"
1610 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1613 msgid "Interface Configuration"
1614 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1616 msgid "Interface Overview"
1617 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1619 msgid "Interface is reconnecting..."
1620 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1622 msgid "Interface name"
1623 msgstr "Gränssnittets namn"
1625 msgid "Interface not present or not connected yet."
1626 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1629 msgstr "Gränssnitten"
1634 msgid "Internal Server Error"
1635 msgstr "Internt server-fel"
1640 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1643 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1646 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1647 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1649 msgid "Isolate Clients"
1650 msgstr "Isolera klienter"
1653 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1654 "flash memory, please verify the image file!"
1657 msgid "JavaScript required!"
1658 msgstr "JavaScript krävs!"
1660 msgid "Join Network"
1661 msgstr "Anslut till nätverk"
1663 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1664 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1666 msgid "Joining Network: %q"
1667 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1669 msgid "Keep settings"
1670 msgstr "Behåll inställningar"
1673 msgstr "Kernel-logg"
1675 msgid "Kernel Version"
1676 msgstr "Kernel-version"
1691 msgstr "L2TP-server"
1693 msgid "LCP echo failure threshold"
1696 msgid "LCP echo interval"
1708 msgid "Language and Style"
1709 msgstr "Språk och Stil"
1718 msgstr "Kontraktstid"
1720 msgid "Lease validity time"
1721 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1724 msgstr "Kontraktsfil"
1726 msgid "Leasetime remaining"
1727 msgstr "Återstående kontraktstid"
1729 msgid "Leave empty to autodetect"
1730 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1732 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1733 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1741 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1744 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1747 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1763 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1768 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1769 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1770 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1771 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1776 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1777 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1778 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1779 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1783 msgid "List of SSH key files for auth"
1784 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1786 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1789 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1792 msgid "Listen Interfaces"
1796 msgstr "Lyssningsportar"
1798 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1800 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1802 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1803 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1808 msgid "Load Average"
1809 msgstr "Snitt-belastning"
1814 msgid "Local IP address is invalid"
1817 msgid "Local IP address to assign"
1820 msgid "Local IPv4 address"
1821 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1823 msgid "Local IPv6 address"
1824 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1826 msgid "Local Service Only"
1827 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1829 msgid "Local Startup"
1830 msgstr "Lokal uppstart"
1835 msgid "Local domain"
1836 msgstr "Lokal domän"
1839 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1840 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1843 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1846 msgid "Local server"
1847 msgstr "Lokal server"
1850 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1854 msgid "Localise queries"
1855 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1857 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1858 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1860 msgid "Log output level"
1875 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1878 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1884 msgid "MAC-Address Filter"
1885 msgstr "Filter för MAC-adress"
1893 msgid "MAP / LW4over6"
1894 msgstr "MAP / LW4över6"
1896 msgid "MAP rule is invalid"
1912 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1919 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1922 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1925 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1928 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1931 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1935 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1936 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1939 msgid "Maximum number of leased addresses."
1948 msgid "Memory usage (%)"
1949 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1957 msgid "Mirror monitor port"
1960 msgid "Mirror source port"
1963 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1966 msgid "Mobility Domain"
1975 msgid "Modem device"
1976 msgstr "Modem-enhet"
1978 msgid "Modem information query failed"
1981 msgid "Modem init timeout"
1991 msgstr "Monteringspunkt"
1993 msgid "Mount Points"
1994 msgstr "Monteringspunkter"
1996 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1999 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2003 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2007 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2010 msgid "Mount options"
2011 msgstr "Monteringsalternativ"
2014 msgstr "Monteringspunkt"
2016 msgid "Mount swap not specifically configured"
2019 msgid "Mounted file systems"
2020 msgstr "Monterade filsystem"
2028 msgid "Multicast address"
2037 msgid "NAT64 Prefix"
2049 msgid "NTP server candidates"
2050 msgstr "NTP-serverkandidater"
2055 msgid "Name of the new interface"
2056 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2058 msgid "Name of the new network"
2059 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2070 msgid "Network Utilities"
2071 msgstr "Nätverksverktyg"
2073 msgid "Network boot image"
2074 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2076 msgid "Network device is not present"
2079 msgid "Network without interfaces."
