fddaa3fd80509089ab0d35de7c344bd30fc64094
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "ATM-bryggor"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Åtgärder"
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Lägg till"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
244
245 msgid "Address"
246 msgstr "Adress"
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr "Varning"
262
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias of \"%s\""
267 msgstr ""
268
269 msgid "All Servers"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
283
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
289
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
295
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
298
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
300 msgstr ""
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
302 "portar"
303
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
306
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
309
310 msgid ""
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
316
317 msgid "Always announce default router"
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr "Anonym Swap"
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antenn 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antenn 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Någon zon"
399
400 msgid "Apply anyway"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Architecture"
407 msgstr ""
408
409 msgid ""
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
415
416 msgid ""
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
422
423 msgid "Associations"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Auth Group"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
428
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
431
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
434
435 msgid "Authoritative"
436 msgstr "Auktoritiv"
437
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
440
441 msgid "Auto Refresh"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
443
444 msgid "Automatic"
445 msgstr "Automatisk"
446
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
449
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
452
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
461
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
464
465 msgid "Available"
466 msgstr "Tillgänglig"
467
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
470
471 msgid "Average:"
472 msgstr "Snitt:"
473
474 msgid "B43 + B43C"
475 msgstr "B43 + B43C"
476
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
479
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
482
483 msgid "BSSID"
484 msgstr "BSSID"
485
486 msgid "Back"
487 msgstr "Bakåt"
488
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
491
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
494
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
497
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
500
501 msgid "Backup"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
503
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
512
513 msgid "Band"
514 msgstr "Band"
515
516 msgid "Beacon Interval"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
527
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bitrate"
535 msgstr "Bithastighet"
536
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bridge"
541 msgstr "Brygga"
542
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
545
546 msgid "Bridge unit number"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Bring up on boot"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
554
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
557
558 msgid "Buffered"
559 msgstr "Buffrad"
560
561 msgid ""
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
564 msgstr ""
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
569
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
572
573 msgid "Call failed"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Avbryt"
578
579 msgid "Category"
580 msgstr "Kategori"
581
582 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Chain"
589 msgstr "Kedja"
590
591 msgid "Changes"
592 msgstr "Ändringar"
593
594 msgid "Changes applied."
595 msgstr "Tillämpade ändringar"
596
597 msgid "Changes have been reverted."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
601 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
602
603 msgid "Channel"
604 msgstr "Kanal"
605
606 msgid ""
607 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
608 "adjusted to %d."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Check"
612 msgstr "Kontrollera"
613
614 msgid "Check filesystems before mount"
615 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
616
617 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
618 msgstr ""
619 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
620 "här radion."
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Checksumma"
624
625 msgid "Choose mtdblock"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
632 "interface to it."
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
637 "out the <em>create</em> field to define a new network."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Cipher"
641 msgstr "Chiffer"
642
643 msgid "Cisco UDP encapsulation"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
648 "configuration files."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
653 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Client"
657 msgstr "Klient"
658
659 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
660 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
661
662 msgid ""
663 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
664 "persist connection"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Close list..."
668 msgstr "Stäng ner lista..."
669
670 msgid "Collecting data..."
671 msgstr "Samlar in data..."
672
673 msgid "Command"
674 msgstr "Kommando"
675
676 msgid "Common Configuration"
677 msgstr "Vanlig konfiguration"
678
679 msgid ""
680 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
681 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
682 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
683 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
684 msgstr ""
685
686 msgid "Configuration"
687 msgstr "Konfiguration"
688
689 msgid "Configuration failed"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Configuration files will be kept"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Configuration has been applied."
696 msgstr ""
697
698 msgid "Configuration has been rolled back!"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Confirmation"
702 msgstr "Bekräftelse"
703
704 msgid "Connect"
705 msgstr "Anslut"
706
707 msgid "Connected"
708 msgstr "Ansluten"
709
710 msgid "Connection Limit"
711 msgstr "Anslutningsgräns"
712
713 msgid "Connection attempt failed"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Connections"
717 msgstr "Anslutningar"
718
719 msgid ""
720 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
721 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
722 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
723 msgstr ""
724
725 msgid "Country"
726 msgstr "Land"
727
728 msgid "Country Code"
729 msgstr "Landskod"
730
731 msgid "Cover the following interface"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Cover the following interfaces"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Create / Assign firewall-zone"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Create Interface"
741 msgstr "Skapa gränssnitt"
742
743 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
744 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
745
746 msgid "Critical"
747 msgstr "Kritisk"
748
749 msgid "Cron Log Level"
750 msgstr "Loggnivå för Cron"
751
752 msgid "Custom Interface"
753 msgstr "Anpassat gränssnitt"
754
755 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
756 msgstr ""
757
758 msgid ""
759 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
760 "sysupgrade."
761 msgstr ""
762
763 msgid "Custom feeds"
764 msgstr "Anpassade flöden"
765
766 msgid ""
767 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
768 "this, perform a factory-reset first."
769 msgstr ""
770
771 msgid ""
772 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
773 "\">LED</abbr>s if possible."
774 msgstr ""
775
776 msgid "DHCP Server"
777 msgstr "DHCP-server"
778
779 msgid "DHCP and DNS"
780 msgstr "DHCP och DNS"
781
782 msgid "DHCP client"
783 msgstr "DHCP-klient"
784
785 msgid "DHCP-Options"
786 msgstr "DHCP-alternativ"
787
788 msgid "DHCPv6 client"
789 msgstr "DHCPv6-klient"
790
791 msgid "DHCPv6-Mode"
792 msgstr "DHCPv6-läge"
793
794 msgid "DHCPv6-Service"
795 msgstr "DHCPv6-tjänst"
796
797 msgid "DNS"
798 msgstr "DNS"
799
800 msgid "DNS forwardings"
801 msgstr ""
802
803 msgid "DNS-Label / FQDN"
804 msgstr ""
805
806 msgid "DNSSEC"
807 msgstr ""
808
809 msgid "DNSSEC check unsigned"
810 msgstr ""
811
812 msgid "DPD Idle Timeout"
813 msgstr ""
814
815 msgid "DS-Lite AFTR address"
816 msgstr ""
817
818 msgid "DSL"
819 msgstr "DSL"
820
821 msgid "DSL Status"
822 msgstr "DSL-status"
823
824 msgid "DSL line mode"
825 msgstr ""
826
827 msgid "DTIM Interval"
828 msgstr ""
829
830 msgid "DUID"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Data Rate"
834 msgstr "Datahastighet"
835
836 msgid "Debug"
837 msgstr "Avlusa"
838
839 msgid "Default %d"
840 msgstr "Standard %d"
841
842 msgid "Default gateway"
843 msgstr "Standard gateway"
844
845 msgid "Default is stateless + stateful"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Default state"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Define a name for this network."
