Merge pull request #1924 from dibdot/lxc_fix
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
163
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
166
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
169
170 msgid "ADSL"
171 msgstr "ADSL"
172
173 msgid "ANSI T1.413"
174 msgstr "ANSI T1.413"
175
176 msgid "APN"
177 msgstr "APN"
178
179 msgid "ARP retry threshold"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Bridges"
186 msgstr "ATM-bryggor"
187
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATM device number"
201 msgstr ""
202
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Concentrator"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Access Point"
210 msgstr "Accesspunkt"
211
212 msgid "Actions"
213 msgstr "Åtgärder"
214
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
217
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
223
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
226
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
229
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
232
233 msgid "Ad-Hoc"
234 msgstr "Ad-Hoc"
235
236 msgid "Add"
237 msgstr "Lägg till"
238
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
244
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
247
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
250
251 msgid "Address"
252 msgstr "Adress"
253
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
256
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
259
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
262
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alert"
267 msgstr "Varning"
268
269 msgid ""
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
271 "address"
272 msgstr ""
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
283
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
289
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
292
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
294 msgstr ""
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
296 "portar"
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr "Anonym Swap"
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antenn 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antenn 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr "Någon zon"
388
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply unchecked"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Architecture"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
411
412 msgid "Associations"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr "Auktoritiv"
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr "Automatisk"
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
453
454 msgid "Available"
455 msgstr "Tillgänglig"
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "Snitt:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr "B43 + B43C"
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr "BSSID"
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "Bakåt"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
489
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
492
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
501
502 msgid "Band"
503 msgstr "Band"
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr "Bithastighet"
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Brygga"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "Buffrad"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Avbryt"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr "Kategori"
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "Kedja"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Ändringar"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
573
574 msgid "Changes have been reverted."
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
579
580 msgid "Channel"
581 msgstr "Kanal"
582
583 msgid ""
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
585 "adjusted to %d."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check"
589 msgstr "Kontrollera"
590
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
593
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
595 msgstr ""
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
597 "här radion."
598
599 msgid "Checksum"
600 msgstr "Checksumma"
601
602 msgid ""
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
606 "interface to it."
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr "Chiffer"
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr "Klient"
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr "Stäng ner lista..."
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Samlar in data..."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Kommando"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Vanlig konfiguration"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Konfiguration"
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
661
662 msgid "Configuration has been applied."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Configuration has been rolled back!"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Confirmation"
669 msgstr "Bekräftelse"
670
671 msgid "Connect"
672 msgstr "Anslut"
673
674 msgid "Connected"
675 msgstr "Ansluten"
676
677 msgid "Connection Limit"
678 msgstr "Anslutningsgräns"
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Anslutningar"
682
683 msgid ""
684 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
685 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
686 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Country"
690 msgstr "Land"
691
692 msgid "Country Code"
693 msgstr "Landskod"
694
695 msgid "Cover the following interface"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Cover the following interfaces"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Create / Assign firewall-zone"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Create Interface"
705 msgstr "Skapa gränssnitt"
706
707 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
708 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
709
710 msgid "Critical"
711 msgstr "Kritisk"
712
713 msgid "Cron Log Level"
714 msgstr "Loggnivå för Cron"
715
716 msgid "Custom Interface"
717 msgstr "Anpassat gränssnitt"
718
719 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
720 msgstr ""
721
722 msgid ""
723 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
724 "sysupgrade."
725 msgstr ""
726
727 msgid "Custom feeds"
728 msgstr "Anpassade flöden"
729
730 msgid ""
731 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
732 "this, perform a factory-reset first."
733 msgstr ""
734
735 msgid ""
736 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
737 "\">LED</abbr>s if possible."
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCP Server"
741 msgstr "DHCP-server"
742
743 msgid "DHCP and DNS"
744 msgstr "DHCP och DNS"
745
746 msgid "DHCP client"
747 msgstr "DHCP-klient"
748
749 msgid "DHCP-Options"
750 msgstr "DHCP-alternativ"
751
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr "DHCPv6-klient"
754
755 msgid "DHCPv6-Mode"
756 msgstr "DHCPv6-läge"
757
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr "DHCPv6-tjänst"
760
761 msgid "DNS"
762 msgstr "DNS"
763
764 msgid "DNS forwardings"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DPD Idle Timeout"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL"
783 msgstr "DSL"
784
785 msgid "DSL Status"
786 msgstr "DSL-status"
787
788 msgid "DSL line mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DUID"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Data Rate"
795 msgstr "Datahastighet"
796
797 msgid "Debug"
798 msgstr "Avlusa"
799
800 msgid "Default %d"
801 msgstr "Standard %d"
802
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr "Standard gateway"
805
806 msgid "Default is stateless + stateful"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default state"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Define a name for this network."
813 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
814
815 msgid ""
816 "Define additional DHCP options, for example "
817 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
818 "servers to clients."
819 msgstr ""
820
821 msgid "Delete"
822 msgstr "Radera"
823
824 msgid "Delete this network"
825 msgstr "Ta bort det här nätverket"
826
827 msgid "Description"
828 msgstr "Beskrivning"
829
830 msgid "Design"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Destination"
834 msgstr "Plats"
835
836 msgid "Device"
837 msgstr "Enhet"
838
839 msgid "Device Configuration"
840 msgstr "Enhetskonfiguration"
841
842 msgid "Device is rebooting..."
843 msgstr "Enheten startar om..."
844
845 msgid "Device unreachable"
846 msgstr "Enheten kan inte nås"
847
848 msgid "Device unreachable!"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Diagnostics"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Dial number"
855 msgstr "Slå nummer"
856
857 msgid "Directory"
858 msgstr "Mapp"
859
860 msgid "Disable"
861 msgstr "Inaktivera"
862
863 msgid ""
864 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
865 "this interface."
866 msgstr ""
867 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
868 "för det här gränssnittet."
869
870 msgid "Disable DNS setup"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Disable Encryption"
874 msgstr "Inaktivera kryptering"
875
876 msgid "Disabled"
877 msgstr "Inaktiverad"
878
879 msgid "Disabled (default)"
880 msgstr "Inaktiverad (standard)"
881
882 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Dismiss"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Displaying only packages containing"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Distance Optimization"
892 msgstr "Avståndsoptimering"
893
894 msgid "Distance to farthest network member in meters."
