3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgid "Alias Interface"
266 msgid "Alias of \"%s\""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
317 msgid "Always announce default router"
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
331 msgid "Annex A G.992.1"
334 msgid "Annex A G.992.2"
337 msgid "Annex A G.992.3"
340 msgid "Annex A G.992.5"
343 msgid "Annex B (all)"
346 msgid "Annex B G.992.1"
349 msgid "Annex B G.992.3"
352 msgid "Annex B G.992.5"
355 msgid "Annex J (all)"
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
361 msgid "Annex M (all)"
364 msgid "Annex M G.992.3"
367 msgid "Annex M G.992.5"
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
385 msgid "Anonymous Swap"
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
435 msgid "Authoritative"
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
516 msgid "Beacon Interval"
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr "Bithastighet"
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
546 msgid "Bridge unit number"
549 msgid "Bring up on boot"
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
582 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
594 msgid "Changes applied."
595 msgstr "Tillämpade ändringar"
597 msgid "Changes have been reverted."
600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
601 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
607 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
614 msgid "Check filesystems before mount"
615 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
617 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
619 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
625 msgid "Choose mtdblock"
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
636 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
637 "out the <em>create</em> field to define a new network."
643 msgid "Cisco UDP encapsulation"
647 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
648 "configuration files."
652 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
653 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
659 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
660 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
663 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
667 msgid "Close list..."
668 msgstr "Stäng ner lista..."
670 msgid "Collecting data..."
671 msgstr "Samlar in data..."
679 msgid "Common Configuration"
680 msgstr "Vanlig konfiguration"
683 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
684 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
685 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
686 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
689 msgid "Configuration"
690 msgstr "Konfiguration"
692 msgid "Configuration failed"
695 msgid "Configuration files will be kept"
698 msgid "Configuration has been applied."
701 msgid "Configuration has been rolled back!"
713 msgid "Connection Limit"
714 msgstr "Anslutningsgräns"
716 msgid "Connection attempt failed"
720 msgstr "Anslutningar"
723 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
724 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
725 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
734 msgid "Cover the following interface"
737 msgid "Cover the following interfaces"
740 msgid "Create / Assign firewall-zone"
743 msgid "Create Interface"
744 msgstr "Skapa gränssnitt"
746 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
747 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
752 msgid "Cron Log Level"
753 msgstr "Loggnivå för Cron"
755 msgid "Custom Interface"
756 msgstr "Anpassat gränssnitt"
758 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
762 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
767 msgstr "Anpassade flöden"
770 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
771 "this, perform a factory-reset first."
775 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
776 "\">LED</abbr>s if possible."
783 msgstr "DHCP och DNS"
789 msgstr "DHCP-alternativ"
791 msgid "DHCPv6 client"
792 msgstr "DHCPv6-klient"
797 msgid "DHCPv6-Service"
798 msgstr "DHCPv6-tjänst"
803 msgid "DNS forwardings"
806 msgid "DNS-Label / FQDN"
812 msgid "DNSSEC check unsigned"
815 msgid "DPD Idle Timeout"
818 msgid "DS-Lite AFTR address"
827 msgid "DSL line mode"
830 msgid "DTIM Interval"
837 msgstr "Datahastighet"
845 msgid "Default gateway"
846 msgstr "Standard gateway"
848 msgid "Default is stateless + stateful"
851 msgid "Default state"
854 msgid "Define a name for this network."
855 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
858 "Define additional DHCP options, for example "
859 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
860 "servers to clients."
866 msgid "Delete this network"
867 msgstr "Ta bort det här nätverket"
869 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
884 msgid "Device Configuration"
885 msgstr "Enhetskonfiguration"
887 msgid "Device is rebooting..."
888 msgstr "Enheten startar om..."
890 msgid "Device unreachable!"
891 msgstr "Enheten kan inte nås"
893 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
909 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
912 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
913 "för det här gränssnittet."
915 msgid "Disable DNS setup"
918 msgid "Disable Encryption"
919 msgstr "Inaktivera kryptering"
921 msgid "Disable Inactivity Polling"
924 msgid "Disable this network"
930 msgid "Disabled (default)"
931 msgstr "Inaktiverad (standard)"
933 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
936 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
939 msgid "Disconnection attempt failed"
945 msgid "Displaying only packages containing"
948 msgid "Distance Optimization"
949 msgstr "Avståndsoptimering"
951 msgid "Distance to farthest network member in meters."
