3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Activate this network"
213 msgstr "Aktivera det här nätverket"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Aktiva anslutningar"
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "Ytterligare värdfiler"
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr "Ytterligare server-filer"
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
254 msgid "Administration"
255 msgstr "Administration"
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "Avancerade inställningar"
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
270 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Tillåt alla utom listade"
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Tillåt enbart listade"
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr "Tillåt localhost"
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
292 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
308 msgid "Always announce default router"
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
317 msgid "Annex A G.992.1"
320 msgid "Annex A G.992.2"
323 msgid "Annex A G.992.3"
326 msgid "Annex A G.992.5"
329 msgid "Annex B (all)"
332 msgid "Annex B G.992.1"
335 msgid "Annex B G.992.3"
338 msgid "Annex B G.992.5"
341 msgid "Annex J (all)"
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
347 msgid "Annex M (all)"
350 msgid "Annex M G.992.3"
353 msgid "Annex M G.992.5"
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr "Anonym identitet"
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr "Anonym montering"
371 msgid "Anonymous Swap"
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr "Konfiguration av antenn"
386 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
389 msgid "Apply unchecked"
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Associerade stationer"
413 msgstr "Autentiseringsgrupp"
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Autentisering"
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr "Typ av autentisering"
421 msgid "Authoritative"
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Tillstånd krävs"
428 msgstr "Uppdatera automatiskt"
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr "Montera Swap automatiskt"
454 msgid "Available packages"
455 msgstr "Tillgängliga paket"
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr "B43 + B43C + V43"
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr "BR / DMR / AFTR"
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr "Backa till Överblick"
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr "Backa till konfiguration"
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Backa till överblick"
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Backa till skanningsresultat"
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr "Fel adress angiven!"
503 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
504 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
505 "defined backup patterns."
508 msgid "Bind interface"
509 msgstr "Bind gränssnitt"
511 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
514 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr "Bithastighet"
520 msgid "Bogus NX Domain Override"
526 msgid "Bridge interfaces"
527 msgstr "Brygga gränssnitt"
529 msgid "Bridge unit number"
532 msgid "Bring up on boot"
535 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
536 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
538 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
545 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
546 "preserved in any sysupgrade."
549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
551 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
553 msgid "CPU usage (%)"
554 msgstr "CPU-användning (%)"
568 msgid "Changes applied."
569 msgstr "Tillämpade ändringar"
571 msgid "Changes have been reverted."
574 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
575 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
581 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
593 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 msgid "Close list..."
635 msgstr "Stäng ner lista..."
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Samlar in data..."
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Vanlig konfiguration"
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Konfiguration"
656 msgid "Configuration files will be kept."
657 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
659 msgid "Configuration has been applied."
662 msgid "Configuration has been rolled back!"
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Anslutningsgräns"
678 msgstr "Anslutningar"
681 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
682 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
683 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
692 msgid "Cover the following interface"
695 msgid "Cover the following interfaces"
698 msgid "Create / Assign firewall-zone"
701 msgid "Create Interface"
702 msgstr "Skapa gränssnitt"
704 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
705 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
710 msgid "Cron Log Level"
711 msgstr "Loggnivå för Cron"
713 msgid "Custom Interface"
714 msgstr "Anpassat gränssnitt"
716 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
720 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
725 msgstr "Anpassade flöden"
728 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
729 "this, perform a factory-reset first."
733 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
734 "\">LED</abbr>s if possible."
738 msgstr "DHCP-kontrakt"
744 msgstr "DHCP och DNS"
750 msgstr "DHCP-alternativ"
752 msgid "DHCPv6 Leases"
753 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
755 msgid "DHCPv6 client"
756 msgstr "DHCPv6-klient"
761 msgid "DHCPv6-Service"
762 msgstr "DHCPv6-tjänst"
767 msgid "DNS forwardings"
770 msgid "DNS-Label / FQDN"
776 msgid "DNSSEC check unsigned"
779 msgid "DPD Idle Timeout"
782 msgid "DS-Lite AFTR address"
791 msgid "DSL line mode"
798 msgstr "Datahastighet"
806 msgid "Default gateway"
807 msgstr "Standard gateway"
809 msgid "Default is stateless + stateful"
812 msgid "Default state"
815 msgid "Define a name for this network."
