3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
206 msgid "Access Concentrator"
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
311 msgid "Always announce default router"
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
320 msgid "Annex A G.992.1"
323 msgid "Annex A G.992.2"
326 msgid "Annex A G.992.3"
329 msgid "Annex A G.992.5"
332 msgid "Annex B (all)"
335 msgid "Annex B G.992.1"
338 msgid "Annex B G.992.3"
341 msgid "Annex B G.992.5"
344 msgid "Annex J (all)"
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
350 msgid "Annex M (all)"
353 msgid "Annex M G.992.3"
356 msgid "Annex M G.992.5"
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
374 msgid "Anonymous Swap"
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
392 msgid "Apply unchecked"
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
424 msgid "Authoritative"
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
491 msgstr "Säkerhetskopiera"
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr "Bithastighet"
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
532 msgid "Bridge unit number"
535 msgid "Bring up on boot"
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
574 msgid "Changes have been reverted."
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files."
628 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
629 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
632 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
636 msgid "Close list..."
637 msgstr "Stäng ner lista..."
639 msgid "Collecting data..."
640 msgstr "Samlar in data..."
645 msgid "Common Configuration"
646 msgstr "Vanlig konfiguration"
649 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
650 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
651 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
652 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
655 msgid "Configuration"
656 msgstr "Konfiguration"
658 msgid "Configuration files will be kept."
659 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
661 msgid "Configuration has been applied."
664 msgid "Configuration has been rolled back!"
676 msgid "Connection Limit"
677 msgstr "Anslutningsgräns"
680 msgstr "Anslutningar"
683 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
684 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
685 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
694 msgid "Cover the following interface"
697 msgid "Cover the following interfaces"
700 msgid "Create / Assign firewall-zone"
703 msgid "Create Interface"
704 msgstr "Skapa gränssnitt"
706 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
707 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
712 msgid "Cron Log Level"
713 msgstr "Loggnivå för Cron"
715 msgid "Custom Interface"
716 msgstr "Anpassat gränssnitt"
718 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
722 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
727 msgstr "Anpassade flöden"
730 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
731 "this, perform a factory-reset first."
735 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
736 "\">LED</abbr>s if possible."
743 msgstr "DHCP och DNS"
749 msgstr "DHCP-alternativ"
751 msgid "DHCPv6 client"
752 msgstr "DHCPv6-klient"
757 msgid "DHCPv6-Service"
758 msgstr "DHCPv6-tjänst"
763 msgid "DNS forwardings"
766 msgid "DNS-Label / FQDN"
772 msgid "DNSSEC check unsigned"
775 msgid "DPD Idle Timeout"
778 msgid "DS-Lite AFTR address"
787 msgid "DSL line mode"
794 msgstr "Datahastighet"
802 msgid "Default gateway"
803 msgstr "Standard gateway"
805 msgid "Default is stateless + stateful"
808 msgid "Default state"
811 msgid "Define a name for this network."
812 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
815 "Define additional DHCP options, for example "
816 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
817 "servers to clients."
823 msgid "Delete this network"
824 msgstr "Ta bort det här nätverket"
838 msgid "Device Configuration"
839 msgstr "Enhetskonfiguration"
841 msgid "Device is rebooting..."
842 msgstr "Enheten startar om..."
844 msgid "Device unreachable!"
845 msgstr "Enheten kan inte nås"
847 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
863 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
866 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
867 "för det här gränssnittet."
869 msgid "Disable DNS setup"
872 msgid "Disable Encryption"
873 msgstr "Inaktivera kryptering"
878 msgid "Disabled (default)"
879 msgstr "Inaktiverad (standard)"
881 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
887 msgid "Displaying only packages containing"
890 msgid "Distance Optimization"
891 msgstr "Avståndsoptimering"
893 msgid "Distance to farthest network member in meters."