952 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
954 msgid "Distribution feeds"
961 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
962 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
963 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
967 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
968 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
970 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
972 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
975 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
978 msgid "Domain required"
981 msgid "Domain whitelist"
982 msgstr "Vitlista för domäner"
984 msgid "Don't Fragment"
985 msgstr "Fragmentera inte"
988 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
989 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
991 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
992 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
997 msgid "Download and install package"
998 msgstr "Ladda ner och installera paket"
1000 msgid "Download backup"
1001 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
1003 msgid "Download mtdblock"
1006 msgid "Downstream SNR offset"
1009 msgid "Dropbear Instance"
1010 msgstr "Dropbear-instans"
1013 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1014 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1017 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1020 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1023 msgid "Dynamic tunnel"
1024 msgstr "Dynamisk tunnel"
1027 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1028 "having static leases will be served."
1031 msgid "EA-bits length"
1041 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1045 msgid "Edit this interface"
1046 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1048 msgid "Edit this network"
1049 msgstr "Redigera det här nätverket"
1052 msgstr "Nödsituation"
1058 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1062 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1063 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1065 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1068 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1071 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1074 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1077 msgid "Enable NTP client"
1078 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1080 msgid "Enable Single DES"
1083 msgid "Enable TFTP server"
1084 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1086 msgid "Enable VLAN functionality"
1087 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1089 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1090 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1092 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1093 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1095 msgid "Enable learning and aging"
1098 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1101 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1104 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1107 msgid "Enable this mount"
1108 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1110 msgid "Enable this network"
1113 msgid "Enable this swap"
1114 msgstr "Aktivera den här swap"
1116 msgid "Enable/Disable"
1117 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1122 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1126 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1130 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1133 msgid "Encapsulation mode"
1139 msgid "Endpoint Host"
1142 msgid "Endpoint Port"
1145 msgid "Enter custom value"
1148 msgid "Enter custom values"
1157 msgid "Errored seconds (ES)"
1160 msgid "Ethernet Adapter"
1161 msgstr "Ethernet-adapter"
1163 msgid "Ethernet Switch"
1166 msgid "Exclude interfaces"
1167 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1169 msgid "Expand hosts"
1170 msgstr "Expandera värdar"
1176 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1182 msgid "External R0 Key Holder List"
1185 msgid "External R1 Key Holder List"
1188 msgid "External system log server"
1191 msgid "External system log server port"
1194 msgid "External system log server protocol"
1197 msgid "Extra SSH command options"
1198 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1203 msgid "FT over the Air"
1209 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1215 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1224 msgid "Filter private"
1225 msgstr "Filtrera privata"
1227 msgid "Filter useless"
1228 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1230 msgid "Finalizing failed"
1234 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1235 "with defaults based on what was detected"
1238 msgid "Find and join network"
1239 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1241 msgid "Find package"
1242 msgstr "Hitta paket"
1250 msgid "Firewall Mark"
1253 msgid "Firewall Settings"
1254 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1256 msgid "Firewall Status"
1257 msgstr "Status för brandvägg"
1259 msgid "Firmware File"
1262 msgid "Firmware Version"
1263 msgstr "Version för inre mjukvara"
1265 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1268 msgid "Flash Firmware"
1271 msgid "Flash image..."
1274 msgid "Flash new firmware image"
1277 msgid "Flash operations"
1286 msgid "Force 40MHz mode"
1289 msgid "Force CCMP (AES)"
1290 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1292 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1293 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1296 msgstr "Tvinga TKIP"
1298 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1299 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1302 msgstr "Tvinga länk"
1304 msgid "Force upgrade"
1307 msgid "Force use of NAT-T"
1308 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1310 msgid "Form token mismatch"
1313 msgid "Forward DHCP traffic"
1314 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1316 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1319 msgid "Forward broadcast traffic"
1322 msgid "Forward mesh peer traffic"
1325 msgid "Forwarding mode"
1326 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1328 msgid "Fragmentation Threshold"
1331 msgid "Frame Bursting"
1338 msgstr "Fritt utrymme"
1341 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1342 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1349 msgstr "Endast GPRS"
1354 msgid "Gateway address is invalid"
1357 msgid "Gateway ports"
1358 msgstr "Gateway-portar"
1360 msgid "General Settings"
1361 msgstr "Generella inställningar"
1363 msgid "General Setup"
1366 msgid "General options for opkg"
1367 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1369 msgid "Generate Config"
1370 msgstr "Generera konfig"
1372 msgid "Generate PMK locally"
1375 msgid "Generate archive"
1376 msgstr "Generera arkiv"
1378 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1381 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1382 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1384 msgid "Global Settings"
1385 msgstr "Globala inställningar"
1387 msgid "Global network options"
1388 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1390 msgid "Go to password configuration..."