895 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
896
897 msgid "Distribution feeds"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Diversity"
901 msgstr "Mångfald"
902
903 msgid ""
904 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
905 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
906 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
907 "firewalls"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
911 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
912
913 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
914 msgstr ""
915 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
916 "namnservrar"
917
918 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Domain required"
922 msgstr "Domän krävs"
923
924 msgid "Domain whitelist"
925 msgstr "Vitlista för domäner"
926
927 msgid "Don't Fragment"
928 msgstr "Fragmentera inte"
929
930 msgid ""
931 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
932 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
933 msgstr ""
934 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
935 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
936
937 msgid "Down"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Download and install package"
941 msgstr "Ladda ner och installera paket"
942
943 msgid "Download backup"
944 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
945
946 msgid "Downstream SNR offset"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Dropbear Instance"
950 msgstr "Dropbear-instans"
951
952 msgid ""
953 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
954 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Dynamic tunnel"
964 msgstr "Dynamisk tunnel"
965
966 msgid ""
967 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
968 "having static leases will be served."
969 msgstr ""
970
971 msgid "EA-bits length"
972 msgstr ""
973
974 msgid "EAP-Method"
975 msgstr "EAP-metod"
976
977 msgid "Edit"
978 msgstr "Redigera"
979
980 msgid ""
981 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
982 "reload the page."
983 msgstr ""
984
985 msgid "Edit this interface"
986 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
987
988 msgid "Edit this network"
989 msgstr "Redigera det här nätverket"
990
991 msgid "Emergency"
992 msgstr "Nödsituation"
993
994 msgid "Enable"
995 msgstr "Aktivera"
996
997 msgid ""
998 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
999 "snooping"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1003 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1004
1005 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable NTP client"
1018 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1019
1020 msgid "Enable Single DES"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable TFTP server"
1024 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1025
1026 msgid "Enable VLAN functionality"
1027 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1028
1029 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1030 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1031
1032 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1033 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1034
1035 msgid "Enable learning and aging"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Enable this mount"
1048 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1049
1050 msgid "Enable this network"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enable this swap"
1054 msgstr "Aktivera den här swap"
1055
1056 msgid "Enable/Disable"
1057 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1058
1059 msgid "Enabled"
1060 msgstr "Aktiverad"
1061
1062 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1067 "Domain"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Encapsulation mode"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Encryption"
1077 msgstr "Kryptering"
1078
1079 msgid "Endpoint Host"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Endpoint Port"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Enter custom value"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enter custom values"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Erasing..."
1092 msgstr "Raderar..."
1093
1094 msgid "Error"
1095 msgstr "Fel"
1096
1097 msgid "Errored seconds (ES)"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Ethernet Adapter"
1101 msgstr "Ethernet-adapter"
1102
1103 msgid "Ethernet Switch"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Exclude interfaces"
1107 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1108
1109 msgid "Expand hosts"
1110 msgstr "Expandera värdar"
1111
1112 msgid "Expires"
1113 msgstr "Löper ut"
1114
1115 msgid ""
1116 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "External"
1120 msgstr "Externt"
1121
1122 msgid "External R0 Key Holder List"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "External R1 Key Holder List"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "External system log server"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "External system log server port"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "External system log server protocol"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Extra SSH command options"
1138 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1139
1140 msgid "FT over DS"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "FT over the Air"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "FT protocol"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "File"
1153 msgstr "Fil"
1154
1155 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Filesystem"
1159 msgstr "Filsystem"
1160
1161 msgid "Filter"
1162 msgstr "Filtrera"
1163
1164 msgid "Filter private"
1165 msgstr "Filtrera privata"
1166
1167 msgid "Filter useless"
1168 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1169
1170 msgid ""
1171 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1172 "with defaults based on what was detected"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Find and join network"
1176 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1177
1178 msgid "Find package"
1179 msgstr "Hitta paket"
1180
1181 msgid "Finish"
1182 msgstr "Avsluta"
1183
1184 msgid "Firewall"
1185 msgstr "Brandvägg"
1186
1187 msgid "Firewall Mark"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Firewall Settings"
1191 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1192
1193 msgid "Firewall Status"
1194 msgstr "Status för brandvägg"
1195
1196 msgid "Firmware File"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Firmware Version"
1200 msgstr "Version för inre mjukvara"
1201
1202 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Flash Firmware"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Flash image..."
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Flash new firmware image"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Flash operations"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Flashing..."
1218 msgstr "Skriver..."
1219
1220 msgid "Force"
1221 msgstr "Tvinga"
1222
1223 msgid "Force CCMP (AES)"
1224 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1225
1226 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1227 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1228
1229 msgid "Force TKIP"
1230 msgstr "Tvinga TKIP"
1231
1232 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1233 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1234
1235 msgid "Force link"
1236 msgstr "Tvinga länk"
1237
1238 msgid "Force use of NAT-T"
1239 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1240
1241 msgid "Form token mismatch"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Forward DHCP traffic"
1245 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1246
1247 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Forward broadcast traffic"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Forward mesh peer traffic"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Forwarding mode"
1257 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1258
1259 msgid "Fragmentation Threshold"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Frame Bursting"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Free"
1266 msgstr "Fritt"
1267
1268 msgid "Free space"
1269 msgstr "Fritt utrymme"
1270
1271 msgid ""
1272 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1273 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "GHz"
1277 msgstr "GHz"
1278
1279 msgid "GPRS only"
1280 msgstr "Endast GPRS"
1281
1282 msgid "Gateway"
1283 msgstr "Gateway"
1284
1285 msgid "Gateway ports"
1286 msgstr "Gateway-portar"
1287
1288 msgid "General Settings"
1289 msgstr "Generella inställningar"
1290
1291 msgid "General Setup"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "General options for opkg"
1295 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1296
1297 msgid "Generate Config"
1298 msgstr "Generera konfig"
1299
1300 msgid "Generate PMK locally"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Generate archive"
1304 msgstr "Generera arkiv"
1305
1306 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1310 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1311
1312 msgid "Global Settings"
1313 msgstr "Globala inställningar"
1314
1315 msgid "Global network options"
1316 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1317
1318 msgid "Go to password configuration..."
