3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgid "Alias Interface"
266 msgid "Alias of \"%s\""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
317 msgid "Always announce default router"
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
331 msgid "Annex A G.992.1"
334 msgid "Annex A G.992.2"
337 msgid "Annex A G.992.3"
340 msgid "Annex A G.992.5"
343 msgid "Annex B (all)"
346 msgid "Annex B G.992.1"
349 msgid "Annex B G.992.3"
352 msgid "Annex B G.992.5"
355 msgid "Annex J (all)"
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
361 msgid "Annex M (all)"
364 msgid "Annex M G.992.3"
367 msgid "Annex M G.992.5"
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
385 msgid "Anonymous Swap"
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
435 msgid "Authoritative"
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
516 msgid "Beacon Interval"
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr "Bithastighet"
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
546 msgid "Bridge unit number"
549 msgid "Bring up on boot"
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
582 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
594 msgid "Changes applied."
595 msgstr "Tillämpade ändringar"
597 msgid "Changes have been reverted."
600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
601 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
607 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
614 msgid "Check filesystems before mount"
615 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
617 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
619 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
625 msgid "Choose mtdblock"
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
636 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
637 "out the <em>create</em> field to define a new network."
643 msgid "Cisco UDP encapsulation"
647 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
648 "configuration files."
652 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
653 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
659 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
660 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
663 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
667 msgid "Close list..."
668 msgstr "Stäng ner lista..."
670 msgid "Collecting data..."
671 msgstr "Samlar in data..."
676 msgid "Common Configuration"
677 msgstr "Vanlig konfiguration"
680 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
681 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
682 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
683 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
686 msgid "Configuration"
687 msgstr "Konfiguration"
689 msgid "Configuration failed"
692 msgid "Configuration files will be kept"
695 msgid "Configuration has been applied."
698 msgid "Configuration has been rolled back!"
710 msgid "Connection Limit"
711 msgstr "Anslutningsgräns"
713 msgid "Connection attempt failed"
717 msgstr "Anslutningar"
720 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
721 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
722 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
731 msgid "Cover the following interface"
734 msgid "Cover the following interfaces"
737 msgid "Create / Assign firewall-zone"
740 msgid "Create Interface"
741 msgstr "Skapa gränssnitt"
743 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
744 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
749 msgid "Cron Log Level"
750 msgstr "Loggnivå för Cron"
752 msgid "Custom Interface"
753 msgstr "Anpassat gränssnitt"
755 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
759 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
764 msgstr "Anpassade flöden"
767 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
768 "this, perform a factory-reset first."
772 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
773 "\">LED</abbr>s if possible."
780 msgstr "DHCP och DNS"
786 msgstr "DHCP-alternativ"
788 msgid "DHCPv6 client"
789 msgstr "DHCPv6-klient"
794 msgid "DHCPv6-Service"
795 msgstr "DHCPv6-tjänst"
800 msgid "DNS forwardings"
803 msgid "DNS-Label / FQDN"
809 msgid "DNSSEC check unsigned"
812 msgid "DPD Idle Timeout"
815 msgid "DS-Lite AFTR address"
824 msgid "DSL line mode"
827 msgid "DTIM Interval"
834 msgstr "Datahastighet"
842 msgid "Default gateway"
843 msgstr "Standard gateway"
845 msgid "Default is stateless + stateful"
848 msgid "Default state"
851 msgid "Define a name for this network."
852 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
855 "Define additional DHCP options, for example "
856 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
857 "servers to clients."
863 msgid "Delete this network"
864 msgstr "Ta bort det här nätverket"
866 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
881 msgid "Device Configuration"
882 msgstr "Enhetskonfiguration"
884 msgid "Device is rebooting..."
885 msgstr "Enheten startar om..."
887 msgid "Device unreachable!"
888 msgstr "Enheten kan inte nås"
890 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
906 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
909 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
910 "för det här gränssnittet."
912 msgid "Disable DNS setup"
915 msgid "Disable Encryption"
916 msgstr "Inaktivera kryptering"
918 msgid "Disable Inactivity Polling"
921 msgid "Disable this network"
927 msgid "Disabled (default)"
928 msgstr "Inaktiverad (standard)"
930 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
933 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
936 msgid "Disconnection attempt failed"
942 msgid "Displaying only packages containing"
945 msgid "Distance Optimization"
946 msgstr "Avståndsoptimering"
948 msgid "Distance to farthest network member in meters."
