3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
206 msgid "Access Concentrator"
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
311 msgid "Always announce default router"
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
320 msgid "Annex A G.992.1"
323 msgid "Annex A G.992.2"
326 msgid "Annex A G.992.3"
329 msgid "Annex A G.992.5"
332 msgid "Annex B (all)"
335 msgid "Annex B G.992.1"
338 msgid "Annex B G.992.3"
341 msgid "Annex B G.992.5"
344 msgid "Annex J (all)"
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
350 msgid "Annex M (all)"
353 msgid "Annex M G.992.3"
356 msgid "Annex M G.992.5"
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
374 msgid "Anonymous Swap"
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
392 msgid "Apply unchecked"
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
424 msgid "Authoritative"
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr "Bithastighet"
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
532 msgid "Bridge unit number"
535 msgid "Bring up on boot"
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
574 msgid "Changes have been reverted."
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
637 msgid "Close list..."
638 msgstr "Stäng ner lista..."
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Samlar in data..."
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Vanlig konfiguration"
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Konfiguration"
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
662 msgid "Configuration has been applied."
665 msgid "Configuration has been rolled back!"
677 msgid "Connection Limit"
678 msgstr "Anslutningsgräns"
681 msgstr "Anslutningar"
684 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
685 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
686 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
695 msgid "Cover the following interface"
698 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgid "Create Interface"
705 msgstr "Skapa gränssnitt"
707 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
708 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
713 msgid "Cron Log Level"
714 msgstr "Loggnivå för Cron"
716 msgid "Custom Interface"
717 msgstr "Anpassat gränssnitt"
719 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
723 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
728 msgstr "Anpassade flöden"
731 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
732 "this, perform a factory-reset first."
736 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
737 "\">LED</abbr>s if possible."
744 msgstr "DHCP och DNS"
750 msgstr "DHCP-alternativ"
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr "DHCPv6-klient"
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr "DHCPv6-tjänst"
764 msgid "DNS forwardings"
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
776 msgid "DPD Idle Timeout"
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
788 msgid "DSL line mode"
795 msgstr "Datahastighet"
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr "Standard gateway"
806 msgid "Default is stateless + stateful"
809 msgid "Default state"
812 msgid "Define a name for this network."
813 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
816 "Define additional DHCP options, for example "
817 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
818 "servers to clients."
824 msgid "Delete this network"
825 msgstr "Ta bort det här nätverket"
839 msgid "Device Configuration"
840 msgstr "Enhetskonfiguration"
842 msgid "Device is rebooting..."
843 msgstr "Enheten startar om..."
845 msgid "Device unreachable"
846 msgstr "Enheten kan inte nås"
848 msgid "Device unreachable!"
864 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
867 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
868 "för det här gränssnittet."
870 msgid "Disable DNS setup"
873 msgid "Disable Encryption"
874 msgstr "Inaktivera kryptering"
879 msgid "Disabled (default)"
880 msgstr "Inaktiverad (standard)"
882 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
888 msgid "Displaying only packages containing"
891 msgid "Distance Optimization"
892 msgstr "Avståndsoptimering"
894 msgid "Distance to farthest network member in meters."
895 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
897 msgid "Distribution feeds"
904 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
905 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
906 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
910 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
911 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
913 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
915 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
918 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
921 msgid "Domain required"
924 msgid "Domain whitelist"
925 msgstr "Vitlista för domäner"
927 msgid "Don't Fragment"
928 msgstr "Fragmentera inte"
931 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
932 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
934 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
935 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
940 msgid "Download and install package"
941 msgstr "Ladda ner och installera paket"
943 msgid "Download backup"
944 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
946 msgid "Downstream SNR offset"
949 msgid "Dropbear Instance"
950 msgstr "Dropbear-instans"
953 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
954 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
957 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
963 msgid "Dynamic tunnel"
964 msgstr "Dynamisk tunnel"
967 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
968 "having static leases will be served."