2080 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2085 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2086 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2089 msgstr "Ingen NAT-T"
2091 msgid "No chains in this table"
2092 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2094 msgid "No files found"
2095 msgstr "Inga filer hittades"
2097 msgid "No information available"
2098 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2100 msgid "No matching prefix delegation"
2103 msgid "No negative cache"
2104 msgstr "Ingen negativ cache"
2106 msgid "No network configured on this device"
2107 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2109 msgid "No network name specified"
2110 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2112 msgid "No package lists available"
2113 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2115 msgid "No password set!"
2116 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2118 msgid "No rules in this chain"
2119 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2121 msgid "No zone assigned"
2127 msgid "Noise Margin (SNR)"
2133 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2136 msgid "Non-wildcard"
2146 msgstr "Hittades inte"
2148 msgid "Not associated"
2149 msgstr "Inte associerad"
2151 msgid "Not connected"
2152 msgstr "Inte ansluten"
2154 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2155 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2157 msgid "Note: interface name length"
2158 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2166 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2172 msgid "OPKG-Configuration"
2175 msgid "Obfuscated Group Password"
2178 msgid "Obfuscated Password"
2181 msgid "Obtain IPv6-Address"
2184 msgid "Off-State Delay"
2188 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2189 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2190 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2191 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2192 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2193 "<samp>eth0.1</samp>)."
2196 msgid "On-State Delay"
2199 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2200 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2202 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2203 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2205 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2208 msgid "One or more required fields have no value!"
2209 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2211 msgid "Open list..."
2212 msgstr "Öppna lista..."
2214 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2215 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2217 msgid "Operating frequency"
2220 msgid "Option changed"
2221 msgstr "Alternativet ändrades"
2223 msgid "Option removed"
2224 msgstr "Alternativet togs bort"
2230 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2231 "starting with <code>0x</code>."
2235 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2236 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2237 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2238 "for the interface."
2242 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2243 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2246 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2249 msgid "Optional. Description of peer."
2253 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2257 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2260 msgid "Optional. Port of peer."
2264 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2265 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2268 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2283 msgid "Output Interface"
2286 msgid "Override MAC address"
2289 msgid "Override MTU"
2292 msgid "Override TOS"
2295 msgid "Override TTL"
2298 msgid "Override default interface name"
2301 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2305 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2306 "subnet that is served."
2309 msgid "Override the table used for internal routes"
2318 msgid "PAP/CHAP password"
2319 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2321 msgid "PAP/CHAP username"
2322 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2330 msgid "PIN code rejected"
2339 msgid "PPPoA Encapsulation"
2357 msgid "PSID-bits length"
2360 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2363 msgid "Package libiwinfo required!"
2364 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2366 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2367 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2369 msgid "Package name"
2375 msgid "Part of zone %q"
2376 msgstr "Del av zon %q"
2381 msgid "Password authentication"
2382 msgstr "Lösenordsautentisering"
2384 msgid "Password of Private Key"
2385 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2387 msgid "Password of inner Private Key"
2388 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2390 msgid "Password successfully changed!"
2391 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2396 msgid "Path to CA-Certificate"
2397 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2399 msgid "Path to Client-Certificate"
2400 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2402 msgid "Path to Private Key"
2403 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2405 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2406 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2408 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2409 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2411 msgid "Path to inner Private Key"
2412 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2417 msgid "Peer IP address to assign"
2420 msgid "Peer address is missing"
2426 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2429 msgid "Perform reboot"
2430 msgstr "Utför omstart"
2432 msgid "Perform reset"
2433 msgstr "Utför återställning"
2435 msgid "Persistent Keep Alive"
2441 msgid "Physical Settings"
2442 msgstr "Fysiska inställningar"
2450 msgid "Please enter your username and password."