1391 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1393 msgid "Go to relevant configuration page"
1394 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1396 msgid "Group Password"
1397 msgstr "Grupplösenord"
1402 msgid "HE.net password"
1403 msgstr "HE.net-lösenord"
1405 msgid "HE.net username"
1406 msgstr "HE.net-användarnamn"
1408 msgid "HT mode (802.11n)"
1409 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1414 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1418 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1423 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1427 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1428 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1430 msgid "Hide empty chains"
1436 msgid "Host entries"
1439 msgid "Host expiry timeout"
1442 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1443 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1445 msgid "Host-Uniq tag content"
1451 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1452 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1460 msgid "IKE DH Group"
1463 msgid "IP Addresses"
1464 msgstr "IP-adresser"
1472 msgid "IP address in invalid"
1475 msgid "IP address is missing"
1481 msgid "IPv4 Firewall"
1482 msgstr "IPv4-brandvägg"
1484 msgid "IPv4 Upstream"
1487 msgid "IPv4 address"
1488 msgstr "IPv4-adress"
1490 msgid "IPv4 and IPv6"
1491 msgstr "IPv4 och IPv6"
1493 msgid "IPv4 assignment length"
1496 msgid "IPv4 broadcast"
1499 msgid "IPv4 gateway"
1500 msgstr "IPv4-gateway"
1502 msgid "IPv4 netmask"
1503 msgstr "IPv4-nätmask"
1506 msgstr "Endast IPv4"
1511 msgid "IPv4 prefix length"
1517 msgid "IPv4-Address"
1518 msgstr "IPv4-Adress"
1520 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1521 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1526 msgid "IPv6 Firewall"
1527 msgstr "IPv6-brandvägg"
1529 msgid "IPv6 Neighbours"
1530 msgstr "IPV6-grannar"
1532 msgid "IPv6 Settings"
1533 msgstr "IPv6-inställningar"
1535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1538 msgid "IPv6 Upstream"
1541 msgid "IPv6 address"
1542 msgstr "IPv6-adress"
1544 msgid "IPv6 assignment hint"
1547 msgid "IPv6 assignment length"
1550 msgid "IPv6 gateway"
1551 msgstr "IPv6-gateway"
1554 msgstr "Endast IPv6"
1559 msgid "IPv6 prefix length"
1562 msgid "IPv6 routed prefix"
1568 msgid "IPv6-Address"
1569 msgstr "IPv6-adress"
1574 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1575 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1577 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1578 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1580 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1581 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1586 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1589 msgid "If checked, encryption is disabled"
1593 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1597 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1601 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1604 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1608 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1609 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1610 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1611 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1612 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1615 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1616 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1618 msgid "Ignore interface"
1619 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1621 msgid "Ignore resolve file"
1622 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1631 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1632 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1635 msgid "Inactivity timeout"
1644 msgid "Initialization failure"
1651 msgstr "Initskripten"
1656 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1657 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1659 msgid "Install package %q"
1660 msgstr "Installera paketet %q"
1662 msgid "Install protocol extensions..."
1663 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1665 msgid "Installed packages"
1666 msgstr "Installerade paket"
1671 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1674 msgid "Interface Configuration"
1675 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1677 msgid "Interface Overview"
1678 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1680 msgid "Interface is reconnecting..."
1681 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1683 msgid "Interface name"
1684 msgstr "Gränssnittets namn"
1686 msgid "Interface not present or not connected yet."
1687 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1690 msgstr "Gränssnitten"
1695 msgid "Internal Server Error"
1696 msgstr "Internt server-fel"
1701 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1704 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1707 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1708 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1710 msgid "Isolate Clients"
1711 msgstr "Isolera klienter"
1714 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1715 "flash memory, please verify the image file!"
1718 msgid "JavaScript required!"
1719 msgstr "JavaScript krävs!"