971 msgid "EA-bits length"
981 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
985 msgid "Edit this interface"
986 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
988 msgid "Edit this network"
989 msgstr "Redigera det här nätverket"
992 msgstr "Nödsituation"
998 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1002 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1003 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1005 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1008 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1011 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1014 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1017 msgid "Enable NTP client"
1018 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1020 msgid "Enable Single DES"
1023 msgid "Enable TFTP server"
1024 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1026 msgid "Enable VLAN functionality"
1027 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1029 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1030 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1032 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1033 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1035 msgid "Enable learning and aging"
1038 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1041 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1044 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1047 msgid "Enable this mount"
1048 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1050 msgid "Enable this network"
1053 msgid "Enable this swap"
1054 msgstr "Aktivera den här swap"
1056 msgid "Enable/Disable"
1057 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1062 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1066 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1070 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1073 msgid "Encapsulation mode"
1079 msgid "Endpoint Host"
1082 msgid "Endpoint Port"
1085 msgid "Enter custom value"
1088 msgid "Enter custom values"
1097 msgid "Errored seconds (ES)"
1100 msgid "Ethernet Adapter"
1101 msgstr "Ethernet-adapter"
1103 msgid "Ethernet Switch"
1106 msgid "Exclude interfaces"
1107 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1109 msgid "Expand hosts"
1110 msgstr "Expandera värdar"
1116 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1122 msgid "External R0 Key Holder List"
1125 msgid "External R1 Key Holder List"
1128 msgid "External system log server"
1131 msgid "External system log server port"
1134 msgid "External system log server protocol"
1137 msgid "Extra SSH command options"
1138 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1143 msgid "FT over the Air"
1149 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1155 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1164 msgid "Filter private"
1165 msgstr "Filtrera privata"
1167 msgid "Filter useless"
1168 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1171 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1172 "with defaults based on what was detected"
1175 msgid "Find and join network"
1176 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1178 msgid "Find package"
1179 msgstr "Hitta paket"
1187 msgid "Firewall Mark"
1190 msgid "Firewall Settings"
1191 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1193 msgid "Firewall Status"
1194 msgstr "Status för brandvägg"
1196 msgid "Firmware File"
1199 msgid "Firmware Version"
1200 msgstr "Version för inre mjukvara"
1202 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1205 msgid "Flash Firmware"
1208 msgid "Flash image..."
1211 msgid "Flash new firmware image"
1214 msgid "Flash operations"
1223 msgid "Force CCMP (AES)"
1224 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1226 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1227 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1230 msgstr "Tvinga TKIP"
1232 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1233 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1236 msgstr "Tvinga länk"
1238 msgid "Force use of NAT-T"
1239 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1241 msgid "Form token mismatch"
1244 msgid "Forward DHCP traffic"
1245 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1247 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1250 msgid "Forward broadcast traffic"
1253 msgid "Forward mesh peer traffic"
1256 msgid "Forwarding mode"
1257 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1259 msgid "Fragmentation Threshold"
1262 msgid "Frame Bursting"
1269 msgstr "Fritt utrymme"
1272 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1273 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1280 msgstr "Endast GPRS"
1285 msgid "Gateway ports"
1286 msgstr "Gateway-portar"
1288 msgid "General Settings"
1289 msgstr "Generella inställningar"
1291 msgid "General Setup"
1294 msgid "General options for opkg"
1295 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1297 msgid "Generate Config"
1298 msgstr "Generera konfig"
1300 msgid "Generate PMK locally"
1303 msgid "Generate archive"
1304 msgstr "Generera arkiv"
1306 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1309 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1310 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1312 msgid "Global Settings"
1313 msgstr "Globala inställningar"
1315 msgid "Global network options"
1316 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1318 msgid "Go to password configuration..."