816 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
819 "Define additional DHCP options, for example "
820 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
821 "servers to clients."
827 msgid "Delete this network"
828 msgstr "Ta bort det här nätverket"
842 msgid "Device Configuration"
843 msgstr "Enhetskonfiguration"
845 msgid "Device is rebooting..."
846 msgstr "Enheten startar om..."
848 msgid "Device unreachable"
849 msgstr "Enheten kan inte nås"
851 msgid "Device unreachable!"
867 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
870 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
871 "för det här gränssnittet."
873 msgid "Disable DNS setup"
876 msgid "Disable Encryption"
877 msgstr "Inaktivera kryptering"
882 msgid "Disabled (default)"
883 msgstr "Inaktiverad (standard)"
885 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
891 msgid "Displaying only packages containing"
894 msgid "Distance Optimization"
895 msgstr "Avståndsoptimering"
897 msgid "Distance to farthest network member in meters."
898 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
900 msgid "Distribution feeds"
907 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
908 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
909 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
913 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
914 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
916 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
918 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
921 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
924 msgid "Domain required"
927 msgid "Domain whitelist"
928 msgstr "Vitlista för domäner"
930 msgid "Don't Fragment"
931 msgstr "Fragmentera inte"
934 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
935 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
937 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
938 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
940 msgid "Download and install package"
941 msgstr "Ladda ner och installera paket"
943 msgid "Download backup"
944 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
946 msgid "Downstream SNR offset"
949 msgid "Dropbear Instance"
950 msgstr "Dropbear-instans"
953 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
954 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
957 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
963 msgid "Dynamic tunnel"
964 msgstr "Dynamisk tunnel"
967 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
968 "having static leases will be served."
971 msgid "EA-bits length"
981 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
985 msgid "Edit this interface"
986 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
988 msgid "Edit this network"
989 msgstr "Redigera det här nätverket"
992 msgstr "Nödsituation"
998 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1002 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1003 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1005 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1008 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1011 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1014 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1017 msgid "Enable NTP client"
1018 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1020 msgid "Enable Single DES"
1023 msgid "Enable TFTP server"
1024 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1026 msgid "Enable VLAN functionality"
1027 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1029 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1030 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1032 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1033 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1035 msgid "Enable learning and aging"
1038 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1041 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1044 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1047 msgid "Enable this mount"
1048 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1050 msgid "Enable this swap"
1051 msgstr "Aktivera den här swap"
1053 msgid "Enable/Disable"
1054 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1059 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1063 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1067 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1070 msgid "Encapsulation mode"
1076 msgid "Endpoint Host"
1079 msgid "Endpoint Port"
1088 msgid "Errored seconds (ES)"
1091 msgid "Ethernet Adapter"
1092 msgstr "Ethernet-adapter"
1094 msgid "Ethernet Switch"
1097 msgid "Exclude interfaces"
1098 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1100 msgid "Expand hosts"
1101 msgstr "Expandera värdar"
1107 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1113 msgid "External R0 Key Holder List"
1116 msgid "External R1 Key Holder List"
1119 msgid "External system log server"
1122 msgid "External system log server port"
1125 msgid "External system log server protocol"
1128 msgid "Extra SSH command options"
1129 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1134 msgid "FT over the Air"
1140 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1146 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1155 msgid "Filter private"
1156 msgstr "Filtrera privata"
1158 msgid "Filter useless"
1159 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1162 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1163 "with defaults based on what was detected"
1166 msgid "Find and join network"
1167 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1169 msgid "Find package"
1170 msgstr "Hitta paket"
1178 msgid "Firewall Mark"
1181 msgid "Firewall Settings"
1182 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1184 msgid "Firewall Status"
1185 msgstr "Status för brandvägg"
1187 msgid "Firmware File"
1190 msgid "Firmware Version"
1191 msgstr "Version för inre mjukvara"
1193 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1196 msgid "Flash Firmware"
1199 msgid "Flash image..."