1319 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1320
1321 msgid "Go to relevant configuration page"
1322 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1323
1324 msgid "Group Password"
1325 msgstr "Grupplösenord"
1326
1327 msgid "Guest"
1328 msgstr "Gäst"
1329
1330 msgid "HE.net password"
1331 msgstr "HE.net-lösenord"
1332
1333 msgid "HE.net username"
1334 msgstr "HE.net-användarnamn"
1335
1336 msgid "HT mode (802.11n)"
1337 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1338
1339 msgid "Hang Up"
1340 msgstr "Lägg på"
1341
1342 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid ""
1346 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1347 "the timezone."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid ""
1351 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1352 "authentication."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1359 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1360
1361 msgid "Host"
1362 msgstr "Värd"
1363
1364 msgid "Host entries"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Host expiry timeout"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1371 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1372
1373 msgid "Hostname"
1374 msgstr "Värdnamn"
1375
1376 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1377 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1378
1379 msgid "Hostnames"
1380 msgstr "Värdnamn"
1381
1382 msgid "Hybrid"
1383 msgstr "Hybrid"
1384
1385 msgid "IKE DH Group"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IP Addresses"
1389 msgstr "IP-adresser"
1390
1391 msgid "IP address"
1392 msgstr "IP-adress"
1393
1394 msgid "IPv4"
1395 msgstr "IPv4"
1396
1397 msgid "IPv4 Firewall"
1398 msgstr "IPv4-brandvägg"
1399
1400 msgid "IPv4 Upstream"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv4 address"
1404 msgstr "IPv4-adress"
1405
1406 msgid "IPv4 and IPv6"
1407 msgstr "IPv4 och IPv6"
1408
1409 msgid "IPv4 assignment length"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv4 broadcast"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv4 gateway"
1416 msgstr "IPv4-gateway"
1417
1418 msgid "IPv4 netmask"
1419 msgstr "IPv4-nätmask"
1420
1421 msgid "IPv4 only"
1422 msgstr "Endast IPv4"
1423
1424 msgid "IPv4 prefix"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv4 prefix length"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv4-Address"
1431 msgstr "IPv4-Adress"
1432
1433 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1434 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1435
1436 msgid "IPv6"
1437 msgstr "IPv6"
1438
1439 msgid "IPv6 Firewall"
1440 msgstr "IPv6-brandvägg"
1441
1442 msgid "IPv6 Neighbours"
1443 msgstr "IPV6-grannar"
1444
1445 msgid "IPv6 Settings"
1446 msgstr "IPv6-inställningar"
1447
1448 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6 Upstream"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6 address"
1455 msgstr "IPv6-adress"
1456
1457 msgid "IPv6 assignment hint"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6 assignment length"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6 gateway"
1464 msgstr "IPv6-gateway"
1465
1466 msgid "IPv6 only"
1467 msgstr "Endast IPv6"
1468
1469 msgid "IPv6 prefix"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6 prefix length"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv6 routed prefix"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv6 suffix"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv6-Address"
1482 msgstr "IPv6-adress"
1483
1484 msgid "IPv6-PD"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1488 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1489
1490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1491 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1492
1493 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1494 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1495
1496 msgid "Identity"
1497 msgstr "Identitet"
1498
1499 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "If checked, encryption is disabled"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid ""
1506 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid ""
1510 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1511 "device node"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid ""
1521 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1522 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1523 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1524 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1525 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1529 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1530
1531 msgid "Ignore interface"
1532 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1533
1534 msgid "Ignore resolve file"
1535 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1536
1537 msgid "Image"
1538 msgstr "Bild"
1539
1540 msgid "In"
1541 msgstr "I"
1542
1543 msgid ""
1544 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1545 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Inactivity timeout"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Inbound:"
1552 msgstr "Ankommande"
1553
1554 msgid "Info"
1555 msgstr "Info"
1556
1557 msgid "Initscript"
1558 msgstr "Initskript"
1559
1560 msgid "Initscripts"
1561 msgstr "Initskripten"
1562
1563 msgid "Install"
1564 msgstr "Installera"
1565
1566 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1567 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1568
1569 msgid "Install package %q"
1570 msgstr "Installera paketet %q"
1571
1572 msgid "Install protocol extensions..."
1573 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1574
1575 msgid "Installed packages"
1576 msgstr "Installerade paket"
1577
1578 msgid "Interface"
1579 msgstr "Gränssnitt"
1580
1581 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Interface Configuration"
1585 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1586
1587 msgid "Interface Overview"
1588 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1589
1590 msgid "Interface is reconnecting..."
1591 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1592
1593 msgid "Interface is shutting down..."
1594 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1595
1596 msgid "Interface name"
1597 msgstr "Gränssnittets namn"
1598
1599 msgid "Interface not present or not connected yet."
1600 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1601
1602 msgid "Interface reconnected"
1603 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1604
1605 msgid "Interface shut down"
1606 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1607
1608 msgid "Interfaces"
1609 msgstr "Gränssnitten"
1610
1611 msgid "Internal"
1612 msgstr "Interna"
1613
1614 msgid "Internal Server Error"
1615 msgstr "Internt server-fel"
1616
1617 msgid "Invalid"
1618 msgstr "Ogiltig"
1619
1620 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1627 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1628
1629 msgid "Isolate Clients"
1630 msgstr "Isolera klienter"
1631
1632 msgid ""
1633 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1634 "flash memory, please verify the image file!"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "JavaScript required!"
1638 msgstr "JavaScript krävs!"