2451 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2459 msgid "Port status:"
2460 msgstr "Port-status:"
2462 msgid "Power Management Mode"
2465 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2469 msgstr "Föredra LTE"
2472 msgstr "Föredra UMTS"
2474 msgid "Prefix Delegated"
2477 msgid "Preshared Key"
2481 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2485 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2486 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2488 msgid "Prevents client-to-client communication"
2489 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2492 msgstr "Privat nyckel"
2509 msgid "Protocol family"
2510 msgstr "Protokoll-familj"
2512 msgid "Protocol of the new interface"
2513 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2515 msgid "Protocol support is not installed"
2516 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2518 msgid "Provide NTP server"
2521 msgid "Provide new network"
2524 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2528 msgstr "Publik nyckel"
2530 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2533 msgid "QMI Cellular"
2534 msgstr "QMI-telefoni"
2539 msgid "R0 Key Lifetime"
2542 msgid "R1 Key Holder"
2545 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2548 msgid "RTS/CTS Threshold"
2555 msgstr "RX-hastighet"
2557 msgid "Radius-Accounting-Port"
2560 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2563 msgid "Radius-Accounting-Server"
2566 msgid "Radius-Authentication-Port"
2569 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2572 msgid "Radius-Authentication-Server"
2575 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2579 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2580 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2582 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2583 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2586 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2587 "access to this device if you are connected via this interface"
2591 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2592 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2595 msgid "Really reset all changes?"
2596 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2598 msgid "Really switch protocol?"
2599 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2601 msgid "Realtime Connections"
2602 msgstr "Anslutningar i realtid"
2604 msgid "Realtime Graphs"
2605 msgstr "Realtidsgrafer"
2607 msgid "Realtime Load"
2610 msgid "Realtime Traffic"
2611 msgstr "Trafik i realtid"
2613 msgid "Realtime Wireless"
2614 msgstr "Trådlöst i realtid"
2616 msgid "Reassociation Deadline"
2619 msgid "Rebind protection"
2625 msgid "Rebooting..."
2626 msgstr "Startar om..."
2628 msgid "Reboots the operating system of your device"
2629 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2634 msgid "Receiver Antenna"
2635 msgstr "Mottagningsantenn"
2637 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2638 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2640 msgid "Reconnect this interface"
2641 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2649 msgid "Relay Bridge"
2650 msgstr "Relä-brygga"
2652 msgid "Relay between networks"
2653 msgstr "Relä mellan nätverk"
2655 msgid "Relay bridge"
2656 msgstr "Relä-brygga"
2658 msgid "Remote IPv4 address"
2661 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2668 msgstr "Repetera skanning"
2670 msgid "Replace entry"
2673 msgid "Replace wireless configuration"
2674 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2676 msgid "Request IPv6-address"
2679 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2685 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2688 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2691 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2695 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2696 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2697 "routes through the tunnel."
2701 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2702 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2706 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2707 "come from unsigned domains"
2713 msgid "Reset Counters"
2714 msgstr "Återställ räknare"
2716 msgid "Reset to defaults"
2717 msgstr "Återställ till standard"
2719 msgid "Resolv and Hosts Files"
2720 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2722 msgid "Resolve file"
2728 msgid "Restart Firewall"
2729 msgstr "Starta om brandvägg"
2731 msgid "Restart radio interface"
2737 msgid "Restore backup"
2738 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2740 msgid "Reveal/hide password"
2741 msgstr "Visa/göm lösenord"
2746 msgid "Revert changes"
2749 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2752 msgid "Reverting configuration…"
2758 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2759 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2761 msgid "Root preparation"
2762 msgstr "Root-förberedelse"
2764 msgid "Route Allowed IPs"
2768 msgstr "Typ av rutt"
2770 msgid "Router Advertisement-Service"
2773 msgid "Router Password"
2774 msgstr "Router-lösenord"
2780 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2784 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2785 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2787 msgid "Run filesystem check"
2788 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2797 msgstr "SSH-åtkomst"
2799 msgid "SSH server address"
2800 msgstr "SSH-serverns adress"
2802 msgid "SSH server port"
2803 msgstr "SSH-serverns port"
2805 msgid "SSH username"
2806 msgstr "Användarnamn för SSH"
2809 msgstr "SSH-nycklar"
2817 msgid "Save & Apply"
2818 msgstr "Spara och Verkställ"
2823 msgid "Scheduled Tasks"
2824 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2826 msgid "Section added"
2827 msgstr "Sektionen lades till"
2829 msgid "Section removed"
2830 msgstr "Sektionen togs bort"
2832 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2836 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2837 "conjunction with failure threshold"
2840 msgid "Separate Clients"
2841 msgstr "Separera klienter"
2843 msgid "Server Settings"
2844 msgstr "Inställningar för server"
2846 msgid "Service Name"
2847 msgstr "Namn på tjänst"
2849 msgid "Service Type"
2850 msgstr "Typ av tjänst"
2856 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2857 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2860 msgid "Set up Time Synchronization"
2861 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2863 msgid "Setting PLMN failed"
2866 msgid "Setting operation mode failed"
2869 msgid "Setup DHCP Server"
2870 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2872 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2878 msgid "Show current backup file list"
2881 msgid "Shutdown this interface"
2882 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2887 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2897 msgstr "Storlek (.ipk)"
2899 msgid "Size of DNS query cache"
2905 msgid "Skip to content"
2906 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2908 msgid "Skip to navigation"
2909 msgstr "Hoppa över till navigering"
2917 msgid "Software VLAN"
2920 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2921 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2923 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2924 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2926 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2927 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2930 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2931 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2938 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2941 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2942 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2945 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2950 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2954 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2955 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2958 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2963 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2967 msgid "Specify the secret encryption key here."