1202 msgid "Flash new firmware image"
1205 msgid "Flash operations"
1214 msgid "Force CCMP (AES)"
1215 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1217 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1218 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1221 msgstr "Tvinga TKIP"
1223 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1224 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1227 msgstr "Tvinga länk"
1229 msgid "Force use of NAT-T"
1230 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1232 msgid "Form token mismatch"
1235 msgid "Forward DHCP traffic"
1236 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1238 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1241 msgid "Forward broadcast traffic"
1244 msgid "Forward mesh peer traffic"
1247 msgid "Forwarding mode"
1248 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1250 msgid "Fragmentation Threshold"
1253 msgid "Frame Bursting"
1260 msgstr "Fritt utrymme"
1263 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1264 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1271 msgstr "Endast GPRS"
1276 msgid "Gateway ports"
1277 msgstr "Gateway-portar"
1279 msgid "General Settings"
1280 msgstr "Generella inställningar"
1282 msgid "General Setup"
1285 msgid "General options for opkg"
1286 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1288 msgid "Generate Config"
1289 msgstr "Generera konfig"
1291 msgid "Generate PMK locally"
1294 msgid "Generate archive"
1295 msgstr "Generera arkiv"
1297 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1300 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1301 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1303 msgid "Global Settings"
1304 msgstr "Globala inställningar"
1306 msgid "Global network options"
1307 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1309 msgid "Go to password configuration..."
1310 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1312 msgid "Go to relevant configuration page"
1313 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1315 msgid "Group Password"
1316 msgstr "Grupplösenord"
1321 msgid "HE.net password"
1322 msgstr "HE.net-lösenord"
1324 msgid "HE.net username"
1325 msgstr "HE.net-användarnamn"
1327 msgid "HT mode (802.11n)"
1328 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1333 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1337 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1342 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1346 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1349 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1350 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1355 msgid "Host entries"
1358 msgid "Host expiry timeout"
1361 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1362 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1367 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1368 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1376 msgid "IKE DH Group"
1379 msgid "IP Addresses"
1380 msgstr "IP-adresser"
1388 msgid "IPv4 Firewall"
1389 msgstr "IPv4-brandvägg"
1391 msgid "IPv4 Upstream"
1394 msgid "IPv4 address"
1395 msgstr "IPv4-adress"
1397 msgid "IPv4 and IPv6"
1398 msgstr "IPv4 och IPv6"
1400 msgid "IPv4 assignment length"
1403 msgid "IPv4 broadcast"
1406 msgid "IPv4 gateway"
1407 msgstr "IPv4-gateway"
1409 msgid "IPv4 netmask"
1410 msgstr "IPv4-nätmask"
1413 msgstr "Endast IPv4"
1418 msgid "IPv4 prefix length"
1421 msgid "IPv4-Address"
1422 msgstr "IPv4-Adress"
1424 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1425 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1430 msgid "IPv6 Firewall"
1431 msgstr "IPv6-brandvägg"
1433 msgid "IPv6 Neighbours"
1434 msgstr "IPV6-grannar"
1436 msgid "IPv6 Settings"
1437 msgstr "IPv6-inställningar"
1439 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1442 msgid "IPv6 Upstream"
1445 msgid "IPv6 address"
1446 msgstr "IPv6-adress"
1448 msgid "IPv6 assignment hint"
1451 msgid "IPv6 assignment length"
1454 msgid "IPv6 gateway"
1455 msgstr "IPv6-gateway"
1458 msgstr "Endast IPv6"
1463 msgid "IPv6 prefix length"
1466 msgid "IPv6 routed prefix"
1472 msgid "IPv6-Address"
1473 msgstr "IPv6-adress"
1478 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1479 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1481 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1482 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1484 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1485 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1490 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1493 msgid "If checked, encryption is disabled"
1497 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1501 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1505 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1508 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1512 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1513 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1514 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1515 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1516 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1519 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1520 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1522 msgid "Ignore interface"
1523 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1525 msgid "Ignore resolve file"
1526 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1535 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1536 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1539 msgid "Inactivity timeout"
1552 msgstr "Initskripten"
1557 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1558 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1560 msgid "Install package %q"
1561 msgstr "Installera paketet %q"
1563 msgid "Install protocol extensions..."