1639
1640 msgid "Join Network"
1641 msgstr "Anslut till nätverk"
1642
1643 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1644 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1645
1646 msgid "Joining Network: %q"
1647 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1648
1649 msgid "Keep settings"
1650 msgstr "Behåll inställningar"
1651
1652 msgid "Kernel Log"
1653 msgstr "Kernel-logg"
1654
1655 msgid "Kernel Version"
1656 msgstr "Kernel-version"
1657
1658 msgid "Key"
1659 msgstr "Nyckel"
1660
1661 msgid "Key #%d"
1662 msgstr "Nyckel #%d"
1663
1664 msgid "Kill"
1665 msgstr "Döda"
1666
1667 msgid "L2TP"
1668 msgstr "L2TP"
1669
1670 msgid "L2TP Server"
1671 msgstr "L2TP-server"
1672
1673 msgid "LCP echo failure threshold"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "LCP echo interval"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "LLC"
1680 msgstr "LLC"
1681
1682 msgid "Label"
1683 msgstr "Märke"
1684
1685 msgid "Language"
1686 msgstr "Språk"
1687
1688 msgid "Language and Style"
1689 msgstr "Språk och Stil"
1690
1691 msgid "Latency"
1692 msgstr "Latens"
1693
1694 msgid "Leaf"
1695 msgstr "Löv"
1696
1697 msgid "Lease time"
1698 msgstr "Kontraktstid"
1699
1700 msgid "Lease validity time"
1701 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1702
1703 msgid "Leasefile"
1704 msgstr "Kontraktsfil"
1705
1706 msgid "Leasetime remaining"
1707 msgstr "Återstående kontraktstid"
1708
1709 msgid "Leave empty to autodetect"
1710 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1711
1712 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1713 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1714
1715 msgid "Legend:"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Limit"
1719 msgstr "Begränsa"
1720
1721 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Line Mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Line State"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Line Uptime"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Link On"
1740 msgstr "Länk På"
1741
1742 msgid ""
1743 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1744 "requests to"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid ""
1748 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1749 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1750 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1751 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1752 "Association."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid ""
1756 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1757 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1758 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1759 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1760 "PMK-R1 keys."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "List of SSH key files for auth"
1764 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1765
1766 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Listen Interfaces"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Listen Port"
1776 msgstr "Lyssningsportar"
1777
1778 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1779 msgstr ""
1780 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1781
1782 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1783 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1784
1785 msgid "Load"
1786 msgstr "Belastning"
1787
1788 msgid "Load Average"
1789 msgstr "Snitt-belastning"
1790
1791 msgid "Loading"
1792 msgstr "Laddar"
1793
1794 msgid "Local IP address to assign"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Local IPv4 address"
1798 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1799
1800 msgid "Local IPv6 address"
1801 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1802
1803 msgid "Local Service Only"
1804 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1805
1806 msgid "Local Startup"
1807 msgstr "Lokal uppstart"
1808
1809 msgid "Local Time"
1810 msgstr "Lokal tid"
1811
1812 msgid "Local domain"
1813 msgstr "Lokal domän"
1814
1815 msgid ""
1816 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1817 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Local server"
1824 msgstr "Lokal server"
1825
1826 msgid ""
1827 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1828 "available"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Localise queries"
1832 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1833
1834 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1835 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1836
1837 msgid "Log output level"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Log queries"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Logging"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Login"
1847 msgstr "Logga in"
1848
1849 msgid "Logout"
1850 msgstr "Logga ut"
1851
1852 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "MAC-Address"
1859 msgstr "MAC-adress"
1860
1861 msgid "MAC-Address Filter"
1862 msgstr "Filter för MAC-adress"
1863
1864 msgid "MAC-Filter"
1865 msgstr "MAC-filter"
1866
1867 msgid "MAC-List"
1868 msgstr "MAC-lista"
1869
1870 msgid "MAP / LW4over6"
1871 msgstr "MAP / LW4över6"
1872
1873 msgid "MB/s"
1874 msgstr "MB/s"
1875
1876 msgid "MD5"
1877 msgstr "MD5"
1878
1879 msgid "MHz"
1880 msgstr "MHz"
1881
1882 msgid "MTU"
1883 msgstr "MTU"
1884
1885 msgid ""
1886 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1887 "below:"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Manual"
1891 msgstr "Manuell"
1892
1893 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid ""
1909 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1910 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Maximum number of leased addresses."
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mbit/s"
1917 msgstr "Mbit/s"
1918
1919 msgid "Memory"
1920 msgstr "Minne"
1921
1922 msgid "Memory usage (%)"
1923 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1924
1925 msgid "Mesh Id"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Metric"
1929 msgstr "Metrisk"
1930
1931 msgid "Mirror monitor port"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mirror source port"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mobility Domain"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mode"
1944 msgstr "Läge"
1945
1946 msgid "Model"
1947 msgstr "Modell"
1948
1949 msgid "Modem device"
1950 msgstr "Modem-enhet"
1951
1952 msgid "Modem init timeout"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Monitor"
1956 msgstr "Övervaka"
1957
1958 msgid "Mount Entry"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Mount Point"
1962 msgstr "Monteringspunkt"
1963
1964 msgid "Mount Points"
1965 msgstr "Monteringspunkter"
1966
1967 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid ""
1974 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1975 "filesystem"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Mount options"
1982 msgstr "Monteringsalternativ"
1983
1984 msgid "Mount point"
1985 msgstr "Monteringspunkt"
1986
1987 msgid "Mount swap not specifically configured"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Mounted file systems"
1991 msgstr "Monterade filsystem"
1992
1993 msgid "Move down"
1994 msgstr "Flytta ner"
1995
1996 msgid "Move up"
1997 msgstr "Flytta upp"
1998
1999 msgid "Multicast address"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NAS ID"
2003 msgstr "NAS-ID"
2004
2005 msgid "NAT-T Mode"
2006 msgstr "NAT-T-läge"
2007
2008 msgid "NAT64 Prefix"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "NCM"
2012 msgstr "NCM"
2013
2014 msgid "NDP-Proxy"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "NT Domain"
2018 msgstr "NT-domän"
2019
2020 msgid "NTP server candidates"
2021 msgstr "NTP-serverkandidater"
2022
2023 msgid "Name"
2024 msgstr "Namn"
2025
2026 msgid "Name of the new interface"
2027 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2028
2029 msgid "Name of the new network"
2030 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2031
2032 msgid "Navigation"
2033 msgstr "Navigering"
2034
2035 msgid "Netmask"
2036 msgstr "Nätmask"
2037
2038 msgid "Network"
2039 msgstr "Nätverk"
2040
2041 msgid "Network Utilities"
2042 msgstr "Nätverksverktyg"
2043
2044 msgid "Network boot image"
2045 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2046
2047 msgid "Network without interfaces."
2048 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2049
2050 msgid "Next »"
2051 msgstr "Nästa »"
2052
2053 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2054 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2055
2056 msgid "No NAT-T"
2057 msgstr "Ingen NAT-T"
2058
2059 msgid "No chains in this table"
2060 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2061
2062 msgid "No files found"
2063 msgstr "Inga filer hittades"
2064
2065 msgid "No information available"
2066 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2067
2068 msgid "No negative cache"
2069 msgstr "Ingen negativ cache"
2070
2071 msgid "No network configured on this device"
2072 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2073
2074 msgid "No network name specified"
2075 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2076
2077 msgid "No package lists available"
2078 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2079
2080 msgid "No password set!"