1319 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1321 msgid "Go to relevant configuration page"
1322 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1324 msgid "Group Password"
1325 msgstr "Grupplösenord"
1330 msgid "HE.net password"
1331 msgstr "HE.net-lösenord"
1333 msgid "HE.net username"
1334 msgstr "HE.net-användarnamn"
1336 msgid "HT mode (802.11n)"
1337 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1342 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1346 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1351 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1355 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1358 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1359 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1364 msgid "Host entries"
1367 msgid "Host expiry timeout"
1370 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1371 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1376 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1377 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1385 msgid "IKE DH Group"
1388 msgid "IP Addresses"
1389 msgstr "IP-adresser"
1397 msgid "IPv4 Firewall"
1398 msgstr "IPv4-brandvägg"
1400 msgid "IPv4 Upstream"
1403 msgid "IPv4 address"
1404 msgstr "IPv4-adress"
1406 msgid "IPv4 and IPv6"
1407 msgstr "IPv4 och IPv6"
1409 msgid "IPv4 assignment length"
1412 msgid "IPv4 broadcast"
1415 msgid "IPv4 gateway"
1416 msgstr "IPv4-gateway"
1418 msgid "IPv4 netmask"
1419 msgstr "IPv4-nätmask"
1422 msgstr "Endast IPv4"
1427 msgid "IPv4 prefix length"
1430 msgid "IPv4-Address"
1431 msgstr "IPv4-Adress"
1433 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1434 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1439 msgid "IPv6 Firewall"
1440 msgstr "IPv6-brandvägg"
1442 msgid "IPv6 Neighbours"
1443 msgstr "IPV6-grannar"
1445 msgid "IPv6 Settings"
1446 msgstr "IPv6-inställningar"
1448 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1451 msgid "IPv6 Upstream"
1454 msgid "IPv6 address"
1455 msgstr "IPv6-adress"
1457 msgid "IPv6 assignment hint"
1460 msgid "IPv6 assignment length"
1463 msgid "IPv6 gateway"
1464 msgstr "IPv6-gateway"
1467 msgstr "Endast IPv6"
1472 msgid "IPv6 prefix length"
1475 msgid "IPv6 routed prefix"
1481 msgid "IPv6-Address"
1482 msgstr "IPv6-adress"
1487 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1488 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1491 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1493 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1494 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1499 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1502 msgid "If checked, encryption is disabled"
1506 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1510 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1514 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1517 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1521 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1522 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1523 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1524 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1525 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1528 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1529 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1531 msgid "Ignore interface"
1532 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1534 msgid "Ignore resolve file"
1535 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1544 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1545 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1548 msgid "Inactivity timeout"
1561 msgstr "Initskripten"
1566 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1567 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1569 msgid "Install package %q"
1570 msgstr "Installera paketet %q"
1572 msgid "Install protocol extensions..."
1573 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1575 msgid "Installed packages"
1576 msgstr "Installerade paket"
1581 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1584 msgid "Interface Configuration"
1585 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1587 msgid "Interface Overview"
1588 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1590 msgid "Interface is reconnecting..."
1591 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1593 msgid "Interface is shutting down..."
1594 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1596 msgid "Interface name"
1597 msgstr "Gränssnittets namn"
1599 msgid "Interface not present or not connected yet."
1600 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1602 msgid "Interface reconnected"
1603 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1605 msgid "Interface shut down"
1606 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1609 msgstr "Gränssnitten"
1614 msgid "Internal Server Error"
1615 msgstr "Internt server-fel"
1620 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1623 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1626 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1627 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1629 msgid "Isolate Clients"
1630 msgstr "Isolera klienter"
1633 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1634 "flash memory, please verify the image file!"
1637 msgid "JavaScript required!"
1638 msgstr "JavaScript krävs!"