1721 msgid "Join Network"
1722 msgstr "Anslut till nätverk"
1724 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1725 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1727 msgid "Joining Network: %q"
1728 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1730 msgid "Keep settings"
1731 msgstr "Behåll inställningar"
1734 msgstr "Kernel-logg"
1736 msgid "Kernel Version"
1737 msgstr "Kernel-version"
1752 msgstr "L2TP-server"
1754 msgid "LCP echo failure threshold"
1757 msgid "LCP echo interval"
1769 msgid "Language and Style"
1770 msgstr "Språk och Stil"
1779 msgstr "Kontraktstid"
1781 msgid "Lease validity time"
1782 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1785 msgstr "Kontraktsfil"
1787 msgid "Leasetime remaining"
1788 msgstr "Återstående kontraktstid"
1790 msgid "Leave empty to autodetect"
1791 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1793 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1794 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1802 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1805 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1808 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1824 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1829 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1830 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1831 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1832 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1837 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1838 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1839 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1840 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1844 msgid "List of SSH key files for auth"
1845 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1847 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1850 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1853 msgid "Listen Interfaces"
1857 msgstr "Lyssningsportar"
1859 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1861 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1863 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1864 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1869 msgid "Load Average"
1870 msgstr "Snitt-belastning"
1875 msgid "Local IP address is invalid"
1878 msgid "Local IP address to assign"
1881 msgid "Local IPv4 address"
1882 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1884 msgid "Local IPv6 address"
1885 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1887 msgid "Local Service Only"
1888 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1890 msgid "Local Startup"
1891 msgstr "Lokal uppstart"
1896 msgid "Local domain"
1897 msgstr "Lokal domän"
1900 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1901 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1904 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1907 msgid "Local server"
1908 msgstr "Lokal server"
1911 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1915 msgid "Localise queries"
1916 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1918 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1919 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1921 msgid "Log output level"
1936 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1939 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1948 msgid "MAC-Address Filter"
1949 msgstr "Filter för MAC-adress"
1957 msgid "MAP / LW4over6"
1958 msgstr "MAP / LW4över6"
1960 msgid "MAP rule is invalid"
1976 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1983 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1986 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1989 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1992 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1995 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1998 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
2002 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2003 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2006 msgid "Maximum number of leased addresses."
2015 msgid "Memory usage (%)"
2016 msgstr "Minnesanvändning (%)"
2024 msgid "Mirror monitor port"
2027 msgid "Mirror source port"
2030 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2033 msgid "Mobility Domain"
2042 msgid "Modem default"
2045 msgid "Modem device"
2046 msgstr "Modem-enhet"
2048 msgid "Modem information query failed"
2051 msgid "Modem init timeout"
2061 msgstr "Monteringspunkt"
2063 msgid "Mount Points"
2064 msgstr "Monteringspunkter"
2066 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2069 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2073 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2077 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2080 msgid "Mount options"
2081 msgstr "Monteringsalternativ"
2084 msgstr "Monteringspunkt"
2086 msgid "Mount swap not specifically configured"
2089 msgid "Mounted file systems"
2090 msgstr "Monterade filsystem"
2098 msgid "Multicast address"
2107 msgid "NAT64 Prefix"
2119 msgid "NTP server candidates"
2120 msgstr "NTP-serverkandidater"
2125 msgid "Name of the new interface"
2126 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2128 msgid "Name of the new network"
2129 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2140 msgid "Network Utilities"
2141 msgstr "Nätverksverktyg"
2143 msgid "Network boot image"
2144 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2146 msgid "Network device is not present"
2149 msgid "Network without interfaces."
2150 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2155 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2156 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2159 msgstr "Ingen NAT-T"
2161 msgid "No files found"
2162 msgstr "Inga filer hittades"
2164 msgid "No information available"
2165 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2167 msgid "No matching prefix delegation"
2170 msgid "No negative cache"
2171 msgstr "Ingen negativ cache"
2173 msgid "No network configured on this device"
2174 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2176 msgid "No network name specified"
2177 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2179 msgid "No package lists available"
2180 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2182 msgid "No password set!"
2183 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2185 msgid "No rules in this chain."
2186 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2188 msgid "No scan results available yet..."