852 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
853
854 msgid ""
855 "Define additional DHCP options, for example "
856 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
857 "servers to clients."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Delete"
861 msgstr "Radera"
862
863 msgid "Delete this network"
864 msgstr "Ta bort det här nätverket"
865
866 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Description"
870 msgstr "Beskrivning"
871
872 msgid "Design"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Destination"
876 msgstr "Plats"
877
878 msgid "Device"
879 msgstr "Enhet"
880
881 msgid "Device Configuration"
882 msgstr "Enhetskonfiguration"
883
884 msgid "Device is rebooting..."
885 msgstr "Enheten startar om..."
886
887 msgid "Device unreachable!"
888 msgstr "Enheten kan inte nås"
889
890 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
891 msgstr ""
892
893 msgid "Diagnostics"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dial number"
897 msgstr "Slå nummer"
898
899 msgid "Directory"
900 msgstr "Mapp"
901
902 msgid "Disable"
903 msgstr "Inaktivera"
904
905 msgid ""
906 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
907 "this interface."
908 msgstr ""
909 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
910 "för det här gränssnittet."
911
912 msgid "Disable DNS setup"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Disable Encryption"
916 msgstr "Inaktivera kryptering"
917
918 msgid "Disable Inactivity Polling"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Disable this network"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disabled"
925 msgstr "Inaktiverad"
926
927 msgid "Disabled (default)"
928 msgstr "Inaktiverad (standard)"
929
930 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Disconnection attempt failed"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dismiss"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Displaying only packages containing"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Distance Optimization"
946 msgstr "Avståndsoptimering"
947
948 msgid "Distance to farthest network member in meters."
949 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
950
951 msgid "Distribution feeds"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Diversity"
955 msgstr "Mångfald"
956
957 msgid ""
958 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
959 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
960 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
961 "firewalls"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
965 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
966
967 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
968 msgstr ""
969 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
970 "namnservrar"
971
972 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Domain required"
976 msgstr "Domän krävs"
977
978 msgid "Domain whitelist"
979 msgstr "Vitlista för domäner"
980
981 msgid "Don't Fragment"
982 msgstr "Fragmentera inte"
983
984 msgid ""
985 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
986 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
987 msgstr ""
988 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
989 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
990
991 msgid "Down"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Download and install package"
995 msgstr "Ladda ner och installera paket"
996
997 msgid "Download backup"
998 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
999
1000 msgid "Download mtdblock"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Downstream SNR offset"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Dropbear Instance"
1007 msgstr "Dropbear-instans"
1008
1009 msgid ""
1010 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1011 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Dynamic tunnel"
1021 msgstr "Dynamisk tunnel"
1022
1023 msgid ""
1024 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1025 "having static leases will be served."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "EA-bits length"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "EAP-Method"
1032 msgstr "EAP-metod"
1033
1034 msgid "Edit"
1035 msgstr "Redigera"
1036
1037 msgid ""
1038 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1039 "reload the page."
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Edit this interface"
1043 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1044
1045 msgid "Edit this network"
1046 msgstr "Redigera det här nätverket"
1047
1048 msgid "Emergency"
1049 msgstr "Nödsituation"
1050
1051 msgid "Enable"
1052 msgstr "Aktivera"
1053
1054 msgid ""
1055 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1056 "snooping"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1060 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1061
1062 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enable NTP client"
1075 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1076
1077 msgid "Enable Single DES"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Enable TFTP server"
1081 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1082
1083 msgid "Enable VLAN functionality"
1084 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1085
1086 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1087 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1088
1089 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1090 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1091
1092 msgid "Enable learning and aging"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Enable this mount"
1105 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1106
1107 msgid "Enable this network"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Enable this swap"
1111 msgstr "Aktivera den här swap"
1112
1113 msgid "Enable/Disable"
1114 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1115
1116 msgid "Enabled"
1117 msgstr "Aktiverad"
1118
1119 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid ""
1123 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1124 "Domain"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Encapsulation mode"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Encryption"
1134 msgstr "Kryptering"
1135
1136 msgid "Endpoint Host"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Endpoint Port"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Enter custom value"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Enter custom values"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Erasing..."
1149 msgstr "Raderar..."
1150
1151 msgid "Error"
1152 msgstr "Fel"
1153
1154 msgid "Errored seconds (ES)"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Ethernet Adapter"
1158 msgstr "Ethernet-adapter"
1159
1160 msgid "Ethernet Switch"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Exclude interfaces"
1164 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1165
1166 msgid "Expand hosts"
1167 msgstr "Expandera värdar"
1168
1169 msgid "Expires"
1170 msgstr "Löper ut"
1171
1172 msgid ""
1173 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "External"
1177 msgstr "Externt"
1178
1179 msgid "External R0 Key Holder List"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "External R1 Key Holder List"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "External system log server"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "External system log server port"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "External system log server protocol"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Extra SSH command options"
1195 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1196
1197 msgid "FT over DS"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "FT over the Air"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "FT protocol"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "File"
1210 msgstr "Fil"
1211
1212 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Filesystem"
1216 msgstr "Filsystem"
1217
1218 msgid "Filter"
1219 msgstr "Filtrera"
1220
1221 msgid "Filter private"
1222 msgstr "Filtrera privata"
1223
1224 msgid "Filter useless"
1225 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1226
1227 msgid "Finalizing failed"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid ""
1231 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1232 "with defaults based on what was detected"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Find and join network"
1236 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1237
1238 msgid "Find package"
1239 msgstr "Hitta paket"
1240
1241 msgid "Finish"
1242 msgstr "Avsluta"
1243
1244 msgid "Firewall"
1245 msgstr "Brandvägg"
1246
1247 msgid "Firewall Mark"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Firewall Settings"
1251 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1252
1253 msgid "Firewall Status"
1254 msgstr "Status för brandvägg"
1255
1256 msgid "Firmware File"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Firmware Version"
1260 msgstr "Version för inre mjukvara"
1261
1262 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Flash Firmware"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Flash image..."
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Flash new firmware image"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Flash operations"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Flashing..."
1278 msgstr "Skriver..."
1279
1280 msgid "Force"
1281 msgstr "Tvinga"
1282
1283 msgid "Force 40MHz mode"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Force CCMP (AES)"
1287 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1288
1289 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1290 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1291
1292 msgid "Force TKIP"
1293 msgstr "Tvinga TKIP"
1294
1295 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1296 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1297
1298 msgid "Force link"
1299 msgstr "Tvinga länk"
1300
1301 msgid "Force upgrade"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Force use of NAT-T"
1305 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1306
1307 msgid "Form token mismatch"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Forward DHCP traffic"
1311 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1312
1313 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Forward broadcast traffic"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Forward mesh peer traffic"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Forwarding mode"
1323 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1324
1325 msgid "Fragmentation Threshold"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Frame Bursting"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Free"
1332 msgstr "Fritt"
1333
1334 msgid "Free space"
1335 msgstr "Fritt utrymme"
1336
1337 msgid ""
1338 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1339 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "GHz"
1343 msgstr "GHz"
1344
1345 msgid "GPRS only"
1346 msgstr "Endast GPRS"
1347
1348 msgid "Gateway"
1349 msgstr "Gateway"
1350
1351 msgid "Gateway address is invalid"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Gateway ports"
1355 msgstr "Gateway-portar"
1356
1357 msgid "General Settings"
1358 msgstr "Generella inställningar"
1359
1360 msgid "General Setup"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "General options for opkg"
1364 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1365
1366 msgid "Generate Config"
1367 msgstr "Generera konfig"
1368
1369 msgid "Generate PMK locally"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Generate archive"
1373 msgstr "Generera arkiv"
1374
1375 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1379 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1380
1381 msgid "Global Settings"
1382 msgstr "Globala inställningar"
1383
1384 msgid "Global network options"
1385 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1386
1387 msgid "Go to password configuration..."