1640 msgid "Join Network"
1641 msgstr "Anslut till nätverk"
1643 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1644 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1646 msgid "Joining Network: %q"
1647 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1649 msgid "Keep settings"
1650 msgstr "Behåll inställningar"
1653 msgstr "Kernel-logg"
1655 msgid "Kernel Version"
1656 msgstr "Kernel-version"
1671 msgstr "L2TP-server"
1673 msgid "LCP echo failure threshold"
1676 msgid "LCP echo interval"
1688 msgid "Language and Style"
1689 msgstr "Språk och Stil"
1698 msgstr "Kontraktstid"
1700 msgid "Lease validity time"
1701 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1704 msgstr "Kontraktsfil"
1706 msgid "Leasetime remaining"
1707 msgstr "Återstående kontraktstid"
1709 msgid "Leave empty to autodetect"
1710 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1712 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1713 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1721 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1724 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1727 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1743 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1748 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1749 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1750 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1751 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1756 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1757 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1758 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1759 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1763 msgid "List of SSH key files for auth"
1764 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1766 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1769 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1772 msgid "Listen Interfaces"
1776 msgstr "Lyssningsportar"
1778 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1780 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1782 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1783 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1788 msgid "Load Average"
1789 msgstr "Snitt-belastning"
1794 msgid "Local IP address to assign"
1797 msgid "Local IPv4 address"
1798 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1800 msgid "Local IPv6 address"
1801 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1803 msgid "Local Service Only"
1804 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1806 msgid "Local Startup"
1807 msgstr "Lokal uppstart"
1812 msgid "Local domain"
1813 msgstr "Lokal domän"
1816 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1817 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1820 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1823 msgid "Local server"
1824 msgstr "Lokal server"
1827 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1831 msgid "Localise queries"
1832 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1834 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1835 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1837 msgid "Log output level"
1852 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1855 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1861 msgid "MAC-Address Filter"
1862 msgstr "Filter för MAC-adress"
1870 msgid "MAP / LW4over6"
1871 msgstr "MAP / LW4över6"
1886 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1893 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1896 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1899 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1902 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1905 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1909 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1910 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1913 msgid "Maximum number of leased addresses."
1922 msgid "Memory usage (%)"
1923 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1931 msgid "Mirror monitor port"
1934 msgid "Mirror source port"
1937 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1940 msgid "Mobility Domain"
1949 msgid "Modem device"
1950 msgstr "Modem-enhet"
1952 msgid "Modem init timeout"
1962 msgstr "Monteringspunkt"
1964 msgid "Mount Points"
1965 msgstr "Monteringspunkter"
1967 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1970 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1974 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1978 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1981 msgid "Mount options"
1982 msgstr "Monteringsalternativ"
1985 msgstr "Monteringspunkt"
1987 msgid "Mount swap not specifically configured"
1990 msgid "Mounted file systems"
1991 msgstr "Monterade filsystem"
1999 msgid "Multicast address"
2008 msgid "NAT64 Prefix"
2020 msgid "NTP server candidates"
2021 msgstr "NTP-serverkandidater"
2026 msgid "Name of the new interface"
2027 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2029 msgid "Name of the new network"
2030 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2041 msgid "Network Utilities"
2042 msgstr "Nätverksverktyg"
2044 msgid "Network boot image"
2045 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2047 msgid "Network without interfaces."
2048 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2053 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2054 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2057 msgstr "Ingen NAT-T"
2059 msgid "No chains in this table"
2060 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2062 msgid "No files found"
2063 msgstr "Inga filer hittades"
2065 msgid "No information available"
2066 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2068 msgid "No negative cache"
2069 msgstr "Ingen negativ cache"
2071 msgid "No network configured on this device"
2072 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2074 msgid "No network name specified"
2075 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2077 msgid "No package lists available"
2078 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2080 msgid "No password set!"