2191 msgid "No zone assigned"
2197 msgid "Noise Margin (SNR)"
2203 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2206 msgid "Non-wildcard"
2216 msgstr "Hittades inte"
2218 msgid "Not associated"
2219 msgstr "Inte associerad"
2221 msgid "Not connected"
2222 msgstr "Inte ansluten"
2224 msgid "Note: interface name length"
2225 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2233 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2236 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2242 msgid "OPKG-Configuration"
2245 msgid "Obfuscated Group Password"
2248 msgid "Obfuscated Password"
2251 msgid "Obtain IPv6-Address"
2254 msgid "Off-State Delay"
2258 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2259 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2260 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2261 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2262 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2263 "<samp>eth0.1</samp>)."
2266 msgid "On-State Delay"
2269 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2270 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2272 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2273 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2275 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2278 msgid "One or more required fields have no value!"
2279 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2281 msgid "Open list..."
2282 msgstr "Öppna lista..."
2284 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2285 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2287 msgid "Operating frequency"
2290 msgid "Option changed"
2291 msgstr "Alternativet ändrades"
2293 msgid "Option removed"
2294 msgstr "Alternativet togs bort"
2300 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2301 "starting with <code>0x</code>."
2305 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2306 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2307 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2308 "for the interface."
2312 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2313 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2316 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2319 msgid "Optional. Description of peer."
2323 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2327 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2330 msgid "Optional. Port of peer."
2334 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2335 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2338 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2353 msgid "Output Interface"
2356 msgid "Override MAC address"
2359 msgid "Override MTU"
2362 msgid "Override TOS"
2365 msgid "Override TTL"
2368 msgid "Override default interface name"
2371 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2375 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2376 "subnet that is served."
2379 msgid "Override the table used for internal routes"
2388 msgid "PAP/CHAP password"
2389 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2391 msgid "PAP/CHAP username"
2392 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2400 msgid "PIN code rejected"
2409 msgid "PPPoA Encapsulation"
2427 msgid "PSID-bits length"
2430 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2433 msgid "Package libiwinfo required!"
2434 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2436 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2437 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2439 msgid "Package name"
2445 msgid "Part of zone %q"
2446 msgstr "Del av zon %q"
2451 msgid "Password authentication"
2452 msgstr "Lösenordsautentisering"
2454 msgid "Password of Private Key"
2455 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2457 msgid "Password of inner Private Key"
2458 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2460 msgid "Password successfully changed!"
2461 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2466 msgid "Path to CA-Certificate"
2467 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2469 msgid "Path to Client-Certificate"
2470 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2472 msgid "Path to Private Key"
2473 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2475 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2476 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2478 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2479 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2481 msgid "Path to inner Private Key"
2482 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2487 msgid "Peer IP address to assign"
2490 msgid "Peer address is missing"
2496 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2499 msgid "Perform reboot"
2500 msgstr "Utför omstart"
2502 msgid "Perform reset"
2503 msgstr "Utför återställning"
2505 msgid "Persistent Keep Alive"
2511 msgid "Physical Settings"
2512 msgstr "Fysiska inställningar"
2520 msgid "Please enter your username and password."
2521 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2523 msgid "Please update package lists first"
2532 msgid "Port status:"
2533 msgstr "Port-status:"
2535 msgid "Power Management Mode"
2538 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2542 msgstr "Föredra LTE"
2545 msgstr "Föredra UMTS"
2547 msgid "Prefix Delegated"
2550 msgid "Preshared Key"
2554 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2558 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2559 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2561 msgid "Prevents client-to-client communication"
2562 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2565 msgstr "Privat nyckel"
2582 msgid "Protocol family"
2583 msgstr "Protokoll-familj"
2585 msgid "Protocol of the new interface"
2586 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2588 msgid "Protocol support is not installed"
2589 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2591 msgid "Provide NTP server"
2594 msgid "Provide new network"
2597 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2601 msgstr "Publik nyckel"
2603 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2606 msgid "QMI Cellular"
2607 msgstr "QMI-telefoni"
2613 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2617 msgid "R0 Key Lifetime"
2620 msgid "R1 Key Holder"
2623 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2626 msgid "RTS/CTS Threshold"
2633 msgstr "RX-hastighet"
2635 msgid "Radius-Accounting-Port"
2638 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2641 msgid "Radius-Accounting-Server"
2644 msgid "Radius-Authentication-Port"
2647 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2650 msgid "Radius-Authentication-Server"
2653 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2657 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2658 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2660 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2661 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2664 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2665 "access to this device if you are connected via this interface"
2669 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2670 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2673 msgid "Really reset all changes?"