1388 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1389
1390 msgid "Go to relevant configuration page"
1391 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1392
1393 msgid "Group Password"
1394 msgstr "Grupplösenord"
1395
1396 msgid "Guest"
1397 msgstr "Gäst"
1398
1399 msgid "HE.net password"
1400 msgstr "HE.net-lösenord"
1401
1402 msgid "HE.net username"
1403 msgstr "HE.net-användarnamn"
1404
1405 msgid "HT mode (802.11n)"
1406 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1407
1408 msgid "Hang Up"
1409 msgstr "Lägg på"
1410
1411 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1416 "the timezone."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid ""
1420 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1421 "authentication."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1425 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1426
1427 msgid "Host"
1428 msgstr "Värd"
1429
1430 msgid "Host entries"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Host expiry timeout"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1437 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1438
1439 msgid "Host-Uniq tag content"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Hostname"
1443 msgstr "Värdnamn"
1444
1445 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1446 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1447
1448 msgid "Hostnames"
1449 msgstr "Värdnamn"
1450
1451 msgid "Hybrid"
1452 msgstr "Hybrid"
1453
1454 msgid "IKE DH Group"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IP Addresses"
1458 msgstr "IP-adresser"
1459
1460 msgid "IP Protocol"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IP address"
1464 msgstr "IP-adress"
1465
1466 msgid "IP address in invalid"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IP address is missing"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv4"
1473 msgstr "IPv4"
1474
1475 msgid "IPv4 Firewall"
1476 msgstr "IPv4-brandvägg"
1477
1478 msgid "IPv4 Upstream"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv4 address"
1482 msgstr "IPv4-adress"
1483
1484 msgid "IPv4 and IPv6"
1485 msgstr "IPv4 och IPv6"
1486
1487 msgid "IPv4 assignment length"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv4 broadcast"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv4 gateway"
1494 msgstr "IPv4-gateway"
1495
1496 msgid "IPv4 netmask"
1497 msgstr "IPv4-nätmask"
1498
1499 msgid "IPv4 only"
1500 msgstr "Endast IPv4"
1501
1502 msgid "IPv4 prefix"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv4 prefix length"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "IPv4+IPv6"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "IPv4-Address"
1512 msgstr "IPv4-Adress"
1513
1514 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1515 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1516
1517 msgid "IPv6"
1518 msgstr "IPv6"
1519
1520 msgid "IPv6 Firewall"
1521 msgstr "IPv6-brandvägg"
1522
1523 msgid "IPv6 Neighbours"
1524 msgstr "IPV6-grannar"
1525
1526 msgid "IPv6 Settings"
1527 msgstr "IPv6-inställningar"
1528
1529 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "IPv6 Upstream"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "IPv6 address"
1536 msgstr "IPv6-adress"
1537
1538 msgid "IPv6 assignment hint"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6 assignment length"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "IPv6 gateway"
1545 msgstr "IPv6-gateway"
1546
1547 msgid "IPv6 only"
1548 msgstr "Endast IPv6"
1549
1550 msgid "IPv6 prefix"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "IPv6 prefix length"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "IPv6 routed prefix"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "IPv6 suffix"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "IPv6-Address"
1563 msgstr "IPv6-adress"
1564
1565 msgid "IPv6-PD"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1569 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1570
1571 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1572 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1573
1574 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1575 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1576
1577 msgid "Identity"
1578 msgstr "Identitet"
1579
1580 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "If checked, encryption is disabled"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1592 "device node"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid ""
1602 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1603 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1604 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1605 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1606 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1610 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1611
1612 msgid "Ignore interface"
1613 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1614
1615 msgid "Ignore resolve file"
1616 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1617
1618 msgid "Image"
1619 msgstr "Bild"
1620
1621 msgid "In"
1622 msgstr "I"
1623
1624 msgid ""
1625 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1626 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Inactivity timeout"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Inbound:"
1633 msgstr "Ankommande"
1634
1635 msgid "Info"
1636 msgstr "Info"
1637
1638 msgid "Initialization failure"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Initscript"
1642 msgstr "Initskript"
1643
1644 msgid "Initscripts"
1645 msgstr "Initskripten"
1646
1647 msgid "Install"
1648 msgstr "Installera"
1649
1650 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1651 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1652
1653 msgid "Install package %q"
1654 msgstr "Installera paketet %q"
1655
1656 msgid "Install protocol extensions..."
1657 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1658
1659 msgid "Installed packages"
1660 msgstr "Installerade paket"
1661
1662 msgid "Interface"
1663 msgstr "Gränssnitt"
1664
1665 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Interface Configuration"
1669 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1670
1671 msgid "Interface Overview"
1672 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1673
1674 msgid "Interface is reconnecting..."
1675 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1676
1677 msgid "Interface name"
1678 msgstr "Gränssnittets namn"
1679
1680 msgid "Interface not present or not connected yet."
1681 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1682
1683 msgid "Interfaces"
1684 msgstr "Gränssnitten"
1685
1686 msgid "Internal"
1687 msgstr "Interna"
1688
1689 msgid "Internal Server Error"
1690 msgstr "Internt server-fel"
1691
1692 msgid "Invalid"
1693 msgstr "Ogiltig"
1694
1695 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1702 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1703
1704 msgid "Isolate Clients"
1705 msgstr "Isolera klienter"
1706
1707 msgid ""
1708 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1709 "flash memory, please verify the image file!"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "JavaScript required!"
1713 msgstr "JavaScript krävs!"