2081 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2083 msgid "No rules in this chain"
2084 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2086 msgid "No zone assigned"
2092 msgid "Noise Margin (SNR)"
2098 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2101 msgid "Non-wildcard"
2111 msgstr "Hittades inte"
2113 msgid "Not associated"
2114 msgstr "Inte associerad"
2116 msgid "Not connected"
2117 msgstr "Inte ansluten"
2119 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2120 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2122 msgid "Note: interface name length"
2123 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2131 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2137 msgid "OPKG-Configuration"
2140 msgid "Obfuscated Group Password"
2143 msgid "Obfuscated Password"
2146 msgid "Obtain IPv6-Address"
2149 msgid "Off-State Delay"
2153 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2154 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2155 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2156 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2157 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2158 "<samp>eth0.1</samp>)."
2161 msgid "On-State Delay"
2164 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2165 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2167 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2168 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2170 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2173 msgid "One or more required fields have no value!"
2174 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2176 msgid "Open list..."
2177 msgstr "Öppna lista..."
2179 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2180 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2182 msgid "Operating frequency"
2185 msgid "Option changed"
2186 msgstr "Alternativet ändrades"
2188 msgid "Option removed"
2189 msgstr "Alternativet togs bort"
2195 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2196 "starting with <code>0x</code>."
2200 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2201 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2202 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2203 "for the interface."
2207 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2208 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2211 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2215 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2219 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2222 msgid "Optional. Port of peer."
2226 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2227 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2230 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2245 msgid "Output Interface"
2248 msgid "Override MAC address"
2251 msgid "Override MTU"
2254 msgid "Override TOS"
2257 msgid "Override TTL"
2260 msgid "Override default interface name"
2263 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2268 "subnet that is served."
2271 msgid "Override the table used for internal routes"
2280 msgid "PAP/CHAP password"
2281 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2283 msgid "PAP/CHAP username"
2284 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2298 msgid "PPPoA Encapsulation"
2316 msgid "PSID-bits length"
2319 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2322 msgid "Package libiwinfo required!"
2323 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2325 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2326 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2328 msgid "Package name"
2334 msgid "Part of zone %q"
2335 msgstr "Del av zon %q"
2340 msgid "Password authentication"
2341 msgstr "Lösenordsautentisering"
2343 msgid "Password of Private Key"
2344 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2346 msgid "Password of inner Private Key"
2347 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2349 msgid "Password successfully changed!"
2350 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2355 msgid "Path to CA-Certificate"
2356 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2358 msgid "Path to Client-Certificate"
2359 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2361 msgid "Path to Private Key"
2362 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2364 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2365 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2367 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2368 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2370 msgid "Path to inner Private Key"
2371 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2376 msgid "Peer IP address to assign"
2382 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2385 msgid "Perform reboot"
2386 msgstr "Utför omstart"
2388 msgid "Perform reset"
2389 msgstr "Utför återställning"
2391 msgid "Persistent Keep Alive"
2397 msgid "Physical Settings"
2398 msgstr "Fysiska inställningar"
2406 msgid "Please enter your username and password."
2407 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2415 msgid "Port status:"
2416 msgstr "Port-status:"
2418 msgid "Power Management Mode"
2421 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2425 msgstr "Föredra LTE"
2428 msgstr "Föredra UMTS"
2430 msgid "Prefix Delegated"
2433 msgid "Preshared Key"
2437 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2441 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2442 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2444 msgid "Prevents client-to-client communication"
2445 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2447 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2451 msgstr "Privat nyckel"
2468 msgid "Protocol family"
2469 msgstr "Protokoll-familj"
2471 msgid "Protocol of the new interface"
2472 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2474 msgid "Protocol support is not installed"
2475 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2477 msgid "Provide NTP server"
2480 msgid "Provide new network"
2483 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2487 msgstr "Publik nyckel"
2489 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2492 msgid "QMI Cellular"
2493 msgstr "QMI-telefoni"
2498 msgid "R0 Key Lifetime"
2501 msgid "R1 Key Holder"
2504 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2507 msgid "RTS/CTS Threshold"
2514 msgstr "RX-hastighet"
2516 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2519 msgid "Radius-Accounting-Port"
2522 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2525 msgid "Radius-Accounting-Server"
2528 msgid "Radius-Authentication-Port"
2531 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2534 msgid "Radius-Authentication-Server"
2538 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2539 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2541 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2542 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2545 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2546 "access to this device if you are connected via this interface"
2550 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2551 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2554 msgid "Really reset all changes?"