2081 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2082
2083 msgid "No rules in this chain"
2084 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2085
2086 msgid "No zone assigned"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Noise"
2090 msgstr "Buller"
2091
2092 msgid "Noise Margin (SNR)"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Noise:"
2096 msgstr "Buller:"
2097
2098 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Non-wildcard"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "None"
2105 msgstr "Ingen"
2106
2107 msgid "Normal"
2108 msgstr "Normal"
2109
2110 msgid "Not Found"
2111 msgstr "Hittades inte"
2112
2113 msgid "Not associated"
2114 msgstr "Inte associerad"
2115
2116 msgid "Not connected"
2117 msgstr "Inte ansluten"
2118
2119 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2120 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2121
2122 msgid "Note: interface name length"
2123 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2124
2125 msgid "Notice"
2126 msgstr "Avisering"
2127
2128 msgid "Nslookup"
2129 msgstr "Nslookup"
2130
2131 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "OK"
2135 msgstr "OK"
2136
2137 msgid "OPKG-Configuration"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Obfuscated Group Password"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Obfuscated Password"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Obtain IPv6-Address"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Off-State Delay"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid ""
2153 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2154 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2155 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2156 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2157 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2158 "<samp>eth0.1</samp>)."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "On-State Delay"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2165 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2166
2167 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2168 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2169
2170 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "One or more required fields have no value!"
2174 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2175
2176 msgid "Open list..."
2177 msgstr "Öppna lista..."
2178
2179 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2180 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2181
2182 msgid "Operating frequency"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Option changed"
2186 msgstr "Alternativet ändrades"
2187
2188 msgid "Option removed"
2189 msgstr "Alternativet togs bort"
2190
2191 msgid "Optional"
2192 msgstr "Valfri"
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2196 "starting with <code>0x</code>."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid ""
2200 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2201 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2202 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2203 "for the interface."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid ""
2207 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2208 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid ""
2215 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2216 "interface."
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Optional. Port of peer."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid ""
2226 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2227 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Options"
2234 msgstr "Alternativ"
2235
2236 msgid "Other:"
2237 msgstr "Andra:"
2238
2239 msgid "Out"
2240 msgstr "Ut"
2241
2242 msgid "Outbound:"
2243 msgstr "Utgående"
2244
2245 msgid "Output Interface"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Override MAC address"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Override MTU"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Override TOS"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Override TTL"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Override default interface name"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2268 "subnet that is served."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Override the table used for internal routes"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Overview"
2275 msgstr "Överblick"
2276
2277 msgid "Owner"
2278 msgstr "Ägare"
2279
2280 msgid "PAP/CHAP password"
2281 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2282
2283 msgid "PAP/CHAP username"
2284 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2285
2286 msgid "PID"
2287 msgstr "PID"
2288
2289 msgid "PIN"
2290 msgstr "PIN-kod"
2291
2292 msgid "PMK R1 Push"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PPP"
2296 msgstr "PPP"
2297
2298 msgid "PPPoA Encapsulation"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PPPoATM"
2302 msgstr "PPPoATM"
2303
2304 msgid "PPPoE"
2305 msgstr "PPPoE"
2306
2307 msgid "PPPoSSH"
2308 msgstr "PPPoSSH"
2309
2310 msgid "PPtP"
2311 msgstr "PPtP"
2312
2313 msgid "PSID offset"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PSID-bits length"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Package libiwinfo required!"
2323 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2324
2325 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2326 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2327
2328 msgid "Package name"
2329 msgstr "Paketnamn"
2330
2331 msgid "Packets"
2332 msgstr "Paket"
2333
2334 msgid "Part of zone %q"
2335 msgstr "Del av zon %q"
2336
2337 msgid "Password"
2338 msgstr "Lösenord"
2339
2340 msgid "Password authentication"
2341 msgstr "Lösenordsautentisering"
2342
2343 msgid "Password of Private Key"
2344 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2345
2346 msgid "Password of inner Private Key"
2347 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2348
2349 msgid "Password successfully changed!"
2350 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2351
2352 msgid "Password2"
2353 msgstr "Lösenord2"
2354
2355 msgid "Path to CA-Certificate"
2356 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2357
2358 msgid "Path to Client-Certificate"
2359 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2360
2361 msgid "Path to Private Key"
2362 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2363
2364 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2365 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2366
2367 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2368 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2369
2370 msgid "Path to inner Private Key"
2371 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2372
2373 msgid "Peak:"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Peer IP address to assign"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Peers"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Perform reboot"
2386 msgstr "Utför omstart"
2387
2388 msgid "Perform reset"
2389 msgstr "Utför återställning"
2390
2391 msgid "Persistent Keep Alive"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Phy Rate:"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Physical Settings"
2398 msgstr "Fysiska inställningar"
2399
2400 msgid "Ping"
2401 msgstr "Ping"
2402
2403 msgid "Pkts."
2404 msgstr "Pkt."
2405
2406 msgid "Please enter your username and password."
2407 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2408
2409 msgid "Policy"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Port"
2413 msgstr "Port"
2414
2415 msgid "Port status:"
2416 msgstr "Port-status:"
2417
2418 msgid "Power Management Mode"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Prefer LTE"
2425 msgstr "Föredra LTE"
2426
2427 msgid "Prefer UMTS"
2428 msgstr "Föredra UMTS"
2429
2430 msgid "Prefix Delegated"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Preshared Key"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid ""
2437 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2438 "ignore failures"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2442 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2443
2444 msgid "Prevents client-to-client communication"
2445 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2446
2447 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Private Key"
2451 msgstr "Privat nyckel"
2452
2453 msgid "Proceed"
2454 msgstr "Fortsätt"
2455
2456 msgid "Processes"
2457 msgstr "Processer"
2458
2459 msgid "Profile"
2460 msgstr "Profil"
2461
2462 msgid "Prot."
2463 msgstr "Prot."
2464
2465 msgid "Protocol"
2466 msgstr "Protokoll"
2467
2468 msgid "Protocol family"
2469 msgstr "Protokoll-familj"
2470
2471 msgid "Protocol of the new interface"
2472 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2473
2474 msgid "Protocol support is not installed"
2475 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2476
2477 msgid "Provide NTP server"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Provide new network"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Public Key"
2487 msgstr "Publik nyckel"
2488
2489 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "QMI Cellular"
2493 msgstr "QMI-telefoni"
2494
2495 msgid "Quality"
2496 msgstr "Kvalité"
2497
2498 msgid "R0 Key Lifetime"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "R1 Key Holder"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "RTS/CTS Threshold"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "RX"
2511 msgstr "RT"
2512
2513 msgid "RX Rate"
2514 msgstr "RX-hastighet"
2515
2516 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Radius-Accounting-Port"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Radius-Accounting-Server"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Radius-Authentication-Port"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Radius-Authentication-Server"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2539 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2540 msgstr ""
2541 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2542 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2546 "access to this device if you are connected via this interface"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid ""
2550 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2551 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Really reset all changes?"