1564 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1566 msgid "Installed packages"
1567 msgstr "Installerade paket"
1572 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1575 msgid "Interface Configuration"
1576 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1578 msgid "Interface Overview"
1579 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1581 msgid "Interface is reconnecting..."
1582 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1584 msgid "Interface is shutting down..."
1585 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1587 msgid "Interface name"
1588 msgstr "Gränssnittets namn"
1590 msgid "Interface not present or not connected yet."
1591 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1593 msgid "Interface reconnected"
1594 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1596 msgid "Interface shut down"
1597 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1600 msgstr "Gränssnitten"
1605 msgid "Internal Server Error"
1606 msgstr "Internt server-fel"
1611 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1614 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1617 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1618 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1620 msgid "Isolate Clients"
1621 msgstr "Isolera klienter"
1624 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1625 "flash memory, please verify the image file!"
1628 msgid "JavaScript required!"
1629 msgstr "JavaScript krävs!"
1631 msgid "Join Network"
1632 msgstr "Anslut till nätverk"
1634 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1635 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1637 msgid "Joining Network: %q"
1638 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1640 msgid "Keep settings"
1641 msgstr "Behåll inställningar"
1644 msgstr "Kernel-logg"
1646 msgid "Kernel Version"
1647 msgstr "Kernel-version"
1662 msgstr "L2TP-server"
1664 msgid "LCP echo failure threshold"
1667 msgid "LCP echo interval"
1679 msgid "Language and Style"
1680 msgstr "Språk och Stil"
1689 msgstr "Kontraktstid"
1691 msgid "Lease validity time"
1692 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1695 msgstr "Kontraktsfil"
1697 msgid "Leasetime remaining"
1698 msgstr "Återstående kontraktstid"
1700 msgid "Leave empty to autodetect"
1701 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1703 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1704 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1712 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1715 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1718 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1734 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1739 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1740 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1741 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1742 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1747 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1748 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1749 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1750 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1754 msgid "List of SSH key files for auth"
1755 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1757 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1760 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1763 msgid "Listen Interfaces"
1767 msgstr "Lyssningsportar"
1769 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1771 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1773 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1774 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1779 msgid "Load Average"
1780 msgstr "Snitt-belastning"
1785 msgid "Local IP address to assign"
1788 msgid "Local IPv4 address"
1789 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1791 msgid "Local IPv6 address"
1792 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1794 msgid "Local Service Only"
1795 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1797 msgid "Local Startup"
1798 msgstr "Lokal uppstart"
1803 msgid "Local domain"
1804 msgstr "Lokal domän"
1807 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1808 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1811 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1814 msgid "Local server"
1815 msgstr "Lokal server"
1818 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1822 msgid "Localise queries"
1823 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1825 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1826 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1828 msgid "Log output level"
1843 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1846 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1852 msgid "MAC-Address Filter"
1853 msgstr "Filter för MAC-adress"
1861 msgid "MAP / LW4over6"
1862 msgstr "MAP / LW4över6"
1877 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1884 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1887 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1890 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1893 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1896 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1900 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1901 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1904 msgid "Maximum number of leased addresses."
1913 msgid "Memory usage (%)"
1914 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1922 msgid "Mirror monitor port"
1925 msgid "Mirror source port"
1928 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1931 msgid "Mobility Domain"
1940 msgid "Modem device"
1941 msgstr "Modem-enhet"
1943 msgid "Modem init timeout"
1953 msgstr "Monteringspunkt"
1955 msgid "Mount Points"
1956 msgstr "Monteringspunkter"
1958 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1961 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1965 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1969 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1972 msgid "Mount options"
1973 msgstr "Monteringsalternativ"
1976 msgstr "Monteringspunkt"
1978 msgid "Mount swap not specifically configured"
1981 msgid "Mounted file systems"
1982 msgstr "Monterade filsystem"
1990 msgid "Multicast address"
1999 msgid "NAT64 Prefix"
2011 msgid "NTP server candidates"
2012 msgstr "NTP-serverkandidater"
2017 msgid "Name of the new interface"
2018 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2020 msgid "Name of the new network"
2021 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2032 msgid "Network Utilities"
2033 msgstr "Nätverksverktyg"
2035 msgid "Network boot image"
2036 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2038 msgid "Network without interfaces."