894 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
896 msgid "Distribution feeds"
903 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
904 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
905 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
909 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
910 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
912 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
914 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
917 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
920 msgid "Domain required"
923 msgid "Domain whitelist"
924 msgstr "Vitlista för domäner"
926 msgid "Don't Fragment"
927 msgstr "Fragmentera inte"
930 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
931 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
933 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
934 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
939 msgid "Download and install package"
940 msgstr "Ladda ner och installera paket"
942 msgid "Download backup"
943 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
945 msgid "Downstream SNR offset"
948 msgid "Dropbear Instance"
949 msgstr "Dropbear-instans"
952 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
953 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
956 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
962 msgid "Dynamic tunnel"
963 msgstr "Dynamisk tunnel"
966 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
967 "having static leases will be served."
970 msgid "EA-bits length"
980 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
984 msgid "Edit this interface"
985 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
987 msgid "Edit this network"
988 msgstr "Redigera det här nätverket"
991 msgstr "Nödsituation"
997 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1001 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1002 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1010 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1013 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1016 msgid "Enable NTP client"
1017 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1019 msgid "Enable Single DES"
1022 msgid "Enable TFTP server"
1023 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1025 msgid "Enable VLAN functionality"
1026 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1029 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1031 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1032 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1034 msgid "Enable learning and aging"
1037 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1040 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1043 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1046 msgid "Enable this mount"
1047 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1049 msgid "Enable this network"
1052 msgid "Enable this swap"
1053 msgstr "Aktivera den här swap"
1055 msgid "Enable/Disable"
1056 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1061 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1065 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1069 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1072 msgid "Encapsulation mode"
1078 msgid "Endpoint Host"
1081 msgid "Endpoint Port"
1084 msgid "Enter custom value"
1087 msgid "Enter custom values"
1096 msgid "Errored seconds (ES)"
1099 msgid "Ethernet Adapter"
1100 msgstr "Ethernet-adapter"
1102 msgid "Ethernet Switch"
1105 msgid "Exclude interfaces"
1106 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1108 msgid "Expand hosts"
1109 msgstr "Expandera värdar"
1115 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1121 msgid "External R0 Key Holder List"
1124 msgid "External R1 Key Holder List"
1127 msgid "External system log server"
1130 msgid "External system log server port"
1133 msgid "External system log server protocol"
1136 msgid "Extra SSH command options"
1137 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1142 msgid "FT over the Air"
1148 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1154 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1163 msgid "Filter private"
1164 msgstr "Filtrera privata"
1166 msgid "Filter useless"
1167 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1170 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1171 "with defaults based on what was detected"
1174 msgid "Find and join network"
1175 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1177 msgid "Find package"
1178 msgstr "Hitta paket"
1186 msgid "Firewall Mark"
1189 msgid "Firewall Settings"
1190 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1192 msgid "Firewall Status"
1193 msgstr "Status för brandvägg"
1195 msgid "Firmware File"
1198 msgid "Firmware Version"
1199 msgstr "Version för inre mjukvara"
1201 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1204 msgid "Flash Firmware"
1207 msgid "Flash image..."
1210 msgid "Flash new firmware image"
1213 msgid "Flash operations"
1222 msgid "Force CCMP (AES)"
1223 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1225 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1226 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1229 msgstr "Tvinga TKIP"
1231 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1232 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1235 msgstr "Tvinga länk"
1237 msgid "Force use of NAT-T"
1238 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1240 msgid "Form token mismatch"
1243 msgid "Forward DHCP traffic"
1244 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1246 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1249 msgid "Forward broadcast traffic"
1252 msgid "Forward mesh peer traffic"
1255 msgid "Forwarding mode"
1256 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1258 msgid "Fragmentation Threshold"
1261 msgid "Frame Bursting"
1268 msgstr "Fritt utrymme"
1271 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1272 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1279 msgstr "Endast GPRS"
1284 msgid "Gateway ports"
1285 msgstr "Gateway-portar"
1287 msgid "General Settings"
1288 msgstr "Generella inställningar"
1290 msgid "General Setup"
1293 msgid "General options for opkg"
1294 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1296 msgid "Generate Config"
1297 msgstr "Generera konfig"
1299 msgid "Generate PMK locally"
1302 msgid "Generate archive"
1303 msgstr "Generera arkiv"
1305 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1308 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1309 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1311 msgid "Global Settings"
1312 msgstr "Globala inställningar"
1314 msgid "Global network options"
1315 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1317 msgid "Go to password configuration..."