2555 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2559 "connected via this interface"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid ""
2563 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2564 "you are connected via this interface."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Really switch protocol?"
2568 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2569
2570 msgid "Realtime Connections"
2571 msgstr "Anslutningar i realtid"
2572
2573 msgid "Realtime Graphs"
2574 msgstr "Realtidsgrafer"
2575
2576 msgid "Realtime Load"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Realtime Traffic"
2580 msgstr "Trafik i realtid"
2581
2582 msgid "Realtime Wireless"
2583 msgstr "Trådlöst i realtid"
2584
2585 msgid "Reassociation Deadline"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Rebind protection"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Reboot"
2592 msgstr "Starta om"
2593
2594 msgid "Rebooting..."
2595 msgstr "Startar om..."
2596
2597 msgid "Reboots the operating system of your device"
2598 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2599
2600 msgid "Receive"
2601 msgstr "Ta emot"
2602
2603 msgid "Receiver Antenna"
2604 msgstr "Mottagningsantenn"
2605
2606 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2607 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2608
2609 msgid "Reconnect this interface"
2610 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2611
2612 msgid "Reconnecting interface"
2613 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2614
2615 msgid "References"
2616 msgstr "Referens"
2617
2618 msgid "Relay"
2619 msgstr "Relä"
2620
2621 msgid "Relay Bridge"
2622 msgstr "Relä-brygga"
2623
2624 msgid "Relay between networks"
2625 msgstr "Relä mellan nätverk"
2626
2627 msgid "Relay bridge"
2628 msgstr "Relä-brygga"
2629
2630 msgid "Remote IPv4 address"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Remove"
2637 msgstr "Ta bort"
2638
2639 msgid "Repeat scan"
2640 msgstr "Repetera skanning"
2641
2642 msgid "Replace entry"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Replace wireless configuration"
2646 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2647
2648 msgid "Request IPv6-address"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Required"
2655 msgstr "Krävs!"
2656
2657 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2668 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2669 "routes through the tunnel."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2674 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid ""
2678 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2679 "come from unsigned domains"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Reset"
2683 msgstr "Återställ"
2684
2685 msgid "Reset Counters"
2686 msgstr "Återställ räknare"
2687
2688 msgid "Reset to defaults"
2689 msgstr "Återställ till standard"
2690
2691 msgid "Resolv and Hosts Files"
2692 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2693
2694 msgid "Resolve file"
2695 msgstr "Resolv-fil"
2696
2697 msgid "Restart"
2698 msgstr "Starta om"
2699
2700 msgid "Restart Firewall"
2701 msgstr "Starta om brandvägg"
2702
2703 msgid "Restore backup"
2704 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2705
2706 msgid "Reveal/hide password"
2707 msgstr "Visa/göm lösenord"
2708
2709 msgid "Revert"
2710 msgstr "Återgå"
2711
2712 msgid "Revert changes"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Reverting configuration…"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Root"
2722 msgstr "Root"
2723
2724 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2725 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2726
2727 msgid "Root preparation"
2728 msgstr "Root-förberedelse"
2729
2730 msgid "Route Allowed IPs"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Route type"
2734 msgstr "Typ av rutt"
2735
2736 msgid "Router Advertisement-Service"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Router Password"
2740 msgstr "Router-lösenord"
2741
2742 msgid "Routes"
2743 msgstr "Rutter"
2744
2745 msgid ""
2746 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2747 "can be reached."
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2751 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2752
2753 msgid "Run filesystem check"
2754 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2755
2756 msgid "SHA256"
2757 msgstr "SHA256"
2758
2759 msgid "SNR"
2760 msgstr "SNR"
2761
2762 msgid "SSH Access"
2763 msgstr "SSH-åtkomst"
2764
2765 msgid "SSH server address"
2766 msgstr "SSH-serverns adress"
2767
2768 msgid "SSH server port"
2769 msgstr "SSH-serverns port"
2770
2771 msgid "SSH username"
2772 msgstr "Användarnamn för SSH"
2773
2774 msgid "SSH-Keys"
2775 msgstr "SSH-nycklar"
2776
2777 msgid "SSID"
2778 msgstr "SSID"
2779
2780 msgid "Save"
2781 msgstr "Spara"
2782
2783 msgid "Save & Apply"
2784 msgstr "Spara och Verkställ"
2785
2786 msgid "Scan"
2787 msgstr "Skanna"
2788
2789 msgid "Scheduled Tasks"
2790 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2791
2792 msgid "Section added"
2793 msgstr "Sektionen lades till"
2794
2795 msgid "Section removed"
2796 msgstr "Sektionen togs bort"
2797
2798 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid ""
2802 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2803 "conjunction with failure threshold"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Separate Clients"
2807 msgstr "Separera klienter"
2808
2809 msgid "Server Settings"
2810 msgstr "Inställningar för server"
2811
2812 msgid "Service Name"
2813 msgstr "Namn på tjänst"
2814
2815 msgid "Service Type"
2816 msgstr "Typ av tjänst"
2817
2818 msgid "Services"
2819 msgstr "Tjänster"
2820
2821 msgid ""
2822 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2823 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Set up Time Synchronization"
2827 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2828
2829 msgid "Setup DHCP Server"
2830 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2831
2832 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Short GI"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Show current backup file list"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Shutdown this interface"
2842 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2843
2844 msgid "Shutdown this network"
2845 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2846
2847 msgid "Signal"
2848 msgstr "Signal"
2849
2850 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Signal:"
2854 msgstr "Signal:"
2855
2856 msgid "Size"
2857 msgstr "Storlek"
2858
2859 msgid "Size (.ipk)"
2860 msgstr "Storlek (.ipk)"
2861
2862 msgid "Size of DNS query cache"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Skip"
2866 msgstr "Hoppa över"
2867
2868 msgid "Skip to content"
2869 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2870
2871 msgid "Skip to navigation"
2872 msgstr "Hoppa över till navigering"
2873
2874 msgid "Slot time"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Software"
2878 msgstr "Mjukvara"
2879
2880 msgid "Software VLAN"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2884 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2885
2886 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2887 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2888
2889 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2890 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2891
2892 msgid ""
2893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2895 "instructions."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Source"
2899 msgstr "Källa"
2900
2901 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2905 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2906
2907 msgid ""
2908 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2909 "to be dead"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2914 "dead"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2918 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2919
2920 msgid ""
2921 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2922 "default (64)."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid ""
2926 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2927 "bytes)."