1714
1715 msgid "Join Network"
1716 msgstr "Anslut till nätverk"
1717
1718 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1719 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1720
1721 msgid "Joining Network: %q"
1722 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1723
1724 msgid "Keep settings"
1725 msgstr "Behåll inställningar"
1726
1727 msgid "Kernel Log"
1728 msgstr "Kernel-logg"
1729
1730 msgid "Kernel Version"
1731 msgstr "Kernel-version"
1732
1733 msgid "Key"
1734 msgstr "Nyckel"
1735
1736 msgid "Key #%d"
1737 msgstr "Nyckel #%d"
1738
1739 msgid "Kill"
1740 msgstr "Döda"
1741
1742 msgid "L2TP"
1743 msgstr "L2TP"
1744
1745 msgid "L2TP Server"
1746 msgstr "L2TP-server"
1747
1748 msgid "LCP echo failure threshold"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "LCP echo interval"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "LLC"
1755 msgstr "LLC"
1756
1757 msgid "Label"
1758 msgstr "Märke"
1759
1760 msgid "Language"
1761 msgstr "Språk"
1762
1763 msgid "Language and Style"
1764 msgstr "Språk och Stil"
1765
1766 msgid "Latency"
1767 msgstr "Latens"
1768
1769 msgid "Leaf"
1770 msgstr "Löv"
1771
1772 msgid "Lease time"
1773 msgstr "Kontraktstid"
1774
1775 msgid "Lease validity time"
1776 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1777
1778 msgid "Leasefile"
1779 msgstr "Kontraktsfil"
1780
1781 msgid "Leasetime remaining"
1782 msgstr "Återstående kontraktstid"
1783
1784 msgid "Leave empty to autodetect"
1785 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1786
1787 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1788 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1789
1790 msgid "Legend:"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Limit"
1794 msgstr "Begränsa"
1795
1796 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Line Mode"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Line State"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Line Uptime"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Link On"
1815 msgstr "Länk På"
1816
1817 msgid ""
1818 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1819 "requests to"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid ""
1823 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1824 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1825 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1826 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1827 "Association."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid ""
1831 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1832 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1833 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1834 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1835 "PMK-R1 keys."
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "List of SSH key files for auth"
1839 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1840
1841 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Listen Interfaces"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Listen Port"
1851 msgstr "Lyssningsportar"
1852
1853 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1854 msgstr ""
1855 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1856
1857 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1858 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1859
1860 msgid "Load"
1861 msgstr "Belastning"
1862
1863 msgid "Load Average"
1864 msgstr "Snitt-belastning"
1865
1866 msgid "Loading"
1867 msgstr "Laddar"
1868
1869 msgid "Local IP address is invalid"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Local IP address to assign"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Local IPv4 address"
1876 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1877
1878 msgid "Local IPv6 address"
1879 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1880
1881 msgid "Local Service Only"
1882 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1883
1884 msgid "Local Startup"
1885 msgstr "Lokal uppstart"
1886
1887 msgid "Local Time"
1888 msgstr "Lokal tid"
1889
1890 msgid "Local domain"
1891 msgstr "Lokal domän"
1892
1893 msgid ""
1894 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1895 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Local server"
1902 msgstr "Lokal server"
1903
1904 msgid ""
1905 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1906 "available"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Localise queries"
1910 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1911
1912 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1913 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1914
1915 msgid "Log output level"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Log queries"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Logging"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Login"
1925 msgstr "Logga in"
1926
1927 msgid "Logout"
1928 msgstr "Logga ut"
1929
1930 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "MAC"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "MAC-Address"
1940 msgstr "MAC-adress"
1941
1942 msgid "MAC-Address Filter"
1943 msgstr "Filter för MAC-adress"
1944
1945 msgid "MAC-Filter"
1946 msgstr "MAC-filter"
1947
1948 msgid "MAC-List"
1949 msgstr "MAC-lista"
1950
1951 msgid "MAP / LW4over6"
1952 msgstr "MAP / LW4över6"
1953
1954 msgid "MAP rule is invalid"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "MB/s"
1958 msgstr "MB/s"
1959
1960 msgid "MD5"
1961 msgstr "MD5"
1962
1963 msgid "MHz"
1964 msgstr "MHz"
1965
1966 msgid "MTU"
1967 msgstr "MTU"
1968
1969 msgid ""
1970 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1971 "below:"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Manual"
1975 msgstr "Manuell"
1976
1977 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid ""
1996 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1997 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Maximum number of leased addresses."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Mbit/s"
2004 msgstr "Mbit/s"
2005
2006 msgid "Memory"
2007 msgstr "Minne"
2008
2009 msgid "Memory usage (%)"
2010 msgstr "Minnesanvändning (%)"
2011
2012 msgid "Mesh Id"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Metric"
2016 msgstr "Metrisk"
2017
2018 msgid "Mirror monitor port"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Mirror source port"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Mobility Domain"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Mode"
2031 msgstr "Läge"
2032
2033 msgid "Model"
2034 msgstr "Modell"
2035
2036 msgid "Modem default"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Modem device"
2040 msgstr "Modem-enhet"
2041
2042 msgid "Modem information query failed"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Modem init timeout"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Monitor"
2049 msgstr "Övervaka"
2050
2051 msgid "Mount Entry"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Mount Point"
2055 msgstr "Monteringspunkt"
2056
2057 msgid "Mount Points"
2058 msgstr "Monteringspunkter"
2059
2060 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid ""
2067 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2068 "filesystem"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Mount options"
2075 msgstr "Monteringsalternativ"
2076
2077 msgid "Mount point"
2078 msgstr "Monteringspunkt"
2079
2080 msgid "Mount swap not specifically configured"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Mounted file systems"
2084 msgstr "Monterade filsystem"
2085
2086 msgid "Move down"
2087 msgstr "Flytta ner"
2088
2089 msgid "Move up"
2090 msgstr "Flytta upp"
2091
2092 msgid "Multicast address"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "NAS ID"
2096 msgstr "NAS-ID"
2097
2098 msgid "NAT-T Mode"
2099 msgstr "NAT-T-läge"
2100
2101 msgid "NAT64 Prefix"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "NCM"
2105 msgstr "NCM"
2106
2107 msgid "NDP-Proxy"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "NT Domain"
2111 msgstr "NT-domän"
2112
2113 msgid "NTP server candidates"
2114 msgstr "NTP-serverkandidater"
2115
2116 msgid "Name"
2117 msgstr "Namn"
2118
2119 msgid "Name of the new interface"
2120 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2121
2122 msgid "Name of the new network"
2123 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2124
2125 msgid "Navigation"
2126 msgstr "Navigering"
2127
2128 msgid "Netmask"
2129 msgstr "Nätmask"
2130
2131 msgid "Network"
2132 msgstr "Nätverk"
2133
2134 msgid "Network Utilities"
2135 msgstr "Nätverksverktyg"
2136
2137 msgid "Network boot image"
2138 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2139
2140 msgid "Network device is not present"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Network without interfaces."
2144 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2145
2146 msgid "Next »"
2147 msgstr "Nästa »"
2148
2149 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2150 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2151
2152 msgid "No NAT-T"
2153 msgstr "Ingen NAT-T"
2154
2155 msgid "No chains in this table"
2156 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2157
2158 msgid "No files found"
2159 msgstr "Inga filer hittades"
2160
2161 msgid "No information available"
2162 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2163
2164 msgid "No matching prefix delegation"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "No negative cache"
2168 msgstr "Ingen negativ cache"
2169
2170 msgid "No network configured on this device"
2171 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2172
2173 msgid "No network name specified"
2174 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2175
2176 msgid "No package lists available"
2177 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2178
2179 msgid "No password set!"