2674 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2676 msgid "Really switch protocol?"
2677 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2679 msgid "Realtime Connections"
2680 msgstr "Anslutningar i realtid"
2682 msgid "Realtime Graphs"
2683 msgstr "Realtidsgrafer"
2685 msgid "Realtime Load"
2688 msgid "Realtime Traffic"
2689 msgstr "Trafik i realtid"
2691 msgid "Realtime Wireless"
2692 msgstr "Trådlöst i realtid"
2694 msgid "Reassociation Deadline"
2697 msgid "Rebind protection"
2703 msgid "Rebooting..."
2704 msgstr "Startar om..."
2706 msgid "Reboots the operating system of your device"
2707 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2712 msgid "Receiver Antenna"
2713 msgstr "Mottagningsantenn"
2715 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2716 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2718 msgid "Reconnect this interface"
2719 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2727 msgid "Relay Bridge"
2728 msgstr "Relä-brygga"
2730 msgid "Relay between networks"
2731 msgstr "Relä mellan nätverk"
2733 msgid "Relay bridge"
2734 msgstr "Relä-brygga"
2736 msgid "Remote IPv4 address"
2739 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2746 msgstr "Repetera skanning"
2748 msgid "Replace entry"
2751 msgid "Replace wireless configuration"
2752 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2754 msgid "Request IPv6-address"
2757 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2763 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2766 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2769 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2773 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2774 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2775 "routes through the tunnel."
2779 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2780 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2784 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2785 "come from unsigned domains"
2791 msgid "Reset Counters"
2792 msgstr "Återställ räknare"
2794 msgid "Reset to defaults"
2795 msgstr "Återställ till standard"
2797 msgid "Resolv and Hosts Files"
2798 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2800 msgid "Resolve file"
2806 msgid "Restart Firewall"
2807 msgstr "Starta om brandvägg"
2809 msgid "Restart radio interface"
2815 msgid "Restore backup"
2816 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2818 msgid "Reveal/hide password"
2819 msgstr "Visa/göm lösenord"
2824 msgid "Revert changes"
2827 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2830 msgid "Reverting configuration…"
2836 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2837 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2839 msgid "Root preparation"
2840 msgstr "Root-förberedelse"
2842 msgid "Route Allowed IPs"
2846 msgstr "Typ av rutt"
2848 msgid "Router Advertisement-Service"
2851 msgid "Router Password"
2852 msgstr "Router-lösenord"
2858 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2865 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2866 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2868 msgid "Run filesystem check"
2869 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2878 msgstr "SSH-åtkomst"
2880 msgid "SSH server address"
2881 msgstr "SSH-serverns adress"
2883 msgid "SSH server port"
2884 msgstr "SSH-serverns port"
2886 msgid "SSH username"
2887 msgstr "Användarnamn för SSH"
2890 msgstr "SSH-nycklar"
2898 msgid "Save & Apply"
2899 msgstr "Spara och Verkställ"
2901 msgid "Save mtdblock"
2904 msgid "Save mtdblock contents"
2910 msgid "Scan request failed"
2913 msgid "Scheduled Tasks"
2914 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2916 msgid "Section added"
2917 msgstr "Sektionen lades till"
2919 msgid "Section removed"
2920 msgstr "Sektionen togs bort"
2922 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2926 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2927 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2932 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2933 "conjunction with failure threshold"
2936 msgid "Separate Clients"
2937 msgstr "Separera klienter"
2939 msgid "Server Settings"
2940 msgstr "Inställningar för server"
2942 msgid "Service Name"
2943 msgstr "Namn på tjänst"
2945 msgid "Service Type"
2946 msgstr "Typ av tjänst"
2952 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2953 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2956 msgid "Set up Time Synchronization"
2957 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2959 msgid "Setting PLMN failed"
2962 msgid "Setting operation mode failed"
2965 msgid "Setup DHCP Server"
2966 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2968 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2974 msgid "Short Preamble"
2977 msgid "Show current backup file list"
2980 msgid "Show empty chains"
2983 msgid "Shutdown this interface"
2984 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2989 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2999 msgstr "Storlek (.ipk)"
3001 msgid "Size of DNS query cache"
3004 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
3010 msgid "Skip to content"
3011 msgstr "Hoppa över till innehåll"
3013 msgid "Skip to navigation"
3014 msgstr "Hoppa över till navigering"
3022 msgid "Software VLAN"
3025 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3026 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
3028 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3029 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
3031 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3032 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
3035 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3036 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3043 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3046 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3047 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
3050 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3055 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3059 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3060 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3063 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3068 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3072 msgid "Specify the secret encryption key here."