949 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
951 msgid "Distribution feeds"
958 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
959 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
960 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
964 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
965 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
967 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
969 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
972 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
975 msgid "Domain required"
978 msgid "Domain whitelist"
979 msgstr "Vitlista för domäner"
981 msgid "Don't Fragment"
982 msgstr "Fragmentera inte"
985 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
986 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
988 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
989 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
994 msgid "Download and install package"
995 msgstr "Ladda ner och installera paket"
997 msgid "Download backup"
998 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
1000 msgid "Download mtdblock"
1003 msgid "Downstream SNR offset"
1006 msgid "Dropbear Instance"
1007 msgstr "Dropbear-instans"
1010 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1011 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1014 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1017 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1020 msgid "Dynamic tunnel"
1021 msgstr "Dynamisk tunnel"
1024 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1025 "having static leases will be served."
1028 msgid "EA-bits length"
1038 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1042 msgid "Edit this interface"
1043 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1045 msgid "Edit this network"
1046 msgstr "Redigera det här nätverket"
1049 msgstr "Nödsituation"
1055 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1059 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1060 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1062 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1068 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1071 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1074 msgid "Enable NTP client"
1075 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1077 msgid "Enable Single DES"
1080 msgid "Enable TFTP server"
1081 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1083 msgid "Enable VLAN functionality"
1084 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1086 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1087 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1089 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1090 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1092 msgid "Enable learning and aging"
1095 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1098 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1101 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1104 msgid "Enable this mount"
1105 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1107 msgid "Enable this network"
1110 msgid "Enable this swap"
1111 msgstr "Aktivera den här swap"
1113 msgid "Enable/Disable"
1114 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1119 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1123 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1127 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1130 msgid "Encapsulation mode"
1136 msgid "Endpoint Host"
1139 msgid "Endpoint Port"
1142 msgid "Enter custom value"
1145 msgid "Enter custom values"
1154 msgid "Errored seconds (ES)"
1157 msgid "Ethernet Adapter"
1158 msgstr "Ethernet-adapter"
1160 msgid "Ethernet Switch"
1163 msgid "Exclude interfaces"
1164 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1166 msgid "Expand hosts"
1167 msgstr "Expandera värdar"
1173 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1179 msgid "External R0 Key Holder List"
1182 msgid "External R1 Key Holder List"
1185 msgid "External system log server"
1188 msgid "External system log server port"
1191 msgid "External system log server protocol"
1194 msgid "Extra SSH command options"
1195 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1200 msgid "FT over the Air"
1206 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1212 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1221 msgid "Filter private"
1222 msgstr "Filtrera privata"
1224 msgid "Filter useless"
1225 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1227 msgid "Finalizing failed"
1231 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1232 "with defaults based on what was detected"
1235 msgid "Find and join network"
1236 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1238 msgid "Find package"
1239 msgstr "Hitta paket"
1247 msgid "Firewall Mark"
1250 msgid "Firewall Settings"
1251 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1253 msgid "Firewall Status"
1254 msgstr "Status för brandvägg"
1256 msgid "Firmware File"
1259 msgid "Firmware Version"
1260 msgstr "Version för inre mjukvara"
1262 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1265 msgid "Flash Firmware"
1268 msgid "Flash image..."
1271 msgid "Flash new firmware image"
1274 msgid "Flash operations"
1283 msgid "Force 40MHz mode"
1286 msgid "Force CCMP (AES)"
1287 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1289 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1290 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1293 msgstr "Tvinga TKIP"
1295 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1296 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1299 msgstr "Tvinga länk"
1301 msgid "Force upgrade"
1304 msgid "Force use of NAT-T"
1305 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1307 msgid "Form token mismatch"
1310 msgid "Forward DHCP traffic"
1311 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1313 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1316 msgid "Forward broadcast traffic"
1319 msgid "Forward mesh peer traffic"
1322 msgid "Forwarding mode"
1323 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1325 msgid "Fragmentation Threshold"
1328 msgid "Frame Bursting"
1335 msgstr "Fritt utrymme"
1338 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1339 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1346 msgstr "Endast GPRS"
1351 msgid "Gateway address is invalid"
1354 msgid "Gateway ports"
1355 msgstr "Gateway-portar"
1357 msgid "General Settings"
1358 msgstr "Generella inställningar"
1360 msgid "General Setup"
1363 msgid "General options for opkg"
1364 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1366 msgid "Generate Config"
1367 msgstr "Generera konfig"
1369 msgid "Generate PMK locally"
1372 msgid "Generate archive"
1373 msgstr "Generera arkiv"
1375 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1378 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1379 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1381 msgid "Global Settings"
1382 msgstr "Globala inställningar"
1384 msgid "Global network options"
1385 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1387 msgid "Go to password configuration..."