2968 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2973 msgid "Start priority"
2976 msgid "Starting configuration apply…"
2982 msgid "Static IPv4 Routes"
2983 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2985 msgid "Static IPv6 Routes"
2986 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2988 msgid "Static Leases"
2991 msgid "Static Routes"
2992 msgstr "Statiska rutter"
2994 msgid "Static address"
2995 msgstr "Statiska adresser"
2998 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2999 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3000 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3009 msgid "Strict order"
3010 msgstr "Strikt sortering"
3015 msgid "Suppress logging"
3018 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3033 msgid "Switch %q (%s)"
3034 msgstr "Byt %q (%s)"
3037 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3040 msgid "Switch Port Mask"
3046 msgid "Switch protocol"
3047 msgstr "Byt protokoll"
3049 msgid "Sync with browser"
3050 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3052 msgid "Synchronizing..."
3053 msgstr "Synkroniserar..."
3061 msgid "System Properties"
3062 msgstr "Systemets egenskaper"
3064 msgid "System log buffer size"
3070 msgid "TFTP Settings"
3071 msgstr "Inställningar för TFTP"
3073 msgid "TFTP server root"
3074 msgstr "Root för TFTP-server"
3080 msgstr "TX-hastighet"
3088 msgid "Target network"
3095 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3096 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3097 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3098 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3099 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3103 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3104 "component for working wireless configuration!"
3108 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3109 "username instead of the user ID!"
3113 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3117 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3121 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3122 "code> and <code>_</code>"
3125 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3128 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3132 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3133 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3134 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3135 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3136 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3137 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3142 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3143 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3147 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3148 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3153 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3154 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3155 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3158 msgid "The following changes have been reverted"
3161 msgid "The following rules are currently active on this system."
3164 msgid "The given network name is not unique"
3165 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3168 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3169 "be replaced if you proceed."
3173 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3177 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3180 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3184 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3185 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3186 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3187 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3188 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3189 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3192 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3195 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3199 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3204 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3205 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3206 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3211 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3212 "you choose the generic image format for your platform."
3215 msgid "There are no active leases."
3216 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3218 msgid "There are no changes to apply."
3221 msgid "There are no pending changes to revert!"
3222 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3224 msgid "There are no pending changes!"
3225 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3228 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3229 "\"Physical Settings\" tab"
3233 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3234 "protect the web interface and enable SSH."
3236 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3237 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3239 msgid "This IPv4 address of the relay"
3243 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3244 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3245 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3249 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3250 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3251 "configurations are automatically preserved."
3255 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3256 "password if no update key has been configured"
3260 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3261 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3265 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3266 "ends with <code>...:2/64</code>"
3270 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3271 "abbr> in the local network"
3274 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3278 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3281 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3285 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3289 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3293 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3296 msgid "This section contains no values yet"
3299 msgid "Time Synchronization"
3300 msgstr "Synkronisering av tid"
3302 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3303 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3309 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3310 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3311 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3313 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3314 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3319 msgid "Total Available"
3320 msgstr "Totalt tillgängligt"
3331 msgid "Transmission Rate"
3332 msgstr "Överföringshastighet"
3337 msgid "Transmit Power"
3340 msgid "Transmitter Antenna"
3346 msgid "Trigger Mode"
3352 msgid "Tunnel Interface"
3353 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3356 msgstr "Tunnel-länk"
3368 msgstr "Endast UMTS"
3370 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3371 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3382 msgid "Unable to determine device name"
3385 msgid "Unable to determine external IP address"
3388 msgid "Unable to determine upstream interface"
3391 msgid "Unable to dispatch"
3392 msgstr "Det går inte att skicka"
3394 msgid "Unable to obtain client ID"
3397 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3400 msgid "Unable to resolve peer host name"
3403 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3404 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3409 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3410 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3412 msgid "Unknown error (%s)"
3421 msgid "Unsaved Changes"
3422 msgstr "Osparade ändringar"
3424 msgid "Unsupported MAP type"
3427 msgid "Unsupported modem"
3430 msgid "Unsupported protocol type."