1318 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1320 msgid "Go to relevant configuration page"
1321 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1323 msgid "Group Password"
1324 msgstr "Grupplösenord"
1329 msgid "HE.net password"
1330 msgstr "HE.net-lösenord"
1332 msgid "HE.net username"
1333 msgstr "HE.net-användarnamn"
1335 msgid "HT mode (802.11n)"
1336 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1341 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1345 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1350 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1354 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1357 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1358 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1363 msgid "Host entries"
1366 msgid "Host expiry timeout"
1369 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1370 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1375 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1376 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1384 msgid "IKE DH Group"
1387 msgid "IP Addresses"
1388 msgstr "IP-adresser"
1396 msgid "IPv4 Firewall"
1397 msgstr "IPv4-brandvägg"
1399 msgid "IPv4 Upstream"
1402 msgid "IPv4 address"
1403 msgstr "IPv4-adress"
1405 msgid "IPv4 and IPv6"
1406 msgstr "IPv4 och IPv6"
1408 msgid "IPv4 assignment length"
1411 msgid "IPv4 broadcast"
1414 msgid "IPv4 gateway"
1415 msgstr "IPv4-gateway"
1417 msgid "IPv4 netmask"
1418 msgstr "IPv4-nätmask"
1421 msgstr "Endast IPv4"
1426 msgid "IPv4 prefix length"
1429 msgid "IPv4-Address"
1430 msgstr "IPv4-Adress"
1432 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1433 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1438 msgid "IPv6 Firewall"
1439 msgstr "IPv6-brandvägg"
1441 msgid "IPv6 Neighbours"
1442 msgstr "IPV6-grannar"
1444 msgid "IPv6 Settings"
1445 msgstr "IPv6-inställningar"
1447 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1450 msgid "IPv6 Upstream"
1453 msgid "IPv6 address"
1454 msgstr "IPv6-adress"
1456 msgid "IPv6 assignment hint"
1459 msgid "IPv6 assignment length"
1462 msgid "IPv6 gateway"
1463 msgstr "IPv6-gateway"
1466 msgstr "Endast IPv6"
1471 msgid "IPv6 prefix length"
1474 msgid "IPv6 routed prefix"
1480 msgid "IPv6-Address"
1481 msgstr "IPv6-adress"
1486 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1487 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1489 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1490 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1492 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1493 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1498 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1501 msgid "If checked, encryption is disabled"
1505 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1509 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1513 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1516 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1520 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1521 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1522 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1523 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1524 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1527 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1528 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1530 msgid "Ignore interface"
1531 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1533 msgid "Ignore resolve file"
1534 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1543 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1544 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1547 msgid "Inactivity timeout"
1560 msgstr "Initskripten"
1565 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1566 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1568 msgid "Install package %q"
1569 msgstr "Installera paketet %q"
1571 msgid "Install protocol extensions..."
1572 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1574 msgid "Installed packages"
1575 msgstr "Installerade paket"
1580 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1583 msgid "Interface Configuration"
1584 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1586 msgid "Interface Overview"
1587 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1589 msgid "Interface is reconnecting..."
1590 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1592 msgid "Interface is shutting down..."
1593 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1595 msgid "Interface name"
1596 msgstr "Gränssnittets namn"
1598 msgid "Interface not present or not connected yet."
1599 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1601 msgid "Interface reconnected"
1602 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1604 msgid "Interface shut down"
1605 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1608 msgstr "Gränssnitten"
1613 msgid "Internal Server Error"
1614 msgstr "Internt server-fel"
1619 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1622 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1625 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1626 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1628 msgid "Isolate Clients"
1629 msgstr "Isolera klienter"
1632 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1633 "flash memory, please verify the image file!"