2039 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2044 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2045 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2048 msgstr "Ingen NAT-T"
2050 msgid "No chains in this table"
2051 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2053 msgid "No files found"
2054 msgstr "Inga filer hittades"
2056 msgid "No information available"
2057 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2059 msgid "No negative cache"
2060 msgstr "Ingen negativ cache"
2062 msgid "No network configured on this device"
2063 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2065 msgid "No network name specified"
2066 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2068 msgid "No package lists available"
2069 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2071 msgid "No password set!"
2072 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2074 msgid "No rules in this chain"
2075 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2077 msgid "No zone assigned"
2083 msgid "Noise Margin (SNR)"
2089 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2092 msgid "Non-wildcard"
2102 msgstr "Hittades inte"
2104 msgid "Not associated"
2105 msgstr "Inte associerad"
2107 msgid "Not connected"
2108 msgstr "Inte ansluten"
2110 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2111 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2113 msgid "Note: interface name length"
2114 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2122 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2128 msgid "OPKG-Configuration"
2131 msgid "Obfuscated Group Password"
2134 msgid "Obfuscated Password"
2137 msgid "Obtain IPv6-Address"
2140 msgid "Off-State Delay"
2144 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2145 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2146 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2147 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2148 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2149 "<samp>eth0.1</samp>)."
2152 msgid "On-State Delay"
2155 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2156 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2158 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2159 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2161 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2164 msgid "One or more required fields have no value!"
2165 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2167 msgid "Open list..."
2168 msgstr "Öppna lista..."
2170 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2171 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2173 msgid "Operating frequency"
2176 msgid "Option changed"
2177 msgstr "Alternativet ändrades"
2179 msgid "Option removed"
2180 msgstr "Alternativet togs bort"
2186 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2187 "starting with <code>0x</code>."
2191 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2192 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2193 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2194 "for the interface."
2198 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2199 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2202 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2206 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2210 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2213 msgid "Optional. Port of peer."
2217 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2218 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2221 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2236 msgid "Output Interface"
2239 msgid "Override MAC address"
2242 msgid "Override MTU"
2245 msgid "Override TOS"
2248 msgid "Override TTL"
2251 msgid "Override default interface name"
2254 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2258 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2259 "subnet that is served."
2262 msgid "Override the table used for internal routes"
2271 msgid "PAP/CHAP password"
2272 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2274 msgid "PAP/CHAP username"
2275 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2289 msgid "PPPoA Encapsulation"
2307 msgid "PSID-bits length"
2310 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2313 msgid "Package libiwinfo required!"
2314 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2316 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2317 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2319 msgid "Package name"
2325 msgid "Part of zone %q"
2326 msgstr "Del av zon %q"
2331 msgid "Password authentication"
2332 msgstr "Lösenordsautentisering"
2334 msgid "Password of Private Key"
2335 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2337 msgid "Password of inner Private Key"
2338 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2340 msgid "Password successfully changed!"
2341 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2346 msgid "Path to CA-Certificate"
2347 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2349 msgid "Path to Client-Certificate"
2350 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2352 msgid "Path to Private Key"
2353 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2355 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2356 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2358 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2359 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2361 msgid "Path to inner Private Key"
2362 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2367 msgid "Peer IP address to assign"
2373 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2376 msgid "Perform reboot"
2377 msgstr "Utför omstart"
2379 msgid "Perform reset"
2380 msgstr "Utför återställning"
2382 msgid "Persistent Keep Alive"
2388 msgid "Physical Settings"
2389 msgstr "Fysiska inställningar"
2397 msgid "Please enter your username and password."