1388 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1390 msgid "Go to relevant configuration page"
1391 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1393 msgid "Group Password"
1394 msgstr "Grupplösenord"
1399 msgid "HE.net password"
1400 msgstr "HE.net-lösenord"
1402 msgid "HE.net username"
1403 msgstr "HE.net-användarnamn"
1405 msgid "HT mode (802.11n)"
1406 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1411 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1415 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1420 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1424 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1425 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1430 msgid "Host entries"
1433 msgid "Host expiry timeout"
1436 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1437 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1439 msgid "Host-Uniq tag content"
1445 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1446 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1454 msgid "IKE DH Group"
1457 msgid "IP Addresses"
1458 msgstr "IP-adresser"
1466 msgid "IP address in invalid"
1469 msgid "IP address is missing"
1475 msgid "IPv4 Firewall"
1476 msgstr "IPv4-brandvägg"
1478 msgid "IPv4 Upstream"
1481 msgid "IPv4 address"
1482 msgstr "IPv4-adress"
1484 msgid "IPv4 and IPv6"
1485 msgstr "IPv4 och IPv6"
1487 msgid "IPv4 assignment length"
1490 msgid "IPv4 broadcast"
1493 msgid "IPv4 gateway"
1494 msgstr "IPv4-gateway"
1496 msgid "IPv4 netmask"
1497 msgstr "IPv4-nätmask"
1500 msgstr "Endast IPv4"
1505 msgid "IPv4 prefix length"
1511 msgid "IPv4-Address"
1512 msgstr "IPv4-Adress"
1514 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1515 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1520 msgid "IPv6 Firewall"
1521 msgstr "IPv6-brandvägg"
1523 msgid "IPv6 Neighbours"
1524 msgstr "IPV6-grannar"
1526 msgid "IPv6 Settings"
1527 msgstr "IPv6-inställningar"
1529 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1532 msgid "IPv6 Upstream"
1535 msgid "IPv6 address"
1536 msgstr "IPv6-adress"
1538 msgid "IPv6 assignment hint"
1541 msgid "IPv6 assignment length"
1544 msgid "IPv6 gateway"
1545 msgstr "IPv6-gateway"
1548 msgstr "Endast IPv6"
1553 msgid "IPv6 prefix length"
1556 msgid "IPv6 routed prefix"
1562 msgid "IPv6-Address"
1563 msgstr "IPv6-adress"
1568 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1569 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1571 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1572 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1574 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1575 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1580 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1583 msgid "If checked, encryption is disabled"
1587 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1591 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1595 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1598 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1602 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1603 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1604 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1605 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1606 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1609 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1610 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1612 msgid "Ignore interface"
1613 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1615 msgid "Ignore resolve file"
1616 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1625 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1626 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1629 msgid "Inactivity timeout"
1638 msgid "Initialization failure"
1645 msgstr "Initskripten"
1650 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1651 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1653 msgid "Install package %q"
1654 msgstr "Installera paketet %q"
1656 msgid "Install protocol extensions..."
1657 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1659 msgid "Installed packages"
1660 msgstr "Installerade paket"
1665 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1668 msgid "Interface Configuration"
1669 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1671 msgid "Interface Overview"
1672 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1674 msgid "Interface is reconnecting..."
1675 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1677 msgid "Interface name"
1678 msgstr "Gränssnittets namn"
1680 msgid "Interface not present or not connected yet."
1681 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1684 msgstr "Gränssnitten"
1689 msgid "Internal Server Error"
1690 msgstr "Internt server-fel"
1695 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1698 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1701 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1702 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1704 msgid "Isolate Clients"
1705 msgstr "Isolera klienter"
1708 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1709 "flash memory, please verify the image file!"
1712 msgid "JavaScript required!"
1713 msgstr "JavaScript krävs!"