1636 msgid "JavaScript required!"
1637 msgstr "JavaScript krävs!"
1639 msgid "Join Network"
1640 msgstr "Anslut till nätverk"
1642 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1643 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1645 msgid "Joining Network: %q"
1646 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1648 msgid "Keep settings"
1649 msgstr "Behåll inställningar"
1652 msgstr "Kernel-logg"
1654 msgid "Kernel Version"
1655 msgstr "Kernel-version"
1670 msgstr "L2TP-server"
1672 msgid "LCP echo failure threshold"
1675 msgid "LCP echo interval"
1687 msgid "Language and Style"
1688 msgstr "Språk och Stil"
1697 msgstr "Kontraktstid"
1699 msgid "Lease validity time"
1700 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1703 msgstr "Kontraktsfil"
1705 msgid "Leasetime remaining"
1706 msgstr "Återstående kontraktstid"
1708 msgid "Leave empty to autodetect"
1709 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1711 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1712 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1720 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1723 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1726 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1742 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1747 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1748 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1749 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1750 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1755 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1756 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1757 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1758 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1762 msgid "List of SSH key files for auth"
1763 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1765 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1768 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1771 msgid "Listen Interfaces"
1775 msgstr "Lyssningsportar"
1777 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1779 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1781 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1782 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1787 msgid "Load Average"
1788 msgstr "Snitt-belastning"
1793 msgid "Local IP address to assign"
1796 msgid "Local IPv4 address"
1797 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1799 msgid "Local IPv6 address"
1800 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1802 msgid "Local Service Only"
1803 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1805 msgid "Local Startup"
1806 msgstr "Lokal uppstart"
1811 msgid "Local domain"
1812 msgstr "Lokal domän"
1815 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1816 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1819 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1822 msgid "Local server"
1823 msgstr "Lokal server"
1826 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1830 msgid "Localise queries"
1831 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1833 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1834 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1836 msgid "Log output level"
1851 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1854 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1860 msgid "MAC-Address Filter"
1861 msgstr "Filter för MAC-adress"
1869 msgid "MAP / LW4over6"
1870 msgstr "MAP / LW4över6"
1885 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1892 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1895 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1898 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1901 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1904 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1908 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1909 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1912 msgid "Maximum number of leased addresses."
1921 msgid "Memory usage (%)"
1922 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1930 msgid "Mirror monitor port"
1933 msgid "Mirror source port"
1936 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1939 msgid "Mobility Domain"
1948 msgid "Modem device"
1949 msgstr "Modem-enhet"
1951 msgid "Modem init timeout"
1961 msgstr "Monteringspunkt"
1963 msgid "Mount Points"
1964 msgstr "Monteringspunkter"
1966 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1969 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1973 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1977 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1980 msgid "Mount options"
1981 msgstr "Monteringsalternativ"
1984 msgstr "Monteringspunkt"
1986 msgid "Mount swap not specifically configured"
1989 msgid "Mounted file systems"
1990 msgstr "Monterade filsystem"
1998 msgid "Multicast address"
2007 msgid "NAT64 Prefix"
2019 msgid "NTP server candidates"
2020 msgstr "NTP-serverkandidater"
2025 msgid "Name of the new interface"
2026 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2028 msgid "Name of the new network"
2029 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2040 msgid "Network Utilities"
2041 msgstr "Nätverksverktyg"
2043 msgid "Network boot image"
2044 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2046 msgid "Network without interfaces."
2047 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2052 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2053 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2056 msgstr "Ingen NAT-T"
2058 msgid "No chains in this table"
2059 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2061 msgid "No files found"
2062 msgstr "Inga filer hittades"
2064 msgid "No information available"
2065 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2067 msgid "No negative cache"
2068 msgstr "Ingen negativ cache"
2070 msgid "No network configured on this device"
2071 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2073 msgid "No network name specified"
2074 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2076 msgid "No package lists available"
2077 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2079 msgid "No password set!"