2180 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2181
2182 msgid "No rules in this chain"
2183 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2184
2185 msgid "No scan results available yet..."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "No zone assigned"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Noise"
2192 msgstr "Buller"
2193
2194 msgid "Noise Margin (SNR)"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Noise:"
2198 msgstr "Buller:"
2199
2200 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Non-wildcard"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "None"
2207 msgstr "Ingen"
2208
2209 msgid "Normal"
2210 msgstr "Normal"
2211
2212 msgid "Not Found"
2213 msgstr "Hittades inte"
2214
2215 msgid "Not associated"
2216 msgstr "Inte associerad"
2217
2218 msgid "Not connected"
2219 msgstr "Inte ansluten"
2220
2221 msgid "Note: interface name length"
2222 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2223
2224 msgid "Notice"
2225 msgstr "Avisering"
2226
2227 msgid "Nslookup"
2228 msgstr "Nslookup"
2229
2230 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "OK"
2237 msgstr "OK"
2238
2239 msgid "OPKG-Configuration"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Obfuscated Group Password"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Obfuscated Password"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Obtain IPv6-Address"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Off-State Delay"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2256 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2257 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2258 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2259 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2260 "<samp>eth0.1</samp>)."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "On-State Delay"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2267 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2268
2269 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2270 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2271
2272 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "One or more required fields have no value!"
2276 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2277
2278 msgid "Open list..."
2279 msgstr "Öppna lista..."
2280
2281 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2282 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2283
2284 msgid "Operating frequency"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Option changed"
2288 msgstr "Alternativet ändrades"
2289
2290 msgid "Option removed"
2291 msgstr "Alternativet togs bort"
2292
2293 msgid "Optional"
2294 msgstr "Valfri"
2295
2296 msgid ""
2297 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2298 "starting with <code>0x</code>."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid ""
2302 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2303 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2304 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2305 "for the interface."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid ""
2309 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2310 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Optional. Description of peer."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid ""
2320 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2321 "interface."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Optional. Port of peer."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid ""
2331 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2332 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Options"
2339 msgstr "Alternativ"
2340
2341 msgid "Other:"
2342 msgstr "Andra:"
2343
2344 msgid "Out"
2345 msgstr "Ut"
2346
2347 msgid "Outbound:"
2348 msgstr "Utgående"
2349
2350 msgid "Output Interface"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Override MAC address"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Override MTU"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Override TOS"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Override TTL"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Override default interface name"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid ""
2372 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2373 "subnet that is served."
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Override the table used for internal routes"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Overview"
2380 msgstr "Överblick"
2381
2382 msgid "Owner"
2383 msgstr "Ägare"
2384
2385 msgid "PAP/CHAP password"
2386 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2387
2388 msgid "PAP/CHAP username"
2389 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2390
2391 msgid "PID"
2392 msgstr "PID"
2393
2394 msgid "PIN"
2395 msgstr "PIN-kod"
2396
2397 msgid "PIN code rejected"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "PMK R1 Push"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "PPP"
2404 msgstr "PPP"
2405
2406 msgid "PPPoA Encapsulation"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "PPPoATM"
2410 msgstr "PPPoATM"
2411
2412 msgid "PPPoE"
2413 msgstr "PPPoE"
2414
2415 msgid "PPPoSSH"
2416 msgstr "PPPoSSH"
2417
2418 msgid "PPtP"
2419 msgstr "PPtP"
2420
2421 msgid "PSID offset"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "PSID-bits length"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Package libiwinfo required!"
2431 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2432
2433 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2434 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2435
2436 msgid "Package name"
2437 msgstr "Paketnamn"
2438
2439 msgid "Packets"
2440 msgstr "Paket"
2441
2442 msgid "Part of zone %q"
2443 msgstr "Del av zon %q"
2444
2445 msgid "Password"
2446 msgstr "Lösenord"
2447
2448 msgid "Password authentication"
2449 msgstr "Lösenordsautentisering"
2450
2451 msgid "Password of Private Key"
2452 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2453
2454 msgid "Password of inner Private Key"
2455 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2456
2457 msgid "Password successfully changed!"
2458 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2459
2460 msgid "Password2"
2461 msgstr "Lösenord2"
2462
2463 msgid "Path to CA-Certificate"
2464 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2465
2466 msgid "Path to Client-Certificate"
2467 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2468
2469 msgid "Path to Private Key"
2470 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2471
2472 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2473 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2474
2475 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2476 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2477
2478 msgid "Path to inner Private Key"
2479 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2480
2481 msgid "Peak:"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Peer IP address to assign"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Peer address is missing"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Peers"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Perform reboot"
2497 msgstr "Utför omstart"
2498
2499 msgid "Perform reset"
2500 msgstr "Utför återställning"
2501
2502 msgid "Persistent Keep Alive"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Phy Rate:"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Physical Settings"
2509 msgstr "Fysiska inställningar"
2510
2511 msgid "Ping"
2512 msgstr "Ping"
2513
2514 msgid "Pkts."
2515 msgstr "Pkt."
2516
2517 msgid "Please enter your username and password."
2518 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2519
2520 msgid "Policy"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Port"
2524 msgstr "Port"
2525
2526 msgid "Port status:"
2527 msgstr "Port-status:"
2528
2529 msgid "Power Management Mode"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Prefer LTE"
2536 msgstr "Föredra LTE"
2537
2538 msgid "Prefer UMTS"
2539 msgstr "Föredra UMTS"
2540
2541 msgid "Prefix Delegated"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Preshared Key"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid ""
2548 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2549 "ignore failures"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2553 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2554
2555 msgid "Prevents client-to-client communication"
2556 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2557
2558 msgid "Private Key"
2559 msgstr "Privat nyckel"
2560
2561 msgid "Proceed"
2562 msgstr "Fortsätt"
2563
2564 msgid "Processes"
2565 msgstr "Processer"
2566
2567 msgid "Profile"
2568 msgstr "Profil"
2569
2570 msgid "Prot."
2571 msgstr "Prot."
2572
2573 msgid "Protocol"
2574 msgstr "Protokoll"
2575
2576 msgid "Protocol family"
2577 msgstr "Protokoll-familj"
2578
2579 msgid "Protocol of the new interface"
2580 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2581
2582 msgid "Protocol support is not installed"
2583 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2584
2585 msgid "Provide NTP server"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Provide new network"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Public Key"
2595 msgstr "Publik nyckel"
2596
2597 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "QMI Cellular"
2601 msgstr "QMI-telefoni"
2602
2603 msgid "Quality"
2604 msgstr "Kvalité"
2605
2606 msgid ""
2607 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2608 "servers"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "R0 Key Lifetime"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "R1 Key Holder"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "RTS/CTS Threshold"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RX"
2624 msgstr "RT"
2625
2626 msgid "RX Rate"
2627 msgstr "RX-hastighet"
2628
2629 msgid "Radius-Accounting-Port"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Radius-Accounting-Server"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Radius-Authentication-Port"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Radius-Authentication-Server"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2652 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2653 msgstr ""
2654 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2655 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2656
2657 msgid ""
2658 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2659 "access to this device if you are connected via this interface"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid ""
2663 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2664 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Really reset all changes?"