1715 msgid "Join Network"
1716 msgstr "Anslut till nätverk"
1718 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1719 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1721 msgid "Joining Network: %q"
1722 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1724 msgid "Keep settings"
1725 msgstr "Behåll inställningar"
1728 msgstr "Kernel-logg"
1730 msgid "Kernel Version"
1731 msgstr "Kernel-version"
1746 msgstr "L2TP-server"
1748 msgid "LCP echo failure threshold"
1751 msgid "LCP echo interval"
1763 msgid "Language and Style"
1764 msgstr "Språk och Stil"
1773 msgstr "Kontraktstid"
1775 msgid "Lease validity time"
1776 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1779 msgstr "Kontraktsfil"
1781 msgid "Leasetime remaining"
1782 msgstr "Återstående kontraktstid"
1784 msgid "Leave empty to autodetect"
1785 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1787 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1788 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1796 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1799 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1802 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1818 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1823 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1824 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1825 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1826 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1831 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1832 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1833 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1834 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1838 msgid "List of SSH key files for auth"
1839 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1841 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1844 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1847 msgid "Listen Interfaces"
1851 msgstr "Lyssningsportar"
1853 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1855 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1857 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1858 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1863 msgid "Load Average"
1864 msgstr "Snitt-belastning"
1869 msgid "Local IP address is invalid"
1872 msgid "Local IP address to assign"
1875 msgid "Local IPv4 address"
1876 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1878 msgid "Local IPv6 address"
1879 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1881 msgid "Local Service Only"
1882 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1884 msgid "Local Startup"
1885 msgstr "Lokal uppstart"
1890 msgid "Local domain"
1891 msgstr "Lokal domän"
1894 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1895 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1898 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1901 msgid "Local server"
1902 msgstr "Lokal server"
1905 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1909 msgid "Localise queries"
1910 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1912 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1913 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1915 msgid "Log output level"
1930 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1933 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1942 msgid "MAC-Address Filter"
1943 msgstr "Filter för MAC-adress"
1951 msgid "MAP / LW4over6"
1952 msgstr "MAP / LW4över6"
1954 msgid "MAP rule is invalid"
1970 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1977 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1980 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1983 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1986 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1989 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1992 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1996 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1997 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2000 msgid "Maximum number of leased addresses."
2009 msgid "Memory usage (%)"
2010 msgstr "Minnesanvändning (%)"
2018 msgid "Mirror monitor port"
2021 msgid "Mirror source port"
2024 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2027 msgid "Mobility Domain"
2036 msgid "Modem default"
2039 msgid "Modem device"
2040 msgstr "Modem-enhet"
2042 msgid "Modem information query failed"
2045 msgid "Modem init timeout"
2055 msgstr "Monteringspunkt"
2057 msgid "Mount Points"
2058 msgstr "Monteringspunkter"
2060 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2063 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2067 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2071 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2074 msgid "Mount options"
2075 msgstr "Monteringsalternativ"
2078 msgstr "Monteringspunkt"
2080 msgid "Mount swap not specifically configured"
2083 msgid "Mounted file systems"
2084 msgstr "Monterade filsystem"
2092 msgid "Multicast address"
2101 msgid "NAT64 Prefix"
2113 msgid "NTP server candidates"
2114 msgstr "NTP-serverkandidater"
2119 msgid "Name of the new interface"
2120 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2122 msgid "Name of the new network"
2123 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2134 msgid "Network Utilities"
2135 msgstr "Nätverksverktyg"
2137 msgid "Network boot image"
2138 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2140 msgid "Network device is not present"
2143 msgid "Network without interfaces."
2144 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2149 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2150 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2153 msgstr "Ingen NAT-T"
2155 msgid "No chains in this table"
2156 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2158 msgid "No files found"
2159 msgstr "Inga filer hittades"
2161 msgid "No information available"
2162 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2164 msgid "No matching prefix delegation"
2167 msgid "No negative cache"
2168 msgstr "Ingen negativ cache"
2170 msgid "No network configured on this device"
2171 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2173 msgid "No network name specified"
2174 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2176 msgid "No package lists available"
2177 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2179 msgid "No password set!"
2180 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2182 msgid "No rules in this chain"
2183 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2185 msgid "No scan results available yet..."