2555 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2558 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2559 "connected via this interface"
2563 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2564 "you are connected via this interface."
2567 msgid "Really switch protocol?"
2568 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2570 msgid "Realtime Connections"
2571 msgstr "Anslutningar i realtid"
2573 msgid "Realtime Graphs"
2574 msgstr "Realtidsgrafer"
2576 msgid "Realtime Load"
2579 msgid "Realtime Traffic"
2580 msgstr "Trafik i realtid"
2582 msgid "Realtime Wireless"
2583 msgstr "Trådlöst i realtid"
2585 msgid "Reassociation Deadline"
2588 msgid "Rebind protection"
2594 msgid "Rebooting..."
2595 msgstr "Startar om..."
2597 msgid "Reboots the operating system of your device"
2598 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2603 msgid "Receiver Antenna"
2604 msgstr "Mottagningsantenn"
2606 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2607 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2609 msgid "Reconnect this interface"
2610 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2612 msgid "Reconnecting interface"
2613 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2621 msgid "Relay Bridge"
2622 msgstr "Relä-brygga"
2624 msgid "Relay between networks"
2625 msgstr "Relä mellan nätverk"
2627 msgid "Relay bridge"
2628 msgstr "Relä-brygga"
2630 msgid "Remote IPv4 address"
2633 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2640 msgstr "Repetera skanning"
2642 msgid "Replace entry"
2645 msgid "Replace wireless configuration"
2646 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2648 msgid "Request IPv6-address"
2651 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2657 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2660 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2663 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2667 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2668 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2669 "routes through the tunnel."
2673 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2674 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2678 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2679 "come from unsigned domains"
2685 msgid "Reset Counters"
2686 msgstr "Återställ räknare"
2688 msgid "Reset to defaults"
2689 msgstr "Återställ till standard"
2691 msgid "Resolv and Hosts Files"
2692 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2694 msgid "Resolve file"
2700 msgid "Restart Firewall"
2701 msgstr "Starta om brandvägg"
2703 msgid "Restore backup"
2704 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2706 msgid "Reveal/hide password"
2707 msgstr "Visa/göm lösenord"
2712 msgid "Revert changes"
2715 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2718 msgid "Reverting configuration…"
2724 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2725 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2727 msgid "Root preparation"
2728 msgstr "Root-förberedelse"
2730 msgid "Route Allowed IPs"
2734 msgstr "Typ av rutt"
2736 msgid "Router Advertisement-Service"
2739 msgid "Router Password"
2740 msgstr "Router-lösenord"
2746 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2751 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2753 msgid "Run filesystem check"
2754 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2763 msgstr "SSH-åtkomst"
2765 msgid "SSH server address"
2766 msgstr "SSH-serverns adress"
2768 msgid "SSH server port"
2769 msgstr "SSH-serverns port"
2771 msgid "SSH username"
2772 msgstr "Användarnamn för SSH"
2775 msgstr "SSH-nycklar"
2783 msgid "Save & Apply"
2784 msgstr "Spara och Verkställ"
2789 msgid "Scheduled Tasks"
2790 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2792 msgid "Section added"
2793 msgstr "Sektionen lades till"
2795 msgid "Section removed"
2796 msgstr "Sektionen togs bort"
2798 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2802 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2803 "conjunction with failure threshold"
2806 msgid "Separate Clients"
2807 msgstr "Separera klienter"
2809 msgid "Server Settings"
2810 msgstr "Inställningar för server"
2812 msgid "Service Name"
2813 msgstr "Namn på tjänst"
2815 msgid "Service Type"
2816 msgstr "Typ av tjänst"
2822 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2823 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2826 msgid "Set up Time Synchronization"
2827 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2829 msgid "Setup DHCP Server"
2830 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2832 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2838 msgid "Show current backup file list"
2841 msgid "Shutdown this interface"
2842 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2844 msgid "Shutdown this network"
2845 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2850 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2860 msgstr "Storlek (.ipk)"
2862 msgid "Size of DNS query cache"
2868 msgid "Skip to content"
2869 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2871 msgid "Skip to navigation"
2872 msgstr "Hoppa över till navigering"
2880 msgid "Software VLAN"
2883 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2884 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2886 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2887 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2889 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2890 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2901 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2904 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2905 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2908 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2913 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2917 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2918 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2921 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2926 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2930 msgid "Specify the secret encryption key here."