2668 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2669
2670 msgid "Really switch protocol?"
2671 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2672
2673 msgid "Realtime Connections"
2674 msgstr "Anslutningar i realtid"
2675
2676 msgid "Realtime Graphs"
2677 msgstr "Realtidsgrafer"
2678
2679 msgid "Realtime Load"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Realtime Traffic"
2683 msgstr "Trafik i realtid"
2684
2685 msgid "Realtime Wireless"
2686 msgstr "Trådlöst i realtid"
2687
2688 msgid "Reassociation Deadline"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Rebind protection"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Reboot"
2695 msgstr "Starta om"
2696
2697 msgid "Rebooting..."
2698 msgstr "Startar om..."
2699
2700 msgid "Reboots the operating system of your device"
2701 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2702
2703 msgid "Receive"
2704 msgstr "Ta emot"
2705
2706 msgid "Receiver Antenna"
2707 msgstr "Mottagningsantenn"
2708
2709 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2710 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2711
2712 msgid "Reconnect this interface"
2713 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2714
2715 msgid "References"
2716 msgstr "Referens"
2717
2718 msgid "Relay"
2719 msgstr "Relä"
2720
2721 msgid "Relay Bridge"
2722 msgstr "Relä-brygga"
2723
2724 msgid "Relay between networks"
2725 msgstr "Relä mellan nätverk"
2726
2727 msgid "Relay bridge"
2728 msgstr "Relä-brygga"
2729
2730 msgid "Remote IPv4 address"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Remove"
2737 msgstr "Ta bort"
2738
2739 msgid "Repeat scan"
2740 msgstr "Repetera skanning"
2741
2742 msgid "Replace entry"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Replace wireless configuration"
2746 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2747
2748 msgid "Request IPv6-address"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Required"
2755 msgstr "Krävs!"
2756
2757 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid ""
2767 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2768 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2769 "routes through the tunnel."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2774 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid ""
2778 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2779 "come from unsigned domains"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Reset"
2783 msgstr "Återställ"
2784
2785 msgid "Reset Counters"
2786 msgstr "Återställ räknare"
2787
2788 msgid "Reset to defaults"
2789 msgstr "Återställ till standard"
2790
2791 msgid "Resolv and Hosts Files"
2792 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2793
2794 msgid "Resolve file"
2795 msgstr "Resolv-fil"
2796
2797 msgid "Restart"
2798 msgstr "Starta om"
2799
2800 msgid "Restart Firewall"
2801 msgstr "Starta om brandvägg"
2802
2803 msgid "Restart radio interface"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Restore"
2807 msgstr "Återställ"
2808
2809 msgid "Restore backup"
2810 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2811
2812 msgid "Reveal/hide password"
2813 msgstr "Visa/göm lösenord"
2814
2815 msgid "Revert"
2816 msgstr "Återgå"
2817
2818 msgid "Revert changes"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Reverting configuration…"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Root"
2828 msgstr "Root"
2829
2830 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2831 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2832
2833 msgid "Root preparation"
2834 msgstr "Root-förberedelse"
2835
2836 msgid "Route Allowed IPs"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Route type"
2840 msgstr "Typ av rutt"
2841
2842 msgid "Router Advertisement-Service"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Router Password"
2846 msgstr "Router-lösenord"
2847
2848 msgid "Routes"
2849 msgstr "Rutter"
2850
2851 msgid ""
2852 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2853 "can be reached."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2857 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2858
2859 msgid "Run filesystem check"
2860 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2861
2862 msgid "SHA256"
2863 msgstr "SHA256"
2864
2865 msgid "SNR"
2866 msgstr "SNR"
2867
2868 msgid "SSH Access"
2869 msgstr "SSH-åtkomst"
2870
2871 msgid "SSH server address"
2872 msgstr "SSH-serverns adress"
2873
2874 msgid "SSH server port"
2875 msgstr "SSH-serverns port"
2876
2877 msgid "SSH username"
2878 msgstr "Användarnamn för SSH"
2879
2880 msgid "SSH-Keys"
2881 msgstr "SSH-nycklar"
2882
2883 msgid "SSID"
2884 msgstr "SSID"
2885
2886 msgid "Save"
2887 msgstr "Spara"
2888
2889 msgid "Save & Apply"
2890 msgstr "Spara och Verkställ"
2891
2892 msgid "Save mtdblock"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Save mtdblock contents"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Scan"
2899 msgstr "Skanna"
2900
2901 msgid "Scan request failed"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Scheduled Tasks"
2905 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2906
2907 msgid "Section added"
2908 msgstr "Sektionen lades till"
2909
2910 msgid "Section removed"
2911 msgstr "Sektionen togs bort"
2912
2913 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2918 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2919 "your device!"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2924 "conjunction with failure threshold"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Separate Clients"
2928 msgstr "Separera klienter"
2929
2930 msgid "Server Settings"
2931 msgstr "Inställningar för server"
2932
2933 msgid "Service Name"
2934 msgstr "Namn på tjänst"
2935
2936 msgid "Service Type"
2937 msgstr "Typ av tjänst"
2938
2939 msgid "Services"
2940 msgstr "Tjänster"
2941
2942 msgid ""
2943 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2944 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Set up Time Synchronization"
2948 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2949
2950 msgid "Setting PLMN failed"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Setting operation mode failed"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Setup DHCP Server"
2957 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2958
2959 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Short GI"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Short Preamble"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Show current backup file list"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Shutdown this interface"
2972 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2973
2974 msgid "Signal"
2975 msgstr "Signal"
2976
2977 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Signal:"
2981 msgstr "Signal:"
2982
2983 msgid "Size"
2984 msgstr "Storlek"
2985
2986 msgid "Size (.ipk)"
2987 msgstr "Storlek (.ipk)"
2988
2989 msgid "Size of DNS query cache"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Skip"
2996 msgstr "Hoppa över"
2997
2998 msgid "Skip to content"
2999 msgstr "Hoppa över till innehåll"
3000
3001 msgid "Skip to navigation"
3002 msgstr "Hoppa över till navigering"
3003
3004 msgid "Slot time"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Software"
3008 msgstr "Mjukvara"
3009
3010 msgid "Software VLAN"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3014 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
3015
3016 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3017 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
3018
3019 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3020 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
3021
3022 msgid ""
3023 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3024 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3025 "instructions."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Source"
3029 msgstr "Källa"
3030
3031 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3035 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
3036
3037 msgid ""
3038 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3039 "to be dead"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3044 "dead"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3048 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3049
3050 msgid ""
3051 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3052 "default (64)."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3057 "bytes)."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Specify the secret encryption key here."