2398 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2406 msgid "Port status:"
2407 msgstr "Port-status:"
2409 msgid "Power Management Mode"
2412 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2416 msgstr "Föredra LTE"
2419 msgstr "Föredra UMTS"
2421 msgid "Prefix Delegated"
2424 msgid "Preshared Key"
2428 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2432 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2433 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2435 msgid "Prevents client-to-client communication"
2436 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2438 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2442 msgstr "Privat nyckel"
2459 msgid "Protocol family"
2460 msgstr "Protokoll-familj"
2462 msgid "Protocol of the new interface"
2463 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2465 msgid "Protocol support is not installed"
2466 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2468 msgid "Provide NTP server"
2471 msgid "Provide new network"
2474 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2478 msgstr "Publik nyckel"
2480 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2483 msgid "QMI Cellular"
2484 msgstr "QMI-telefoni"
2489 msgid "R0 Key Lifetime"
2492 msgid "R1 Key Holder"
2495 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2498 msgid "RTS/CTS Threshold"
2505 msgstr "RX-hastighet"
2507 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2510 msgid "Radius-Accounting-Port"
2513 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2516 msgid "Radius-Accounting-Server"
2519 msgid "Radius-Authentication-Port"
2522 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2525 msgid "Radius-Authentication-Server"
2529 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2530 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2532 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2533 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2536 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2537 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2541 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2542 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2545 msgid "Really reset all changes?"
2546 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2549 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2550 "connected via this interface."
2554 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2555 "you are connected via this interface."
2558 msgid "Really switch protocol?"
2559 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2561 msgid "Realtime Connections"
2562 msgstr "Anslutningar i realtid"
2564 msgid "Realtime Graphs"
2565 msgstr "Realtidsgrafer"
2567 msgid "Realtime Load"
2570 msgid "Realtime Traffic"
2571 msgstr "Trafik i realtid"
2573 msgid "Realtime Wireless"
2574 msgstr "Trådlöst i realtid"
2576 msgid "Reassociation Deadline"
2579 msgid "Rebind protection"
2585 msgid "Rebooting..."
2586 msgstr "Startar om..."
2588 msgid "Reboots the operating system of your device"
2589 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2594 msgid "Receiver Antenna"
2595 msgstr "Mottagningsantenn"
2597 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2598 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2600 msgid "Reconnect this interface"
2601 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2603 msgid "Reconnecting interface"
2604 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2612 msgid "Relay Bridge"
2613 msgstr "Relä-brygga"
2615 msgid "Relay between networks"
2616 msgstr "Relä mellan nätverk"
2618 msgid "Relay bridge"
2619 msgstr "Relä-brygga"
2621 msgid "Remote IPv4 address"
2624 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2631 msgstr "Repetera skanning"
2633 msgid "Replace entry"
2636 msgid "Replace wireless configuration"
2637 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2639 msgid "Request IPv6-address"
2642 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2648 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2651 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2654 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2658 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2659 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2660 "routes through the tunnel."
2664 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2665 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2669 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2670 "come from unsigned domains"
2676 msgid "Reset Counters"
2677 msgstr "Återställ räknare"
2679 msgid "Reset to defaults"
2680 msgstr "Återställ till standard"
2682 msgid "Resolv and Hosts Files"
2683 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2685 msgid "Resolve file"
2691 msgid "Restart Firewall"
2692 msgstr "Starta om brandvägg"
2694 msgid "Restore backup"
2695 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2697 msgid "Reveal/hide password"
2698 msgstr "Visa/göm lösenord"
2703 msgid "Revert changes"
2706 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2709 msgid "Reverting configuration…"
2715 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2716 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2718 msgid "Root preparation"
2719 msgstr "Root-förberedelse"
2721 msgid "Route Allowed IPs"
2725 msgstr "Typ av rutt"
2727 msgid "Router Advertisement-Service"
2730 msgid "Router Password"
2731 msgstr "Router-lösenord"
2737 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2741 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2742 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2744 msgid "Run filesystem check"
2745 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2754 msgstr "SSH-åtkomst"
2756 msgid "SSH server address"
2757 msgstr "SSH-serverns adress"
2759 msgid "SSH server port"
2760 msgstr "SSH-serverns port"
2762 msgid "SSH username"
2763 msgstr "Användarnamn för SSH"
2766 msgstr "SSH-nycklar"
2774 msgid "Save & Apply"
2775 msgstr "Spara och Verkställ"
2780 msgid "Scheduled Tasks"
2781 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2783 msgid "Section added"
2784 msgstr "Sektionen lades till"
2786 msgid "Section removed"
2787 msgstr "Sektionen togs bort"
2789 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2793 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2794 "conjunction with failure threshold"
2797 msgid "Separate Clients"
2798 msgstr "Separera klienter"
2800 msgid "Server Settings"
2801 msgstr "Inställningar för server"
2803 msgid "Service Name"
2804 msgstr "Namn på tjänst"
2806 msgid "Service Type"
2807 msgstr "Typ av tjänst"
2813 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2814 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2817 msgid "Set up Time Synchronization"
2818 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2820 msgid "Setup DHCP Server"
2821 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2823 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2829 msgid "Show current backup file list"
2832 msgid "Shutdown this interface"
2833 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2835 msgid "Shutdown this network"
2836 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2841 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2851 msgstr "Storlek (.ipk)"
2853 msgid "Size of DNS query cache"
2859 msgid "Skip to content"
2860 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2862 msgid "Skip to navigation"
2863 msgstr "Hoppa över till navigering"
2871 msgid "Software VLAN"
2874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2875 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2877 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2878 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2880 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2881 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2884 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2885 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2895 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2898 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2899 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2902 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2907 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2911 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2912 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2915 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2920 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2924 msgid "Specify the secret encryption key here."