2931 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2936 msgid "Start priority"
2939 msgid "Starting configuration apply…"
2945 msgid "Static IPv4 Routes"
2946 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2948 msgid "Static IPv6 Routes"
2949 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2951 msgid "Static Leases"
2954 msgid "Static Routes"
2955 msgstr "Statiska rutter"
2957 msgid "Static address"
2958 msgstr "Statiska adresser"
2961 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2962 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2963 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2972 msgid "Strict order"
2973 msgstr "Strikt sortering"
2978 msgid "Suppress logging"
2981 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2996 msgid "Switch %q (%s)"
2997 msgstr "Byt %q (%s)"
3000 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3003 msgid "Switch Port Mask"
3009 msgid "Switch protocol"
3010 msgstr "Byt protokoll"
3012 msgid "Sync with browser"
3013 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3015 msgid "Synchronizing..."
3016 msgstr "Synkroniserar..."
3024 msgid "System Properties"
3025 msgstr "Systemets egenskaper"
3027 msgid "System log buffer size"
3033 msgid "TFTP Settings"
3034 msgstr "Inställningar för TFTP"
3036 msgid "TFTP server root"
3037 msgstr "Root för TFTP-server"
3043 msgstr "TX-hastighet"
3051 msgid "Target network"
3058 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3059 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3060 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3061 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3062 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3066 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3067 "component for working wireless configuration!"
3071 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3072 "username instead of the user ID!"
3076 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3080 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3084 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3085 "code> and <code>_</code>"
3088 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3092 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3093 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3094 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3095 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3096 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3097 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3102 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3103 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3107 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3108 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3113 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3114 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3115 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3118 msgid "The following changes have been reverted"
3121 msgid "The following rules are currently active on this system."
3124 msgid "The given network name is not unique"
3125 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3128 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3129 "be replaced if you proceed."
3133 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3137 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3140 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3144 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3145 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3146 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3147 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3148 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3149 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3152 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3155 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3159 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3164 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3165 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3166 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3171 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3172 "you choose the generic image format for your platform."
3175 msgid "There are no active leases."
3176 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3178 msgid "There are no changes to apply."
3181 msgid "There are no pending changes to revert!"
3182 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3184 msgid "There are no pending changes!"
3185 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3188 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3189 "\"Physical Settings\" tab"
3193 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3194 "protect the web interface and enable SSH."
3196 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3197 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3199 msgid "This IPv4 address of the relay"
3203 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3204 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3205 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3209 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3210 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3211 "configurations are automatically preserved."
3215 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3216 "password if no update key has been configured"
3220 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3221 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3225 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3226 "ends with <code>...:2/64</code>"
3230 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3231 "abbr> in the local network"
3234 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3238 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3241 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3245 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3249 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3253 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3256 msgid "This section contains no values yet"
3259 msgid "Time Synchronization"
3260 msgstr "Synkronisering av tid"
3262 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3263 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3269 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3272 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3273 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3278 msgid "Total Available"
3279 msgstr "Totalt tillgängligt"
3290 msgid "Transmission Rate"
3291 msgstr "Överföringshastighet"
3296 msgid "Transmit Power"
3299 msgid "Transmitter Antenna"
3305 msgid "Trigger Mode"
3311 msgid "Tunnel Interface"
3312 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3315 msgstr "Tunnel-länk"
3327 msgstr "Endast UMTS"
3329 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3330 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3341 msgid "Unable to dispatch"
3342 msgstr "Det går inte att skicka"
3344 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3345 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3350 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3351 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3359 msgid "Unsaved Changes"
3360 msgstr "Osparade ändringar"
3362 msgid "Unsupported protocol type."