3061 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3062
3063 msgid "Start"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Start priority"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Starting configuration apply…"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Starting wireless scan..."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Startup"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Static IPv4 Routes"
3079 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3080
3081 msgid "Static IPv6 Routes"
3082 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3083
3084 msgid "Static Leases"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Static Routes"
3088 msgstr "Statiska rutter"
3089
3090 msgid "Static address"
3091 msgstr "Statiska adresser"
3092
3093 msgid ""
3094 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3095 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3096 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Station inactivity limit"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Status"
3103 msgstr "Status"
3104
3105 msgid "Stop"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Strict order"
3109 msgstr "Strikt sortering"
3110
3111 msgid "Submit"
3112 msgstr "Skicka in"
3113
3114 msgid "Suppress logging"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Swap"
3121 msgstr "Swap"
3122
3123 msgid "Swap Entry"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Switch"
3127 msgstr "Byt"
3128
3129 msgid "Switch %q"
3130 msgstr "Byt %q"
3131
3132 msgid "Switch %q (%s)"
3133 msgstr "Byt %q (%s)"
3134
3135 msgid ""
3136 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Switch Port Mask"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Switch VLAN"
3143 msgstr "Byt VLAN"
3144
3145 msgid "Switch protocol"
3146 msgstr "Byt protokoll"
3147
3148 msgid "Sync with browser"
3149 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3150
3151 msgid "Synchronizing..."
3152 msgstr "Synkroniserar..."
3153
3154 msgid "System"
3155 msgstr "System"
3156
3157 msgid "System Log"
3158 msgstr "Systemlogg"
3159
3160 msgid "System Properties"
3161 msgstr "Systemets egenskaper"
3162
3163 msgid "System log buffer size"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "TCP:"
3167 msgstr "TCP:"
3168
3169 msgid "TFTP Settings"
3170 msgstr "Inställningar för TFTP"
3171
3172 msgid "TFTP server root"
3173 msgstr "Root för TFTP-server"
3174
3175 msgid "TX"
3176 msgstr "TX"
3177
3178 msgid "TX Rate"
3179 msgstr "TX-hastighet"
3180
3181 msgid "Table"
3182 msgstr "Tabell"
3183
3184 msgid "Target"
3185 msgstr "Mål"
3186
3187 msgid "Target network"
3188 msgstr "Målnätverk"
3189
3190 msgid "Terminate"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3195 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3196 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3197 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3198 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3203 "component for working wireless configuration!"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3208 "username instead of the user ID!"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3221 "code> and <code>_</code>"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3232 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3233 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3234 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3235 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3236 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3241 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3246 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3247 "samp>)"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3252 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3253 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "The following changes have been reverted"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "The following rules are currently active on this system."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "The given network name is not unique"
3263 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3264
3265 msgid ""
3266 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3267 "be replaced if you proceed."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3272 "addresses."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid ""
3282 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3283 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3284 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3285 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3286 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3287 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid ""
3297 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3298 "when finished."
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid ""
3302 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3303 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3304 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3305 "settings."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3310 "you choose the generic image format for your platform."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "There are no active leases."
3314 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3315
3316 msgid "There are no changes to apply."
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "There are no pending changes to revert!"
3320 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3321
3322 msgid "There are no pending changes!"
3323 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3324
3325 msgid ""
3326 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3327 "\"Physical Settings\" tab"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid ""
3331 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3332 "protect the web interface and enable SSH."
3333 msgstr ""
3334 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3335 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3336
3337 msgid "This IPv4 address of the relay"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid ""
3341 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3342 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3343 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid ""
3347 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3348 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3349 "configurations are automatically preserved."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid ""
3353 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3354 "password if no update key has been configured"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3359 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid ""
3363 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3364 "ends with <code>...:2/64</code>"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid ""
3368 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3369 "abbr> in the local network"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid ""
3376 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid ""
3383 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid ""
3387 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3388 "their status."
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "This section contains no values yet"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Time Synchronization"
3398 msgstr "Synkronisering av tid"
3399
3400 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3401 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3402
3403 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Timezone"
3407 msgstr "Tidszon"
3408
3409 msgid ""
3410 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3411 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3412 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3413 msgstr ""
3414 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3415 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3416
3417 msgid "Tone"
3418 msgstr "Ton"
3419
3420 msgid "Total Available"
3421 msgstr "Totalt tillgängligt"
3422
3423 msgid "Traceroute"
3424 msgstr "Traceroute"
3425
3426 msgid "Traffic"
3427 msgstr "Trafik"
3428
3429 msgid "Transfer"
3430 msgstr "Överför"
3431
3432 msgid "Transmission Rate"
3433 msgstr "Överföringshastighet"
3434
3435 msgid "Transmit"
3436 msgstr "Överför"
3437
3438 msgid "Transmit Power"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Transmitter Antenna"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Trigger"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Trigger Mode"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Tunnel ID"
3451 msgstr "Tunnel-ID"
3452
3453 msgid "Tunnel Interface"
3454 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3455
3456 msgid "Tunnel Link"
3457 msgstr "Tunnel-länk"
3458
3459 msgid "Tx-Power"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Type"
3463 msgstr "Typ"
3464
3465 msgid "UDP:"
3466 msgstr "UDP:"
3467
3468 msgid "UMTS only"
3469 msgstr "Endast UMTS"
3470
3471 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3472 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3473
3474 msgid "USB Device"
3475 msgstr "USB-enhet"
3476
3477 msgid "USB Ports"
3478 msgstr "USB-portar"
3479
3480 msgid "UUID"
3481 msgstr "UUID"
3482
3483 msgid "Unable to determine device name"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Unable to determine external IP address"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Unable to determine upstream interface"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Unable to dispatch"
3493 msgstr "Det går inte att skicka"
3494
3495 msgid "Unable to obtain client ID"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Unable to resolve peer host name"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3505 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3506
3507 msgid "Unknown"
3508 msgstr "Okänd"
3509
3510 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3511 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3512
3513 msgid "Unknown error (%s)"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Unmanaged"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Unmount"
3520 msgstr "Avmontera"
3521
3522 msgid "Unsaved Changes"
3523 msgstr "Osparade ändringar"
3524
3525 msgid "Unsupported MAP type"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Unsupported modem"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Unsupported protocol type."
3532 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3533
3534 msgid "Up"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Update lists"
3538 msgstr "Uppdatera listor"
3539
3540 msgid ""
3541 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3542 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3543 "compatible firmware image)."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Upload archive..."