2188 msgid "No zone assigned"
2194 msgid "Noise Margin (SNR)"
2200 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2203 msgid "Non-wildcard"
2213 msgstr "Hittades inte"
2215 msgid "Not associated"
2216 msgstr "Inte associerad"
2218 msgid "Not connected"
2219 msgstr "Inte ansluten"
2221 msgid "Note: interface name length"
2222 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2230 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2233 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2239 msgid "OPKG-Configuration"
2242 msgid "Obfuscated Group Password"
2245 msgid "Obfuscated Password"
2248 msgid "Obtain IPv6-Address"
2251 msgid "Off-State Delay"
2255 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2256 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2257 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2258 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2259 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2260 "<samp>eth0.1</samp>)."
2263 msgid "On-State Delay"
2266 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2267 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2269 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2270 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2272 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2275 msgid "One or more required fields have no value!"
2276 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2278 msgid "Open list..."
2279 msgstr "Öppna lista..."
2281 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2282 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2284 msgid "Operating frequency"
2287 msgid "Option changed"
2288 msgstr "Alternativet ändrades"
2290 msgid "Option removed"
2291 msgstr "Alternativet togs bort"
2297 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2298 "starting with <code>0x</code>."
2302 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2303 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2304 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2305 "for the interface."
2309 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2310 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2313 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2316 msgid "Optional. Description of peer."
2320 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2324 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2327 msgid "Optional. Port of peer."
2331 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2332 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2335 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2350 msgid "Output Interface"
2353 msgid "Override MAC address"
2356 msgid "Override MTU"
2359 msgid "Override TOS"
2362 msgid "Override TTL"
2365 msgid "Override default interface name"
2368 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2372 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2373 "subnet that is served."
2376 msgid "Override the table used for internal routes"
2385 msgid "PAP/CHAP password"
2386 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2388 msgid "PAP/CHAP username"
2389 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2397 msgid "PIN code rejected"
2406 msgid "PPPoA Encapsulation"
2424 msgid "PSID-bits length"
2427 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2430 msgid "Package libiwinfo required!"
2431 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2433 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2434 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2436 msgid "Package name"
2442 msgid "Part of zone %q"
2443 msgstr "Del av zon %q"
2448 msgid "Password authentication"
2449 msgstr "Lösenordsautentisering"
2451 msgid "Password of Private Key"
2452 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2454 msgid "Password of inner Private Key"
2455 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2457 msgid "Password successfully changed!"
2458 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2463 msgid "Path to CA-Certificate"
2464 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2466 msgid "Path to Client-Certificate"
2467 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2469 msgid "Path to Private Key"
2470 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2472 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2473 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2475 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2476 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2478 msgid "Path to inner Private Key"
2479 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2484 msgid "Peer IP address to assign"
2487 msgid "Peer address is missing"
2493 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2496 msgid "Perform reboot"
2497 msgstr "Utför omstart"
2499 msgid "Perform reset"
2500 msgstr "Utför återställning"
2502 msgid "Persistent Keep Alive"
2508 msgid "Physical Settings"
2509 msgstr "Fysiska inställningar"
2517 msgid "Please enter your username and password."
2518 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2526 msgid "Port status:"
2527 msgstr "Port-status:"
2529 msgid "Power Management Mode"
2532 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2536 msgstr "Föredra LTE"
2539 msgstr "Föredra UMTS"
2541 msgid "Prefix Delegated"
2544 msgid "Preshared Key"
2548 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2552 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2553 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2555 msgid "Prevents client-to-client communication"
2556 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2559 msgstr "Privat nyckel"
2576 msgid "Protocol family"
2577 msgstr "Protokoll-familj"
2579 msgid "Protocol of the new interface"
2580 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2582 msgid "Protocol support is not installed"
2583 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2585 msgid "Provide NTP server"
2588 msgid "Provide new network"
2591 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2595 msgstr "Publik nyckel"
2597 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2600 msgid "QMI Cellular"
2601 msgstr "QMI-telefoni"
2607 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2611 msgid "R0 Key Lifetime"
2614 msgid "R1 Key Holder"
2617 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2620 msgid "RTS/CTS Threshold"
2627 msgstr "RX-hastighet"
2629 msgid "Radius-Accounting-Port"
2632 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2635 msgid "Radius-Accounting-Server"
2638 msgid "Radius-Authentication-Port"
2641 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2644 msgid "Radius-Authentication-Server"
2647 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2651 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2652 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2654 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2655 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2658 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2659 "access to this device if you are connected via this interface"
2663 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2664 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2667 msgid "Really reset all changes?"