3363 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3368 msgid "Update lists"
3369 msgstr "Uppdatera listor"
3372 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3373 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3374 "compatible firmware image)."
3377 msgid "Upload archive..."
3378 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3380 msgid "Uploaded File"
3381 msgstr "Laddade upp fil"
3386 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3387 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3389 msgid "Use DHCP gateway"
3390 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3392 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3395 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3398 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3401 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3404 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3407 msgid "Use as root filesystem (/)"
3408 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3410 msgid "Use broadcast flag"
3413 msgid "Use builtin IPv6-management"
3416 msgid "Use custom DNS servers"
3417 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3419 msgid "Use default gateway"
3420 msgstr "Använd standard-gateway"
3422 msgid "Use gateway metric"
3425 msgid "Use routing table"
3429 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3430 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3431 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3432 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3433 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3439 msgid "Used Key Slot"
3443 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3444 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3447 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3448 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3450 msgid "User key (PEM encoded)"
3451 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3454 msgstr "Användarnamn"
3465 msgid "VLANs on %q (%s)"
3468 msgid "VPN Local address"
3469 msgstr "Lokal adress för VPN"
3471 msgid "VPN Local port"
3472 msgstr "Lokal port för VPN"
3477 msgid "VPN Server port"
3478 msgstr "Port för VPN-server"
3480 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3483 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3487 msgstr "Tillverkare"
3489 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3501 msgid "WEP Open System"
3502 msgstr "Öppet System WEP"
3504 msgid "WEP Shared Key"
3507 msgid "WEP passphrase"
3508 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3513 msgid "WPA passphrase"
3514 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3517 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3518 "and ad-hoc mode) to be installed."
3521 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3522 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3524 msgid "Waiting for command to complete..."
3525 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3527 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3530 msgid "Waiting for device..."
3531 msgstr "Väntar på enheten..."
3536 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3538 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3541 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3548 msgid "WireGuard VPN"
3554 msgid "Wireless Adapter"
3555 msgstr "Trådlös adapter"
3557 msgid "Wireless Network"
3558 msgstr "Trådlöst nätverk"
3560 msgid "Wireless Overview"
3561 msgstr "Trådlös överblick"
3563 msgid "Wireless Security"
3564 msgstr "Trådlös säkerhet"
3566 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3567 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3569 msgid "Wireless is restarting..."
3570 msgstr "Trådlöst startar om..."
3572 msgid "Wireless network is disabled"
3573 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3575 msgid "Wireless network is enabled"
3576 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3578 msgid "Wireless restarted"
3579 msgstr "Trådlöst startade om"
3581 msgid "Wireless shut down"
3582 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3584 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3585 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3587 msgid "Write system log to file"
3588 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3591 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3592 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3593 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3597 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3599 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3603 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3604 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3607 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3608 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3609 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3629 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3630 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3648 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3649 "abbr>-leases will be stored"
3653 msgstr "vidarebefordra"
3656 msgstr "full-duplex"
3659 msgstr "halv-duplex"
3665 msgstr "hybrid-läge"
3667 msgid "if target is a network"
3668 msgstr "om målet är ett nätverk"
3682 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3683 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3698 msgstr "inte tillgängligt"
3725 msgstr "server-läge"
3727 msgid "stateful-only"
3733 msgid "stateless + stateful"
3739 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3749 msgstr "ospecifierat"
3751 msgid "unspecified -or- create:"
3752 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3763 #~ msgid "DHCP Leases"
3764 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3766 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3767 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"