3431 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3436 msgid "Update lists"
3437 msgstr "Uppdatera listor"
3440 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3441 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3442 "compatible firmware image)."
3445 msgid "Upload archive..."
3446 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3448 msgid "Uploaded File"
3449 msgstr "Laddade upp fil"
3454 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3455 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3457 msgid "Use DHCP gateway"
3458 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3460 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3463 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3466 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3469 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3472 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3475 msgid "Use as root filesystem (/)"
3476 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3478 msgid "Use broadcast flag"
3481 msgid "Use builtin IPv6-management"
3484 msgid "Use custom DNS servers"
3485 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3487 msgid "Use default gateway"
3488 msgstr "Använd standard-gateway"
3490 msgid "Use gateway metric"
3493 msgid "Use routing table"
3497 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3498 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3499 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3500 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3501 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3507 msgid "Used Key Slot"
3511 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3512 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3515 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3516 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3518 msgid "User key (PEM encoded)"
3519 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3522 msgstr "Användarnamn"
3533 msgid "VLANs on %q (%s)"
3536 msgid "VPN Local address"
3537 msgstr "Lokal adress för VPN"
3539 msgid "VPN Local port"
3540 msgstr "Lokal port för VPN"
3545 msgid "VPN Server port"
3546 msgstr "Port för VPN-server"
3548 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3551 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3555 msgstr "Tillverkare"
3557 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3566 msgid "Virtual dynamic interface"
3572 msgid "WEP Open System"
3573 msgstr "Öppet System WEP"
3575 msgid "WEP Shared Key"
3578 msgid "WEP passphrase"
3579 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3584 msgid "WPA passphrase"
3585 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3588 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3589 "and ad-hoc mode) to be installed."
3592 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3593 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3595 msgid "Waiting for command to complete..."
3596 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3598 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3601 msgid "Waiting for device..."
3602 msgstr "Väntar på enheten..."
3607 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3609 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3612 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3619 msgid "WireGuard VPN"
3625 msgid "Wireless Adapter"
3626 msgstr "Trådlös adapter"
3628 msgid "Wireless Network"
3629 msgstr "Trådlöst nätverk"
3631 msgid "Wireless Overview"
3632 msgstr "Trådlös överblick"
3634 msgid "Wireless Security"
3635 msgstr "Trådlös säkerhet"
3637 msgid "Wireless is disabled"
3638 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3640 msgid "Wireless is not associated"
3641 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3643 msgid "Wireless is restarting..."
3644 msgstr "Trådlöst startar om..."
3646 msgid "Wireless network is disabled"
3647 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3649 msgid "Wireless network is enabled"
3650 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3652 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3653 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3655 msgid "Write system log to file"
3656 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3659 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3660 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3661 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3665 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3667 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3671 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3672 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3675 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3676 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3677 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3697 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3698 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3716 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3717 "abbr>-leases will be stored"
3721 msgstr "vidarebefordra"
3724 msgstr "full-duplex"
3727 msgstr "halv-duplex"
3733 msgstr "hybrid-läge"
3735 msgid "if target is a network"
3736 msgstr "om målet är ett nätverk"
3750 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3751 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3766 msgstr "inte tillgängligt"
3793 msgstr "server-läge"
3795 msgid "stateful-only"
3801 msgid "stateless + stateful"
3807 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3817 msgstr "ospecifierat"
3819 msgid "unspecified -or- create:"
3820 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3831 #~ msgid "Activate this network"
3832 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3834 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3835 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3837 #~ msgid "Interface reconnected"
3838 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3840 #~ msgid "Interface shut down"
3841 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3843 #~ msgid "Reconnecting interface"
3844 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3846 #~ msgid "Shutdown this network"
3847 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3849 #~ msgid "Wireless restarted"
3850 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3852 #~ msgid "Wireless shut down"
3853 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3855 #~ msgid "DHCP Leases"
3856 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3858 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3859 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"