3073 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3078 msgid "Start priority"
3081 msgid "Starting configuration apply…"
3084 msgid "Starting wireless scan..."
3090 msgid "Static IPv4 Routes"
3091 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3093 msgid "Static IPv6 Routes"
3094 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3096 msgid "Static Leases"
3099 msgid "Static Routes"
3100 msgstr "Statiska rutter"
3102 msgid "Static address"
3103 msgstr "Statiska adresser"
3106 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3107 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3108 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3111 msgid "Station inactivity limit"
3120 msgid "Strict order"
3121 msgstr "Strikt sortering"
3126 msgid "Suppress logging"
3129 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3144 msgid "Switch %q (%s)"
3145 msgstr "Byt %q (%s)"
3148 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3151 msgid "Switch Port Mask"
3157 msgid "Switch protocol"
3158 msgstr "Byt protokoll"
3160 msgid "Sync with browser"
3161 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3163 msgid "Synchronizing..."
3164 msgstr "Synkroniserar..."
3172 msgid "System Properties"
3173 msgstr "Systemets egenskaper"
3175 msgid "System log buffer size"
3181 msgid "TFTP Settings"
3182 msgstr "Inställningar för TFTP"
3184 msgid "TFTP server root"
3185 msgstr "Root för TFTP-server"
3191 msgstr "TX-hastighet"
3199 msgid "Target network"
3206 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3207 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3208 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3209 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3210 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3214 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3215 "component for working wireless configuration!"
3219 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3220 "username instead of the user ID!"
3224 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3228 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3232 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3233 "code> and <code>_</code>"
3236 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3239 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3243 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3244 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3245 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3246 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3247 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3248 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3252 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3253 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3257 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3258 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3263 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3264 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3265 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3268 msgid "The following changes have been reverted"
3271 msgid "The following rules are currently active on this system."
3274 msgid "The given network name is not unique"
3275 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3278 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3279 "be replaced if you proceed."
3283 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3287 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3290 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3294 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3295 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3296 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3297 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3298 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3299 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3302 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3305 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3309 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3314 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3315 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3316 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3321 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3322 "you choose the generic image format for your platform."
3325 msgid "There are no active leases."
3326 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3328 msgid "There are no changes to apply."
3331 msgid "There are no pending changes to revert!"
3332 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3334 msgid "There are no pending changes!"
3335 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3338 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3339 "\"Physical Settings\" tab"
3343 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3344 "protect the web interface and enable SSH."
3346 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3347 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3349 msgid "This IPv4 address of the relay"
3353 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3354 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3355 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3359 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3360 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3361 "configurations are automatically preserved."
3365 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3366 "password if no update key has been configured"
3370 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3371 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3375 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3376 "ends with <code>...:2/64</code>"
3380 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3381 "abbr> in the local network"
3384 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3388 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3391 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3395 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3399 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3403 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3406 msgid "This section contains no values yet"
3409 msgid "Time Synchronization"
3410 msgstr "Synkronisering av tid"
3412 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3413 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3415 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3422 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3423 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3424 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3426 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3427 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3432 msgid "Total Available"
3433 msgstr "Totalt tillgängligt"
3444 msgid "Transmission Rate"
3445 msgstr "Överföringshastighet"
3450 msgid "Transmit Power"
3453 msgid "Transmitter Antenna"
3459 msgid "Trigger Mode"
3465 msgid "Tunnel Interface"
3466 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3469 msgstr "Tunnel-länk"
3481 msgstr "Endast UMTS"
3483 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3484 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3495 msgid "Unable to determine device name"
3498 msgid "Unable to determine external IP address"
3501 msgid "Unable to determine upstream interface"
3504 msgid "Unable to dispatch"
3505 msgstr "Det går inte att skicka"
3507 msgid "Unable to obtain client ID"
3510 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3513 msgid "Unable to resolve peer host name"
3516 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3517 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3522 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3523 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3525 msgid "Unknown error (%s)"
3534 msgid "Unsaved Changes"
3535 msgstr "Osparade ändringar"
3537 msgid "Unsupported MAP type"
3540 msgid "Unsupported modem"
3543 msgid "Unsupported protocol type."