3547 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3548
3549 msgid "Uploaded File"
3550 msgstr "Laddade upp fil"
3551
3552 msgid "Uptime"
3553 msgstr "Upptid"
3554
3555 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3556 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3557
3558 msgid "Use DHCP gateway"
3559 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3560
3561 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Use as root filesystem (/)"
3577 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3578
3579 msgid "Use broadcast flag"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Use builtin IPv6-management"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Use custom DNS servers"
3586 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3587
3588 msgid "Use default gateway"
3589 msgstr "Använd standard-gateway"
3590
3591 msgid "Use gateway metric"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Use routing table"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3599 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3600 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3601 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3602 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Used"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Used Key Slot"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3613 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3617 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3618
3619 msgid "User key (PEM encoded)"
3620 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3621
3622 msgid "Username"
3623 msgstr "Användarnamn"
3624
3625 msgid "VC-Mux"
3626 msgstr "VC-Mux"
3627
3628 msgid "VDSL"
3629 msgstr "VDSL"
3630
3631 msgid "VLANs on %q"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "VLANs on %q (%s)"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "VPN Local address"
3638 msgstr "Lokal adress för VPN"
3639
3640 msgid "VPN Local port"
3641 msgstr "Lokal port för VPN"
3642
3643 msgid "VPN Server"
3644 msgstr "VPN-server"
3645
3646 msgid "VPN Server port"
3647 msgstr "Port för VPN-server"
3648
3649 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Vendor"
3656 msgstr "Tillverkare"
3657
3658 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Verify"
3662 msgstr "Verkställ"
3663
3664 msgid "Version"
3665 msgstr "Version"
3666
3667 msgid "Virtual dynamic interface"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "WDS"
3671 msgstr "WDS"
3672
3673 msgid "WEP Open System"
3674 msgstr "Öppet System WEP"
3675
3676 msgid "WEP Shared Key"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "WEP passphrase"
3680 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3681
3682 msgid "WMM Mode"
3683 msgstr "WMM-läge"
3684
3685 msgid "WPA passphrase"
3686 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3687
3688 msgid ""
3689 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3690 "and ad-hoc mode) to be installed."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3694 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3695
3696 msgid "Waiting for command to complete..."
3697 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3698
3699 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Waiting for device..."
3703 msgstr "Väntar på enheten..."
3704
3705 msgid "Warning"
3706 msgstr "Varning"
3707
3708 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3709 msgstr ""
3710 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3711
3712 msgid ""
3713 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3714 "communications"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Width"
3718 msgstr "Bredd"
3719
3720 msgid "WireGuard VPN"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Wireless"
3724 msgstr "Trådlöst"
3725
3726 msgid "Wireless Adapter"
3727 msgstr "Trådlös adapter"
3728
3729 msgid "Wireless Network"
3730 msgstr "Trådlöst nätverk"
3731
3732 msgid "Wireless Overview"
3733 msgstr "Trådlös överblick"
3734
3735 msgid "Wireless Security"
3736 msgstr "Trådlös säkerhet"
3737
3738 msgid "Wireless is disabled"
3739 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3740
3741 msgid "Wireless is not associated"
3742 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3743
3744 msgid "Wireless is restarting..."
3745 msgstr "Trådlöst startar om..."
3746
3747 msgid "Wireless network is disabled"
3748 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3749
3750 msgid "Wireless network is enabled"
3751 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3752
3753 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3754 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3755
3756 msgid "Write system log to file"
3757 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3758
3759 msgid ""
3760 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3761 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3762 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid ""
3766 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3767 msgstr ""
3768 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3769 "fungera korrekt."
3770
3771 msgid ""
3772 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3773 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3774 "or Safari."
3775 msgstr ""
3776 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3777 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3778 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3779
3780 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "ZRam Compression Streams"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "ZRam Settings"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "ZRam Size"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "any"
3793 msgstr "något"
3794
3795 msgid "auto"
3796 msgstr "auto"
3797
3798 msgid "baseT"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "bridged"
3802 msgstr "bryggad"
3803
3804 msgid "create"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "create:"
3808 msgstr "skapa:"
3809
3810 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3811 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3812
3813 msgid "dB"
3814 msgstr "dB"
3815
3816 msgid "dBm"
3817 msgstr "dBm"
3818
3819 msgid "disable"
3820 msgstr "stäng ner"
3821
3822 msgid "disabled"
3823 msgstr "avstängd"
3824
3825 msgid "expired"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid ""
3829 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3830 "abbr>-leases will be stored"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "forward"
3834 msgstr "vidarebefordra"
3835
3836 msgid "full-duplex"
3837 msgstr "full-duplex"
3838
3839 msgid "half-duplex"
3840 msgstr "halv-duplex"
3841
3842 msgid "hidden"
3843 msgstr "gömd"
3844
3845 msgid "hybrid mode"
3846 msgstr "hybrid-läge"
3847
3848 msgid "if target is a network"
3849 msgstr "om målet är ett nätverk"
3850
3851 msgid "input"
3852 msgstr "inmatning"
3853
3854 msgid "kB"
3855 msgstr "kB"
3856
3857 msgid "kB/s"
3858 msgstr "kB/s"
3859
3860 msgid "kbit/s"
3861 msgstr "kbit/s"
3862
3863 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3864 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3865
3866 msgid "minutes"
3867 msgstr "minuter"
3868
3869 msgid "mixed WPA/WPA2"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "no"
3873 msgstr "nej"
3874
3875 msgid "no link"
3876 msgstr "ingen länk"
3877
3878 msgid "none"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "not present"
3882 msgstr "inte tillgängligt"
3883
3884 msgid "off"
3885 msgstr "av"
3886
3887 msgid "on"
3888 msgstr "på"
3889
3890 msgid "open"
3891 msgstr "öppen"
3892
3893 msgid "output"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "overlay"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "random"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "relay mode"
3903 msgstr "relä-läge"
3904
3905 msgid "routed"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "sec"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "server mode"
3912 msgstr "server-läge"
3913
3914 msgid "stateful-only"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "stateless"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "stateless + stateful"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "tagged"
3924 msgstr "taggad"
3925
3926 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "unknown"
3930 msgstr "okänd"
3931
3932 msgid "unlimited"
3933 msgstr "obegränsat"
3934
3935 msgid "unspecified"
3936 msgstr "ospecifierat"
3937
3938 msgid "unspecified -or- create:"
3939 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3940
3941 msgid "untagged"
3942 msgstr "otaggat"
3943
3944 msgid "yes"
3945 msgstr "ja"
3946
3947 msgid "« Back"
3948 msgstr "« Bakåt"
3949
3950 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3951 #~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
3952
3953 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3954 #~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
3955
3956 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3957 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3958
3959 #~ msgid "Activate this network"
3960 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3961
3962 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3963 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3964
3965 #~ msgid "Interface reconnected"
3966 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3967
3968 #~ msgid "Interface shut down"
3969 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3970
3971 #~ msgid "Reconnecting interface"
3972 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3973
3974 #~ msgid "Shutdown this network"
3975 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3976
3977 #~ msgid "Wireless restarted"
3978 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3979
3980 #~ msgid "Wireless shut down"
3981 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3982
3983 #~ msgid "DHCP Leases"
3984 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3985
3986 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3987 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
3988
3989 #~ msgid "Sort"
3990 #~ msgstr "Sortera"
3991
3992 #~ msgid "help"
3993 #~ msgstr "hjälp"