2668 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2670 msgid "Really switch protocol?"
2671 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2673 msgid "Realtime Connections"
2674 msgstr "Anslutningar i realtid"
2676 msgid "Realtime Graphs"
2677 msgstr "Realtidsgrafer"
2679 msgid "Realtime Load"
2682 msgid "Realtime Traffic"
2683 msgstr "Trafik i realtid"
2685 msgid "Realtime Wireless"
2686 msgstr "Trådlöst i realtid"
2688 msgid "Reassociation Deadline"
2691 msgid "Rebind protection"
2697 msgid "Rebooting..."
2698 msgstr "Startar om..."
2700 msgid "Reboots the operating system of your device"
2701 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2706 msgid "Receiver Antenna"
2707 msgstr "Mottagningsantenn"
2709 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2710 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2712 msgid "Reconnect this interface"
2713 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2721 msgid "Relay Bridge"
2722 msgstr "Relä-brygga"
2724 msgid "Relay between networks"
2725 msgstr "Relä mellan nätverk"
2727 msgid "Relay bridge"
2728 msgstr "Relä-brygga"
2730 msgid "Remote IPv4 address"
2733 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2740 msgstr "Repetera skanning"
2742 msgid "Replace entry"
2745 msgid "Replace wireless configuration"
2746 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2748 msgid "Request IPv6-address"
2751 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2757 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2760 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2763 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2767 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2768 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2769 "routes through the tunnel."
2773 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2774 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2778 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2779 "come from unsigned domains"
2785 msgid "Reset Counters"
2786 msgstr "Återställ räknare"
2788 msgid "Reset to defaults"
2789 msgstr "Återställ till standard"
2791 msgid "Resolv and Hosts Files"
2792 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2794 msgid "Resolve file"
2800 msgid "Restart Firewall"
2801 msgstr "Starta om brandvägg"
2803 msgid "Restart radio interface"
2809 msgid "Restore backup"
2810 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2812 msgid "Reveal/hide password"
2813 msgstr "Visa/göm lösenord"
2818 msgid "Revert changes"
2821 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2824 msgid "Reverting configuration…"
2830 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2831 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2833 msgid "Root preparation"
2834 msgstr "Root-förberedelse"
2836 msgid "Route Allowed IPs"
2840 msgstr "Typ av rutt"
2842 msgid "Router Advertisement-Service"
2845 msgid "Router Password"
2846 msgstr "Router-lösenord"
2852 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2856 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2857 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2859 msgid "Run filesystem check"
2860 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2869 msgstr "SSH-åtkomst"
2871 msgid "SSH server address"
2872 msgstr "SSH-serverns adress"
2874 msgid "SSH server port"
2875 msgstr "SSH-serverns port"
2877 msgid "SSH username"
2878 msgstr "Användarnamn för SSH"
2881 msgstr "SSH-nycklar"
2889 msgid "Save & Apply"
2890 msgstr "Spara och Verkställ"
2892 msgid "Save mtdblock"
2895 msgid "Save mtdblock contents"
2901 msgid "Scan request failed"
2904 msgid "Scheduled Tasks"
2905 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2907 msgid "Section added"
2908 msgstr "Sektionen lades till"
2910 msgid "Section removed"
2911 msgstr "Sektionen togs bort"
2913 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2917 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2918 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2923 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2924 "conjunction with failure threshold"
2927 msgid "Separate Clients"
2928 msgstr "Separera klienter"
2930 msgid "Server Settings"
2931 msgstr "Inställningar för server"
2933 msgid "Service Name"
2934 msgstr "Namn på tjänst"
2936 msgid "Service Type"
2937 msgstr "Typ av tjänst"
2943 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2944 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2947 msgid "Set up Time Synchronization"
2948 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2950 msgid "Setting PLMN failed"
2953 msgid "Setting operation mode failed"
2956 msgid "Setup DHCP Server"
2957 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2959 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2965 msgid "Short Preamble"
2968 msgid "Show current backup file list"
2971 msgid "Shutdown this interface"
2972 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2977 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2987 msgstr "Storlek (.ipk)"
2989 msgid "Size of DNS query cache"
2992 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
2998 msgid "Skip to content"
2999 msgstr "Hoppa över till innehåll"
3001 msgid "Skip to navigation"
3002 msgstr "Hoppa över till navigering"
3010 msgid "Software VLAN"
3013 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3014 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
3016 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3017 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
3019 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3020 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
3023 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3024 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3031 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3034 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3035 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
3038 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3043 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3047 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3048 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3051 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3056 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3060 msgid "Specify the secret encryption key here."