3544 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3549 msgid "Update lists"
3550 msgstr "Uppdatera listor"
3553 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3554 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3555 "compatible firmware image)."
3558 msgid "Upload archive..."
3559 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3561 msgid "Uploaded File"
3562 msgstr "Laddade upp fil"
3567 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3568 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3570 msgid "Use DHCP gateway"
3571 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3573 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3576 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3579 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3582 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3585 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3588 msgid "Use as root filesystem (/)"
3589 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3591 msgid "Use broadcast flag"
3594 msgid "Use builtin IPv6-management"
3597 msgid "Use custom DNS servers"
3598 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3600 msgid "Use default gateway"
3601 msgstr "Använd standard-gateway"
3603 msgid "Use gateway metric"
3606 msgid "Use routing table"
3610 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3611 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3612 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3613 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3614 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3620 msgid "Used Key Slot"
3624 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3625 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3628 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3629 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3631 msgid "User key (PEM encoded)"
3632 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3635 msgstr "Användarnamn"
3646 msgid "VLANs on %q (%s)"
3649 msgid "VPN Local address"
3650 msgstr "Lokal adress för VPN"
3652 msgid "VPN Local port"
3653 msgstr "Lokal port för VPN"
3658 msgid "VPN Server port"
3659 msgstr "Port för VPN-server"
3661 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3664 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3668 msgstr "Tillverkare"
3670 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3679 msgid "Virtual dynamic interface"
3685 msgid "WEP Open System"
3686 msgstr "Öppet System WEP"
3688 msgid "WEP Shared Key"
3691 msgid "WEP passphrase"
3692 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3697 msgid "WPA passphrase"
3698 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3701 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3702 "and ad-hoc mode) to be installed."
3705 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3706 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3708 msgid "Waiting for command to complete..."
3709 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3711 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3714 msgid "Waiting for device..."
3715 msgstr "Väntar på enheten..."
3720 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3722 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3725 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3732 msgid "WireGuard VPN"
3738 msgid "Wireless Adapter"
3739 msgstr "Trådlös adapter"
3741 msgid "Wireless Network"
3742 msgstr "Trådlöst nätverk"
3744 msgid "Wireless Overview"
3745 msgstr "Trådlös överblick"
3747 msgid "Wireless Security"
3748 msgstr "Trådlös säkerhet"
3750 msgid "Wireless is disabled"
3751 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3753 msgid "Wireless is not associated"
3754 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3756 msgid "Wireless is restarting..."
3757 msgstr "Trådlöst startar om..."
3759 msgid "Wireless network is disabled"
3760 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3762 msgid "Wireless network is enabled"
3763 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3765 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3766 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3768 msgid "Write system log to file"
3769 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3772 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3773 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3774 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3778 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3780 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3784 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3785 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3788 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3789 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3790 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3792 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3795 msgid "ZRam Compression Streams"
3798 msgid "ZRam Settings"
3822 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3823 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3841 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3842 "abbr>-leases will be stored"
3846 msgstr "vidarebefordra"
3849 msgstr "full-duplex"
3852 msgstr "halv-duplex"
3858 msgstr "hybrid-läge"
3860 msgid "if target is a network"
3861 msgstr "om målet är ett nätverk"
3875 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3876 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3881 msgid "mixed WPA/WPA2"
3894 msgstr "inte tillgängligt"
3924 msgstr "server-läge"
3926 msgid "stateful-only"
3932 msgid "stateless + stateful"
3938 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3948 msgstr "ospecifierat"
3950 msgid "unspecified -or- create:"
3951 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3962 #~ msgid "No chains in this table"
3963 #~ msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
3965 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3966 #~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
3968 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3969 #~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
3971 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3972 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3974 #~ msgid "Activate this network"
3975 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3977 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3978 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3980 #~ msgid "Interface reconnected"
3981 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3983 #~ msgid "Interface shut down"
3984 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3986 #~ msgid "Reconnecting interface"
3987 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3989 #~ msgid "Shutdown this network"
3990 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3992 #~ msgid "Wireless restarted"
3993 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3995 #~ msgid "Wireless shut down"
3996 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3998 #~ msgid "DHCP Leases"
3999 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
4001 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
4002 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"