2925 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2930 msgid "Start priority"
2933 msgid "Starting configuration apply…"
2939 msgid "Static IPv4 Routes"
2940 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2942 msgid "Static IPv6 Routes"
2943 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2945 msgid "Static Leases"
2948 msgid "Static Routes"
2949 msgstr "Statiska rutter"
2951 msgid "Static address"
2952 msgstr "Statiska adresser"
2955 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2956 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2957 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2966 msgid "Strict order"
2967 msgstr "Strikt sortering"
2972 msgid "Suppress logging"
2975 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2990 msgid "Switch %q (%s)"
2991 msgstr "Byt %q (%s)"
2994 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2997 msgid "Switch Port Mask"
3003 msgid "Switch protocol"
3004 msgstr "Byt protokoll"
3006 msgid "Sync with browser"
3007 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3009 msgid "Synchronizing..."
3010 msgstr "Synkroniserar..."
3018 msgid "System Properties"
3019 msgstr "Systemets egenskaper"
3021 msgid "System log buffer size"
3027 msgid "TFTP Settings"
3028 msgstr "Inställningar för TFTP"
3030 msgid "TFTP server root"
3031 msgstr "Root för TFTP-server"
3037 msgstr "TX-hastighet"
3045 msgid "Target network"
3052 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3053 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3054 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3055 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3056 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3060 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3061 "component for working wireless configuration!"
3065 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3066 "username instead of the user ID!"
3070 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3074 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3078 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3079 "code> and <code>_</code>"
3082 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3086 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3087 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3088 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3089 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3090 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3091 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3096 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3097 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3101 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3102 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3107 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3108 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3109 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3112 msgid "The following changes have been reverted"
3115 msgid "The following rules are currently active on this system."
3118 msgid "The given network name is not unique"
3119 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3122 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3123 "be replaced if you proceed."
3127 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3131 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3134 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3138 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3139 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3140 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3141 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3142 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3143 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3146 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3149 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3153 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3158 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3159 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3160 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3165 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3166 "you choose the generic image format for your platform."
3169 msgid "There are no active leases."
3170 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3172 msgid "There are no changes to apply."
3175 msgid "There are no pending changes to revert!"
3176 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3178 msgid "There are no pending changes!"
3179 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3182 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3183 "\"Physical Settings\" tab"
3187 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3188 "protect the web interface and enable SSH."
3190 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3191 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3193 msgid "This IPv4 address of the relay"
3197 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3198 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3199 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3203 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3204 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3205 "configurations are automatically preserved."