3061 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3066 msgid "Start priority"
3069 msgid "Starting configuration apply…"
3072 msgid "Starting wireless scan..."
3078 msgid "Static IPv4 Routes"
3079 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3081 msgid "Static IPv6 Routes"
3082 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3084 msgid "Static Leases"
3087 msgid "Static Routes"
3088 msgstr "Statiska rutter"
3090 msgid "Static address"
3091 msgstr "Statiska adresser"
3094 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3095 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3096 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3099 msgid "Station inactivity limit"
3108 msgid "Strict order"
3109 msgstr "Strikt sortering"
3114 msgid "Suppress logging"
3117 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3132 msgid "Switch %q (%s)"
3133 msgstr "Byt %q (%s)"
3136 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3139 msgid "Switch Port Mask"
3145 msgid "Switch protocol"
3146 msgstr "Byt protokoll"
3148 msgid "Sync with browser"
3149 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3151 msgid "Synchronizing..."
3152 msgstr "Synkroniserar..."
3160 msgid "System Properties"
3161 msgstr "Systemets egenskaper"
3163 msgid "System log buffer size"
3169 msgid "TFTP Settings"
3170 msgstr "Inställningar för TFTP"
3172 msgid "TFTP server root"
3173 msgstr "Root för TFTP-server"
3179 msgstr "TX-hastighet"
3187 msgid "Target network"
3194 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3195 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3196 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3197 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3198 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3202 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3203 "component for working wireless configuration!"
3207 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3208 "username instead of the user ID!"
3212 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3216 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3220 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3221 "code> and <code>_</code>"
3224 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3227 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3231 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3232 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3233 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3234 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3235 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3236 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3240 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3241 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3245 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3246 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3251 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3252 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3253 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3256 msgid "The following changes have been reverted"
3259 msgid "The following rules are currently active on this system."
3262 msgid "The given network name is not unique"
3263 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3266 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3267 "be replaced if you proceed."
3271 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3275 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3278 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3282 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3283 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3284 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3285 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3286 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3287 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3290 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3293 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3297 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3302 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3303 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3304 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3309 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3310 "you choose the generic image format for your platform."
3313 msgid "There are no active leases."
3314 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3316 msgid "There are no changes to apply."
3319 msgid "There are no pending changes to revert!"
3320 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3322 msgid "There are no pending changes!"
3323 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3326 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3327 "\"Physical Settings\" tab"
3331 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3332 "protect the web interface and enable SSH."
3334 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3335 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3337 msgid "This IPv4 address of the relay"
3341 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3342 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3343 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3347 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3348 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3349 "configurations are automatically preserved."
3353 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3354 "password if no update key has been configured"
3358 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3359 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3363 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3364 "ends with <code>...:2/64</code>"
3368 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3369 "abbr> in the local network"
3372 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3376 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3379 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3383 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3387 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3391 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3394 msgid "This section contains no values yet"
3397 msgid "Time Synchronization"
3398 msgstr "Synkronisering av tid"
3400 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3401 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3403 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3410 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3411 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3412 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3414 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3415 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3420 msgid "Total Available"
3421 msgstr "Totalt tillgängligt"
3432 msgid "Transmission Rate"
3433 msgstr "Överföringshastighet"
3438 msgid "Transmit Power"
3441 msgid "Transmitter Antenna"
3447 msgid "Trigger Mode"
3453 msgid "Tunnel Interface"
3454 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3457 msgstr "Tunnel-länk"
3469 msgstr "Endast UMTS"
3471 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3472 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3483 msgid "Unable to determine device name"
3486 msgid "Unable to determine external IP address"
3489 msgid "Unable to determine upstream interface"
3492 msgid "Unable to dispatch"
3493 msgstr "Det går inte att skicka"
3495 msgid "Unable to obtain client ID"
3498 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3501 msgid "Unable to resolve peer host name"
3504 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3505 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3510 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3511 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3513 msgid "Unknown error (%s)"
3522 msgid "Unsaved Changes"
3523 msgstr "Osparade ändringar"
3525 msgid "Unsupported MAP type"
3528 msgid "Unsupported modem"
3531 msgid "Unsupported protocol type."