2080 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2082 msgid "No rules in this chain"
2083 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2085 msgid "No zone assigned"
2091 msgid "Noise Margin (SNR)"
2097 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2100 msgid "Non-wildcard"
2110 msgstr "Hittades inte"
2112 msgid "Not associated"
2113 msgstr "Inte associerad"
2115 msgid "Not connected"
2116 msgstr "Inte ansluten"
2118 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2119 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2121 msgid "Note: interface name length"
2122 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2130 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2136 msgid "OPKG-Configuration"
2139 msgid "Obfuscated Group Password"
2142 msgid "Obfuscated Password"
2145 msgid "Obtain IPv6-Address"
2148 msgid "Off-State Delay"
2152 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2153 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2154 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2155 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2156 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2157 "<samp>eth0.1</samp>)."
2160 msgid "On-State Delay"
2163 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2164 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2166 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2167 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2169 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2172 msgid "One or more required fields have no value!"
2173 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2175 msgid "Open list..."
2176 msgstr "Öppna lista..."
2178 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2179 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2181 msgid "Operating frequency"
2184 msgid "Option changed"
2185 msgstr "Alternativet ändrades"
2187 msgid "Option removed"
2188 msgstr "Alternativet togs bort"
2194 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2195 "starting with <code>0x</code>."
2199 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2200 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2201 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2202 "for the interface."
2206 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2207 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2210 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2214 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2218 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2221 msgid "Optional. Port of peer."
2225 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2226 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2229 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2244 msgid "Output Interface"
2247 msgid "Override MAC address"
2250 msgid "Override MTU"
2253 msgid "Override TOS"
2256 msgid "Override TTL"
2259 msgid "Override default interface name"
2262 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2266 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2267 "subnet that is served."
2270 msgid "Override the table used for internal routes"
2279 msgid "PAP/CHAP password"
2280 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2282 msgid "PAP/CHAP username"
2283 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2297 msgid "PPPoA Encapsulation"
2315 msgid "PSID-bits length"
2318 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2321 msgid "Package libiwinfo required!"
2322 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2324 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2325 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2327 msgid "Package name"
2333 msgid "Part of zone %q"
2334 msgstr "Del av zon %q"
2339 msgid "Password authentication"
2340 msgstr "Lösenordsautentisering"
2342 msgid "Password of Private Key"
2343 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2345 msgid "Password of inner Private Key"
2346 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2348 msgid "Password successfully changed!"
2349 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2354 msgid "Path to CA-Certificate"
2355 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2357 msgid "Path to Client-Certificate"
2358 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2360 msgid "Path to Private Key"
2361 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2363 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2364 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2366 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2367 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2369 msgid "Path to inner Private Key"
2370 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2375 msgid "Peer IP address to assign"
2381 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2384 msgid "Perform reboot"
2385 msgstr "Utför omstart"
2387 msgid "Perform reset"
2388 msgstr "Utför återställning"
2390 msgid "Persistent Keep Alive"
2396 msgid "Physical Settings"
2397 msgstr "Fysiska inställningar"
2405 msgid "Please enter your username and password."
2406 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2414 msgid "Port status:"
2415 msgstr "Port-status:"
2417 msgid "Power Management Mode"
2420 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2424 msgstr "Föredra LTE"
2427 msgstr "Föredra UMTS"
2429 msgid "Prefix Delegated"
2432 msgid "Preshared Key"
2436 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2440 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2441 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2443 msgid "Prevents client-to-client communication"
2444 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2446 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2450 msgstr "Privat nyckel"
2467 msgid "Protocol family"
2468 msgstr "Protokoll-familj"
2470 msgid "Protocol of the new interface"
2471 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2473 msgid "Protocol support is not installed"
2474 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2476 msgid "Provide NTP server"
2479 msgid "Provide new network"
2482 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2486 msgstr "Publik nyckel"
2488 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2491 msgid "QMI Cellular"
2492 msgstr "QMI-telefoni"
2497 msgid "R0 Key Lifetime"
2500 msgid "R1 Key Holder"
2503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2506 msgid "RTS/CTS Threshold"
2513 msgstr "RX-hastighet"
2515 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2518 msgid "Radius-Accounting-Port"
2521 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2524 msgid "Radius-Accounting-Server"
2527 msgid "Radius-Authentication-Port"
2530 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2533 msgid "Radius-Authentication-Server"
2537 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2538 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2540 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2541 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2544 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2545 "access to this device if you are connected via this interface"
2549 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2550 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2553 msgid "Really reset all changes?"