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Specify the secret encryption key here."
2931 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2932
2933 msgid "Start"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Start priority"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Starting configuration apply…"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Startup"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Static IPv4 Routes"
2946 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2947
2948 msgid "Static IPv6 Routes"
2949 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2950
2951 msgid "Static Leases"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Static Routes"
2955 msgstr "Statiska rutter"
2956
2957 msgid "Static address"
2958 msgstr "Statiska adresser"
2959
2960 msgid ""
2961 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2962 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2963 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Status"
2967 msgstr "Status"
2968
2969 msgid "Stop"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Strict order"
2973 msgstr "Strikt sortering"
2974
2975 msgid "Submit"
2976 msgstr "Skicka in"
2977
2978 msgid "Suppress logging"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Swap"
2985 msgstr "Swap"
2986
2987 msgid "Swap Entry"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Switch"
2991 msgstr "Byt"
2992
2993 msgid "Switch %q"
2994 msgstr "Byt %q"
2995
2996 msgid "Switch %q (%s)"
2997 msgstr "Byt %q (%s)"
2998
2999 msgid ""
3000 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Switch Port Mask"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Switch VLAN"
3007 msgstr "Byt VLAN"
3008
3009 msgid "Switch protocol"
3010 msgstr "Byt protokoll"
3011
3012 msgid "Sync with browser"
3013 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3014
3015 msgid "Synchronizing..."
3016 msgstr "Synkroniserar..."
3017
3018 msgid "System"
3019 msgstr "System"
3020
3021 msgid "System Log"
3022 msgstr "Systemlogg"
3023
3024 msgid "System Properties"
3025 msgstr "Systemets egenskaper"
3026
3027 msgid "System log buffer size"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "TCP:"
3031 msgstr "TCP:"
3032
3033 msgid "TFTP Settings"
3034 msgstr "Inställningar för TFTP"
3035
3036 msgid "TFTP server root"
3037 msgstr "Root för TFTP-server"
3038
3039 msgid "TX"
3040 msgstr "TX"
3041
3042 msgid "TX Rate"
3043 msgstr "TX-hastighet"
3044
3045 msgid "Table"
3046 msgstr "Tabell"
3047
3048 msgid "Target"
3049 msgstr "Mål"
3050
3051 msgid "Target network"
3052 msgstr "Målnätverk"
3053
3054 msgid "Terminate"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid ""
3058 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3059 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3060 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3061 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3062 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3067 "component for working wireless configuration!"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3072 "username instead of the user ID!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3085 "code> and <code>_</code>"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3093 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3094 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3095 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3096 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3097 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3098 "state."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3103 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3108 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3109 "samp>)"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3114 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3115 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The following changes have been reverted"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "The following rules are currently active on this system."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "The given network name is not unique"
3125 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3126
3127 msgid ""
3128 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3129 "be replaced if you proceed."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid ""
3133 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3134 "addresses."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3145 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3146 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3147 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3148 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3149 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3160 "when finished."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid ""
3164 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3165 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3166 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3167 "settings."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3172 "you choose the generic image format for your platform."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "There are no active leases."
3176 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3177
3178 msgid "There are no changes to apply."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "There are no pending changes to revert!"
3182 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3183
3184 msgid "There are no pending changes!"
3185 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3186
3187 msgid ""
3188 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3189 "\"Physical Settings\" tab"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3194 "protect the web interface and enable SSH."
3195 msgstr ""
3196 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3197 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3198
3199 msgid "This IPv4 address of the relay"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3204 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3205 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3210 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3211 "configurations are automatically preserved."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3216 "password if no update key has been configured"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3221 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3226 "ends with <code>...:2/64</code>"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3231 "abbr> in the local network"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid ""
3238 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3250 "their status."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "This section contains no values yet"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Time Synchronization"
3260 msgstr "Synkronisering av tid"
3261
3262 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3263 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3264
3265 msgid "Timezone"
3266 msgstr "Tidszon"
3267
3268 msgid ""
3269 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3270 "archive here."
3271 msgstr ""
3272 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3273 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3274
3275 msgid "Tone"
3276 msgstr "Ton"
3277
3278 msgid "Total Available"
3279 msgstr "Totalt tillgängligt"
3280
3281 msgid "Traceroute"
3282 msgstr "Traceroute"
3283
3284 msgid "Traffic"
3285 msgstr "Trafik"
3286
3287 msgid "Transfer"
3288 msgstr "Överför"
3289
3290 msgid "Transmission Rate"
3291 msgstr "Överföringshastighet"
3292
3293 msgid "Transmit"
3294 msgstr "Överför"
3295
3296 msgid "Transmit Power"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Transmitter Antenna"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Trigger"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Trigger Mode"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel ID"
3309 msgstr "Tunnel-ID"
3310
3311 msgid "Tunnel Interface"
3312 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3313
3314 msgid "Tunnel Link"
3315 msgstr "Tunnel-länk"
3316
3317 msgid "Tx-Power"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Type"
3321 msgstr "Typ"
3322
3323 msgid "UDP:"
3324 msgstr "UDP:"
3325
3326 msgid "UMTS only"
3327 msgstr "Endast UMTS"
3328
3329 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3330 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3331
3332 msgid "USB Device"
3333 msgstr "USB-enhet"
3334
3335 msgid "USB Ports"
3336 msgstr "USB-portar"
3337
3338 msgid "UUID"
3339 msgstr "UUID"
3340
3341 msgid "Unable to dispatch"
3342 msgstr "Det går inte att skicka"
3343
3344 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3345 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3346
3347 msgid "Unknown"
3348 msgstr "Okänd"
3349
3350 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3351 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3352
3353 msgid "Unmanaged"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unmount"
3357 msgstr "Avmontera"
3358
3359 msgid "Unsaved Changes"
3360 msgstr "Osparade ändringar"
3361
3362 msgid "Unsupported protocol type."
3363 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3364
3365 msgid "Up"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Update lists"
3369 msgstr "Uppdatera listor"
3370
3371 msgid ""
3372 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3373 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3374 "compatible firmware image)."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Upload archive..."