3209 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3210 "password if no update key has been configured"
3214 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3215 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3219 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3220 "ends with <code>...:2/64</code>"
3224 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3225 "abbr> in the local network"
3228 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3232 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3235 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3239 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3243 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3247 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3250 msgid "This section contains no values yet"
3253 msgid "Time Synchronization"
3254 msgstr "Synkronisering av tid"
3256 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3257 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3263 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3266 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3267 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3272 msgid "Total Available"
3273 msgstr "Totalt tillgängligt"
3284 msgid "Transmission Rate"
3285 msgstr "Överföringshastighet"
3290 msgid "Transmit Power"
3293 msgid "Transmitter Antenna"
3299 msgid "Trigger Mode"
3305 msgid "Tunnel Interface"
3306 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3309 msgstr "Tunnel-länk"
3321 msgstr "Endast UMTS"
3323 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3324 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3335 msgid "Unable to dispatch"
3336 msgstr "Det går inte att skicka"
3338 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3339 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3344 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3345 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3353 msgid "Unsaved Changes"
3354 msgstr "Osparade ändringar"
3356 msgid "Unsupported protocol type."
3357 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3359 msgid "Update lists"
3360 msgstr "Uppdatera listor"
3363 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3364 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3365 "compatible firmware image)."
3368 msgid "Upload archive..."
3369 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3371 msgid "Uploaded File"
3372 msgstr "Laddade upp fil"
3377 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3378 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3380 msgid "Use DHCP gateway"
3381 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3383 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3386 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3389 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3392 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3395 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3398 msgid "Use as root filesystem (/)"
3399 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3401 msgid "Use broadcast flag"
3404 msgid "Use builtin IPv6-management"
3407 msgid "Use custom DNS servers"
3408 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3410 msgid "Use default gateway"
3411 msgstr "Använd standard-gateway"
3413 msgid "Use gateway metric"
3416 msgid "Use routing table"
3420 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3421 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3422 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3423 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3424 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3430 msgid "Used Key Slot"
3434 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3435 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3438 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3439 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3441 msgid "User key (PEM encoded)"
3442 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3445 msgstr "Användarnamn"
3456 msgid "VLANs on %q (%s)"
3459 msgid "VPN Local address"
3460 msgstr "Lokal adress för VPN"
3462 msgid "VPN Local port"
3463 msgstr "Lokal port för VPN"
3468 msgid "VPN Server port"
3469 msgstr "Port för VPN-server"
3471 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3474 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3478 msgstr "Tillverkare"
3480 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3492 msgid "WEP Open System"
3493 msgstr "Öppet System WEP"
3495 msgid "WEP Shared Key"
3498 msgid "WEP passphrase"
3499 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3504 msgid "WPA passphrase"
3505 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3508 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3509 "and ad-hoc mode) to be installed."
3512 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3513 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3515 msgid "Waiting for command to complete..."
3516 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3518 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3521 msgid "Waiting for device..."
3522 msgstr "Väntar på enheten..."
3527 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3529 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3532 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3539 msgid "WireGuard VPN"
3545 msgid "Wireless Adapter"
3546 msgstr "Trådlös adapter"
3548 msgid "Wireless Network"
3549 msgstr "Trådlöst nätverk"
3551 msgid "Wireless Overview"
3552 msgstr "Trådlös överblick"
3554 msgid "Wireless Security"
3555 msgstr "Trådlös säkerhet"
3557 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3558 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3560 msgid "Wireless is restarting..."
3561 msgstr "Trådlöst startar om..."
3563 msgid "Wireless network is disabled"
3564 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3566 msgid "Wireless network is enabled"
3567 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3569 msgid "Wireless restarted"
3570 msgstr "Trådlöst startade om"
3572 msgid "Wireless shut down"
3573 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3575 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3576 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3578 msgid "Write system log to file"
3579 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3582 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3583 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3584 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3588 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3590 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3594 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3595 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3598 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3599 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3600 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3617 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3618 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3636 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3637 "abbr>-leases will be stored"
3641 msgstr "vidarebefordra"
3644 msgstr "full-duplex"
3647 msgstr "halv-duplex"
3656 msgstr "hybrid-läge"
3658 msgid "if target is a network"
3659 msgstr "om målet är ett nätverk"
3673 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3674 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3689 msgstr "inte tillgängligt"
3713 msgstr "server-läge"
3715 msgid "stateful-only"
3721 msgid "stateless + stateful"
3727 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3737 msgstr "ospecifierat"
3739 msgid "unspecified -or- create:"
3740 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"