2554 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2557 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2558 "connected via this interface"
2562 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2563 "you are connected via this interface."
2566 msgid "Really switch protocol?"
2567 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2569 msgid "Realtime Connections"
2570 msgstr "Anslutningar i realtid"
2572 msgid "Realtime Graphs"
2573 msgstr "Realtidsgrafer"
2575 msgid "Realtime Load"
2578 msgid "Realtime Traffic"
2579 msgstr "Trafik i realtid"
2581 msgid "Realtime Wireless"
2582 msgstr "Trådlöst i realtid"
2584 msgid "Reassociation Deadline"
2587 msgid "Rebind protection"
2593 msgid "Rebooting..."
2594 msgstr "Startar om..."
2596 msgid "Reboots the operating system of your device"
2597 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2602 msgid "Receiver Antenna"
2603 msgstr "Mottagningsantenn"
2605 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2606 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2608 msgid "Reconnect this interface"
2609 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2611 msgid "Reconnecting interface"
2612 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2620 msgid "Relay Bridge"
2621 msgstr "Relä-brygga"
2623 msgid "Relay between networks"
2624 msgstr "Relä mellan nätverk"
2626 msgid "Relay bridge"
2627 msgstr "Relä-brygga"
2629 msgid "Remote IPv4 address"
2632 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2639 msgstr "Repetera skanning"
2641 msgid "Replace entry"
2644 msgid "Replace wireless configuration"
2645 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2647 msgid "Request IPv6-address"
2650 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2656 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2659 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2662 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2666 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2667 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2668 "routes through the tunnel."
2672 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2673 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2677 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2678 "come from unsigned domains"
2684 msgid "Reset Counters"
2685 msgstr "Återställ räknare"
2687 msgid "Reset to defaults"
2688 msgstr "Återställ till standard"
2690 msgid "Resolv and Hosts Files"
2691 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2693 msgid "Resolve file"
2699 msgid "Restart Firewall"
2700 msgstr "Starta om brandvägg"
2705 msgid "Restore backup"
2706 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2708 msgid "Reveal/hide password"
2709 msgstr "Visa/göm lösenord"
2714 msgid "Revert changes"
2717 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2720 msgid "Reverting configuration…"
2726 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2727 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2729 msgid "Root preparation"
2730 msgstr "Root-förberedelse"
2732 msgid "Route Allowed IPs"
2736 msgstr "Typ av rutt"
2738 msgid "Router Advertisement-Service"
2741 msgid "Router Password"
2742 msgstr "Router-lösenord"
2748 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2752 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2753 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2755 msgid "Run filesystem check"
2756 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2765 msgstr "SSH-åtkomst"
2767 msgid "SSH server address"
2768 msgstr "SSH-serverns adress"
2770 msgid "SSH server port"
2771 msgstr "SSH-serverns port"
2773 msgid "SSH username"
2774 msgstr "Användarnamn för SSH"
2777 msgstr "SSH-nycklar"
2785 msgid "Save & Apply"
2786 msgstr "Spara och Verkställ"
2791 msgid "Scheduled Tasks"
2792 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2794 msgid "Section added"
2795 msgstr "Sektionen lades till"
2797 msgid "Section removed"
2798 msgstr "Sektionen togs bort"
2800 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2804 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2805 "conjunction with failure threshold"
2808 msgid "Separate Clients"
2809 msgstr "Separera klienter"
2811 msgid "Server Settings"
2812 msgstr "Inställningar för server"
2814 msgid "Service Name"
2815 msgstr "Namn på tjänst"
2817 msgid "Service Type"
2818 msgstr "Typ av tjänst"
2824 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2825 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2828 msgid "Set up Time Synchronization"
2829 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2831 msgid "Setup DHCP Server"
2832 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2834 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2840 msgid "Show current backup file list"
2843 msgid "Shutdown this interface"
2844 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2846 msgid "Shutdown this network"
2847 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2852 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2862 msgstr "Storlek (.ipk)"
2864 msgid "Size of DNS query cache"
2870 msgid "Skip to content"
2871 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2873 msgid "Skip to navigation"
2874 msgstr "Hoppa över till navigering"
2882 msgid "Software VLAN"
2885 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2886 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2889 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2891 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2892 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2895 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2896 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2903 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2906 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2907 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2919 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2920 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2923 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2932 msgid "Specify the secret encryption key here."