3378 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3379
3380 msgid "Uploaded File"
3381 msgstr "Laddade upp fil"
3382
3383 msgid "Uptime"
3384 msgstr "Upptid"
3385
3386 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3387 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3388
3389 msgid "Use DHCP gateway"
3390 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3391
3392 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use as root filesystem (/)"
3408 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3409
3410 msgid "Use broadcast flag"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use builtin IPv6-management"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use custom DNS servers"
3417 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3418
3419 msgid "Use default gateway"
3420 msgstr "Använd standard-gateway"
3421
3422 msgid "Use gateway metric"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use routing table"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid ""
3429 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3430 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3431 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3432 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3433 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Used"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Used Key Slot"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid ""
3443 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3444 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3448 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3449
3450 msgid "User key (PEM encoded)"
3451 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3452
3453 msgid "Username"
3454 msgstr "Användarnamn"
3455
3456 msgid "VC-Mux"
3457 msgstr "VC-Mux"
3458
3459 msgid "VDSL"
3460 msgstr "VDSL"
3461
3462 msgid "VLANs on %q"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "VLANs on %q (%s)"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPN Local address"
3469 msgstr "Lokal adress för VPN"
3470
3471 msgid "VPN Local port"
3472 msgstr "Lokal port för VPN"
3473
3474 msgid "VPN Server"
3475 msgstr "VPN-server"
3476
3477 msgid "VPN Server port"
3478 msgstr "Port för VPN-server"
3479
3480 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Vendor"
3487 msgstr "Tillverkare"
3488
3489 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Verify"
3493 msgstr "Verkställ"
3494
3495 msgid "Version"
3496 msgstr "Version"
3497
3498 msgid "WDS"
3499 msgstr "WDS"
3500
3501 msgid "WEP Open System"
3502 msgstr "Öppet System WEP"
3503
3504 msgid "WEP Shared Key"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "WEP passphrase"
3508 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3509
3510 msgid "WMM Mode"
3511 msgstr "WMM-läge"
3512
3513 msgid "WPA passphrase"
3514 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3515
3516 msgid ""
3517 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3518 "and ad-hoc mode) to be installed."
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3522 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3523
3524 msgid "Waiting for command to complete..."
3525 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3526
3527 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Waiting for device..."
3531 msgstr "Väntar på enheten..."
3532
3533 msgid "Warning"
3534 msgstr "Varning"
3535
3536 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3537 msgstr ""
3538 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3539
3540 msgid ""
3541 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3542 "communications"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Width"
3546 msgstr "Bredd"
3547
3548 msgid "WireGuard VPN"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Wireless"
3552 msgstr "Trådlöst"
3553
3554 msgid "Wireless Adapter"
3555 msgstr "Trådlös adapter"
3556
3557 msgid "Wireless Network"
3558 msgstr "Trådlöst nätverk"
3559
3560 msgid "Wireless Overview"
3561 msgstr "Trådlös överblick"
3562
3563 msgid "Wireless Security"
3564 msgstr "Trådlös säkerhet"
3565
3566 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3567 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3568
3569 msgid "Wireless is restarting..."
3570 msgstr "Trådlöst startar om..."
3571
3572 msgid "Wireless network is disabled"
3573 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3574
3575 msgid "Wireless network is enabled"
3576 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3577
3578 msgid "Wireless restarted"
3579 msgstr "Trådlöst startade om"
3580
3581 msgid "Wireless shut down"
3582 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3583
3584 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3585 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3586
3587 msgid "Write system log to file"
3588 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3589
3590 msgid ""
3591 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3592 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3593 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid ""
3597 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3598 msgstr ""
3599 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3600 "fungera korrekt."
3601
3602 msgid ""
3603 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3604 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3605 "or Safari."
3606 msgstr ""
3607 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3608 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3609 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3610
3611 msgid "any"
3612 msgstr "något"
3613
3614 msgid "auto"
3615 msgstr "auto"
3616
3617 msgid "baseT"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "bridged"
3621 msgstr "bryggad"
3622
3623 msgid "create"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "create:"
3627 msgstr "skapa:"
3628
3629 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3630 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3631
3632 msgid "dB"
3633 msgstr "dB"
3634
3635 msgid "dBm"
3636 msgstr "dBm"
3637
3638 msgid "disable"
3639 msgstr "stäng ner"
3640
3641 msgid "disabled"
3642 msgstr "avstängd"
3643
3644 msgid "expired"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3649 "abbr>-leases will be stored"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "forward"
3653 msgstr "vidarebefordra"
3654
3655 msgid "full-duplex"
3656 msgstr "full-duplex"
3657
3658 msgid "half-duplex"
3659 msgstr "halv-duplex"
3660
3661 msgid "hidden"
3662 msgstr "gömd"
3663
3664 msgid "hybrid mode"
3665 msgstr "hybrid-läge"
3666
3667 msgid "if target is a network"
3668 msgstr "om målet är ett nätverk"
3669
3670 msgid "input"
3671 msgstr "inmatning"
3672
3673 msgid "kB"
3674 msgstr "kB"
3675
3676 msgid "kB/s"
3677 msgstr "kB/s"
3678
3679 msgid "kbit/s"
3680 msgstr "kbit/s"
3681
3682 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3683 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3684
3685 msgid "minutes"
3686 msgstr "minuter"
3687
3688 msgid "no"
3689 msgstr "nej"
3690
3691 msgid "no link"
3692 msgstr "ingen länk"
3693
3694 msgid "none"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "not present"
3698 msgstr "inte tillgängligt"
3699
3700 msgid "off"
3701 msgstr "av"
3702
3703 msgid "on"
3704 msgstr "på"
3705
3706 msgid "open"
3707 msgstr "öppen"
3708
3709 msgid "output"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "overlay"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "random"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "relay mode"
3719 msgstr "relä-läge"
3720
3721 msgid "routed"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "server mode"
3725 msgstr "server-läge"
3726
3727 msgid "stateful-only"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "stateless"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "stateless + stateful"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "tagged"
3737 msgstr "taggad"
3738
3739 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "unknown"
3743 msgstr "okänd"
3744
3745 msgid "unlimited"
3746 msgstr "obegränsat"
3747
3748 msgid "unspecified"
3749 msgstr "ospecifierat"
3750
3751 msgid "unspecified -or- create:"
3752 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3753
3754 msgid "untagged"
3755 msgstr "otaggat"
3756
3757 msgid "yes"
3758 msgstr "ja"
3759
3760 msgid "« Back"
3761 msgstr "« Bakåt"
3762
3763 #~ msgid "DHCP Leases"
3764 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3765
3766 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3767 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
3768
3769 #~ msgid "Sort"
3770 #~ msgstr "Sortera"
3771
3772 #~ msgid "help"
3773 #~ msgstr "hjälp"