3532 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3537 msgid "Update lists"
3538 msgstr "Uppdatera listor"
3541 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3542 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3543 "compatible firmware image)."
3546 msgid "Upload archive..."
3547 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3549 msgid "Uploaded File"
3550 msgstr "Laddade upp fil"
3555 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3556 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3558 msgid "Use DHCP gateway"
3559 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3561 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3564 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3567 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3570 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3573 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3576 msgid "Use as root filesystem (/)"
3577 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3579 msgid "Use broadcast flag"
3582 msgid "Use builtin IPv6-management"
3585 msgid "Use custom DNS servers"
3586 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3588 msgid "Use default gateway"
3589 msgstr "Använd standard-gateway"
3591 msgid "Use gateway metric"
3594 msgid "Use routing table"
3598 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3599 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3600 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3601 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3602 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3608 msgid "Used Key Slot"
3612 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3613 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3616 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3617 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3619 msgid "User key (PEM encoded)"
3620 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3623 msgstr "Användarnamn"
3634 msgid "VLANs on %q (%s)"
3637 msgid "VPN Local address"
3638 msgstr "Lokal adress för VPN"
3640 msgid "VPN Local port"
3641 msgstr "Lokal port för VPN"
3646 msgid "VPN Server port"
3647 msgstr "Port för VPN-server"
3649 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3652 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3656 msgstr "Tillverkare"
3658 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3667 msgid "Virtual dynamic interface"
3673 msgid "WEP Open System"
3674 msgstr "Öppet System WEP"
3676 msgid "WEP Shared Key"
3679 msgid "WEP passphrase"
3680 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3685 msgid "WPA passphrase"
3686 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3689 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3690 "and ad-hoc mode) to be installed."
3693 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3694 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3696 msgid "Waiting for command to complete..."
3697 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3699 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3702 msgid "Waiting for device..."
3703 msgstr "Väntar på enheten..."
3708 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3710 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3713 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3720 msgid "WireGuard VPN"
3726 msgid "Wireless Adapter"
3727 msgstr "Trådlös adapter"
3729 msgid "Wireless Network"
3730 msgstr "Trådlöst nätverk"
3732 msgid "Wireless Overview"
3733 msgstr "Trådlös överblick"
3735 msgid "Wireless Security"
3736 msgstr "Trådlös säkerhet"
3738 msgid "Wireless is disabled"
3739 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3741 msgid "Wireless is not associated"
3742 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3744 msgid "Wireless is restarting..."
3745 msgstr "Trådlöst startar om..."
3747 msgid "Wireless network is disabled"
3748 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3750 msgid "Wireless network is enabled"
3751 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3753 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3754 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3756 msgid "Write system log to file"
3757 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3760 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3761 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3762 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3766 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3768 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3772 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3773 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3776 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3777 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3778 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3780 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3783 msgid "ZRam Compression Streams"
3786 msgid "ZRam Settings"
3810 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3811 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3829 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3830 "abbr>-leases will be stored"
3834 msgstr "vidarebefordra"
3837 msgstr "full-duplex"
3840 msgstr "halv-duplex"
3846 msgstr "hybrid-läge"
3848 msgid "if target is a network"
3849 msgstr "om målet är ett nätverk"
3863 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3864 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3869 msgid "mixed WPA/WPA2"
3882 msgstr "inte tillgängligt"
3912 msgstr "server-läge"
3914 msgid "stateful-only"
3920 msgid "stateless + stateful"
3926 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3936 msgstr "ospecifierat"
3938 msgid "unspecified -or- create:"
3939 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3950 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3951 #~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
3953 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3954 #~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
3956 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3957 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3959 #~ msgid "Activate this network"
3960 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3962 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3963 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3965 #~ msgid "Interface reconnected"
3966 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3968 #~ msgid "Interface shut down"
3969 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3971 #~ msgid "Reconnecting interface"
3972 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3974 #~ msgid "Shutdown this network"
3975 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3977 #~ msgid "Wireless restarted"
3978 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3980 #~ msgid "Wireless shut down"
3981 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3983 #~ msgid "DHCP Leases"
3984 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3986 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3987 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"