2933 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2938 msgid "Start priority"
2941 msgid "Starting configuration apply…"
2947 msgid "Static IPv4 Routes"
2948 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2950 msgid "Static IPv6 Routes"
2951 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2953 msgid "Static Leases"
2956 msgid "Static Routes"
2957 msgstr "Statiska rutter"
2959 msgid "Static address"
2960 msgstr "Statiska adresser"
2963 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2964 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2965 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2974 msgid "Strict order"
2975 msgstr "Strikt sortering"
2980 msgid "Suppress logging"
2983 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2998 msgid "Switch %q (%s)"
2999 msgstr "Byt %q (%s)"
3002 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3005 msgid "Switch Port Mask"
3011 msgid "Switch protocol"
3012 msgstr "Byt protokoll"
3014 msgid "Sync with browser"
3015 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3017 msgid "Synchronizing..."
3018 msgstr "Synkroniserar..."
3026 msgid "System Properties"
3027 msgstr "Systemets egenskaper"
3029 msgid "System log buffer size"
3035 msgid "TFTP Settings"
3036 msgstr "Inställningar för TFTP"
3038 msgid "TFTP server root"
3039 msgstr "Root för TFTP-server"
3045 msgstr "TX-hastighet"
3053 msgid "Target network"
3060 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3061 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3062 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3063 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3064 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3068 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3069 "component for working wireless configuration!"
3073 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3074 "username instead of the user ID!"
3078 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3082 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3086 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3087 "code> and <code>_</code>"
3090 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3093 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3097 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3098 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3099 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3100 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3101 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3102 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3107 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3108 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3112 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3113 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3118 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3119 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3120 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3123 msgid "The following changes have been reverted"
3126 msgid "The following rules are currently active on this system."
3129 msgid "The given network name is not unique"
3130 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3133 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3134 "be replaced if you proceed."
3138 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3142 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3145 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3149 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3150 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3151 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3152 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3153 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3154 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3157 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3160 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3164 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3169 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3170 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3171 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3176 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3177 "you choose the generic image format for your platform."
3180 msgid "There are no active leases."
3181 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3183 msgid "There are no changes to apply."
3186 msgid "There are no pending changes to revert!"
3187 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3189 msgid "There are no pending changes!"
3190 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3193 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3194 "\"Physical Settings\" tab"
3198 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3199 "protect the web interface and enable SSH."
3201 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3202 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3204 msgid "This IPv4 address of the relay"
3208 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3209 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3210 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3214 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3215 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3216 "configurations are automatically preserved."
3220 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3221 "password if no update key has been configured"
3225 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3226 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3230 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3231 "ends with <code>...:2/64</code>"
3235 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3236 "abbr> in the local network"
3239 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3243 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3246 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3250 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3254 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3258 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3261 msgid "This section contains no values yet"
3264 msgid "Time Synchronization"
3265 msgstr "Synkronisering av tid"
3267 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3268 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3274 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3275 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3276 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3278 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3279 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3284 msgid "Total Available"
3285 msgstr "Totalt tillgängligt"
3296 msgid "Transmission Rate"
3297 msgstr "Överföringshastighet"
3302 msgid "Transmit Power"
3305 msgid "Transmitter Antenna"
3311 msgid "Trigger Mode"
3317 msgid "Tunnel Interface"
3318 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3321 msgstr "Tunnel-länk"
3333 msgstr "Endast UMTS"
3335 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3336 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3347 msgid "Unable to dispatch"
3348 msgstr "Det går inte att skicka"
3350 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3351 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3356 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3357 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3365 msgid "Unsaved Changes"
3366 msgstr "Osparade ändringar"
3368 msgid "Unsupported protocol type."
3369 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3374 msgid "Update lists"
3375 msgstr "Uppdatera listor"
3378 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3379 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3380 "compatible firmware image)."
3383 msgid "Upload archive..."
3384 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3386 msgid "Uploaded File"
3387 msgstr "Laddade upp fil"
3392 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3393 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3395 msgid "Use DHCP gateway"
3396 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3398 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3401 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3404 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3407 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3410 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3413 msgid "Use as root filesystem (/)"
3414 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3416 msgid "Use broadcast flag"
3419 msgid "Use builtin IPv6-management"
3422 msgid "Use custom DNS servers"
3423 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3425 msgid "Use default gateway"
3426 msgstr "Använd standard-gateway"
3428 msgid "Use gateway metric"
3431 msgid "Use routing table"
3435 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3436 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3437 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3438 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3439 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3445 msgid "Used Key Slot"
3449 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3450 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3453 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3454 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3456 msgid "User key (PEM encoded)"
3457 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3460 msgstr "Användarnamn"
3471 msgid "VLANs on %q (%s)"
3474 msgid "VPN Local address"
3475 msgstr "Lokal adress för VPN"
3477 msgid "VPN Local port"
3478 msgstr "Lokal port för VPN"
3483 msgid "VPN Server port"
3484 msgstr "Port för VPN-server"
3486 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3489 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3493 msgstr "Tillverkare"
3495 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3507 msgid "WEP Open System"
3508 msgstr "Öppet System WEP"
3510 msgid "WEP Shared Key"
3513 msgid "WEP passphrase"
3514 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3519 msgid "WPA passphrase"
3520 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3523 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3524 "and ad-hoc mode) to be installed."
3527 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3528 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3530 msgid "Waiting for command to complete..."
3531 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3533 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3536 msgid "Waiting for device..."
3537 msgstr "Väntar på enheten..."
3542 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3544 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3547 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3554 msgid "WireGuard VPN"
3560 msgid "Wireless Adapter"
3561 msgstr "Trådlös adapter"
3563 msgid "Wireless Network"
3564 msgstr "Trådlöst nätverk"
3566 msgid "Wireless Overview"
3567 msgstr "Trådlös överblick"
3569 msgid "Wireless Security"
3570 msgstr "Trådlös säkerhet"
3572 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3573 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3575 msgid "Wireless is restarting..."
3576 msgstr "Trådlöst startar om..."
3578 msgid "Wireless network is disabled"
3579 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3581 msgid "Wireless network is enabled"
3582 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3584 msgid "Wireless restarted"
3585 msgstr "Trådlöst startade om"
3587 msgid "Wireless shut down"
3588 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3590 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3591 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3593 msgid "Write system log to file"
3594 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3597 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3598 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3599 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3603 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3605 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3609 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3610 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3613 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3614 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3615 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3635 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3636 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3654 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3655 "abbr>-leases will be stored"
3659 msgstr "vidarebefordra"
3662 msgstr "full-duplex"
3665 msgstr "halv-duplex"
3671 msgstr "hybrid-läge"
3673 msgid "if target is a network"
3674 msgstr "om målet är ett nätverk"
3688 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3689 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3704 msgstr "inte tillgängligt"
3731 msgstr "server-läge"
3733 msgid "stateful-only"
3739 msgid "stateless + stateful"
3745 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3755 msgstr "ospecifierat"
3757 msgid "unspecified -or- create:"
3758 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3769 #~ msgid "DHCP Leases"
3770 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3772 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3773 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"