3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
176 msgid "ARP retry threshold"
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
197 msgid "ATM device number"
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgid "Alias Interface"
266 msgid "Alias interface"
269 msgid "Alias of \"%s\""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
279 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
287 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
290 msgid "Allow all except listed"
291 msgstr "Tillåt alla utom listade"
293 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
296 msgid "Allow listed only"
297 msgstr "Tillåt enbart listade"
299 msgid "Allow localhost"
300 msgstr "Tillåt localhost"
302 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
307 msgid "Allow root logins with password"
308 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
310 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
311 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
314 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
318 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
320 msgid "Always announce default router"
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
334 msgid "Annex A G.992.1"
337 msgid "Annex A G.992.2"
340 msgid "Annex A G.992.3"
343 msgid "Annex A G.992.5"
346 msgid "Annex B (all)"
349 msgid "Annex B G.992.1"
352 msgid "Annex B G.992.3"
355 msgid "Annex B G.992.5"
358 msgid "Annex J (all)"
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
364 msgid "Annex M (all)"
367 msgid "Annex M G.992.3"
370 msgid "Annex M G.992.5"
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr "Anonym identitet"
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr "Anonym montering"
388 msgid "Anonymous Swap"
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Konfiguration av antenn"
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
406 msgid "Apply unchecked"
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Associerade stationer"
430 msgstr "Autentiseringsgrupp"
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentisering"
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr "Typ av autentisering"
438 msgid "Authoritative"
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Tillstånd krävs"
445 msgstr "Uppdatera automatiskt"
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr "Montera Swap automatiskt"
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Tillgängliga paket"
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr "B43 + B43C + V43"
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr "BR / DMR / AFTR"
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Backa till Överblick"
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Backa till konfiguration"
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Backa till överblick"
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Backa till skanningsresultat"
505 msgstr "Säkerhetskopiera"
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Fel adress angiven!"
519 msgid "Beacon Interval"
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr "Bind gränssnitt"
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
538 msgstr "Bithastighet"
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Brygga gränssnitt"
549 msgid "Bridge unit number"
552 msgid "Bring up on boot"
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
571 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
573 msgid "CPU usage (%)"
574 msgstr "CPU-användning (%)"
591 msgid "Changes applied."
592 msgstr "Tillämpade ändringar"
594 msgid "Changes have been reverted."
597 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
598 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
604 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
611 msgid "Check filesystems before mount"
612 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
614 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
616 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
623 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
624 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
625 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
630 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
631 "out the <em>create</em> field to define a new network."
637 msgid "Cisco UDP encapsulation"
641 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
642 "configuration files."
648 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
649 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
652 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
656 msgid "Close list..."
657 msgstr "Stäng ner lista..."
659 msgid "Collecting data..."
660 msgstr "Samlar in data..."
665 msgid "Common Configuration"
666 msgstr "Vanlig konfiguration"
669 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
670 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
671 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
672 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
675 msgid "Configuration"
676 msgstr "Konfiguration"
678 msgid "Configuration failed"
681 msgid "Configuration files will be kept."
682 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
684 msgid "Configuration has been applied."
687 msgid "Configuration has been rolled back!"
699 msgid "Connection Limit"
700 msgstr "Anslutningsgräns"
702 msgid "Connection attempt failed"
706 msgstr "Anslutningar"
709 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
710 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
711 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
720 msgid "Cover the following interface"
723 msgid "Cover the following interfaces"
726 msgid "Create / Assign firewall-zone"
729 msgid "Create Interface"
730 msgstr "Skapa gränssnitt"
732 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
733 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
738 msgid "Cron Log Level"
739 msgstr "Loggnivå för Cron"
741 msgid "Custom Interface"
742 msgstr "Anpassat gränssnitt"
744 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
748 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
753 msgstr "Anpassade flöden"
756 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
757 "this, perform a factory-reset first."
761 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
762 "\">LED</abbr>s if possible."
769 msgstr "DHCP och DNS"
775 msgstr "DHCP-alternativ"
777 msgid "DHCPv6 client"
778 msgstr "DHCPv6-klient"
783 msgid "DHCPv6-Service"
784 msgstr "DHCPv6-tjänst"
789 msgid "DNS forwardings"
792 msgid "DNS-Label / FQDN"
798 msgid "DNSSEC check unsigned"
801 msgid "DPD Idle Timeout"
804 msgid "DS-Lite AFTR address"
813 msgid "DSL line mode"
816 msgid "DTIM Interval"
823 msgstr "Datahastighet"
831 msgid "Default gateway"
832 msgstr "Standard gateway"
834 msgid "Default is stateless + stateful"
837 msgid "Default state"
840 msgid "Define a name for this network."
841 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
844 "Define additional DHCP options, for example "
845 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
846 "servers to clients."
852 msgid "Delete this network"
853 msgstr "Ta bort det här nätverket"
855 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
870 msgid "Device Configuration"
871 msgstr "Enhetskonfiguration"
873 msgid "Device is rebooting..."
874 msgstr "Enheten startar om..."
876 msgid "Device unreachable!"
877 msgstr "Enheten kan inte nås"
879 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
895 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
898 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
899 "för det här gränssnittet."
901 msgid "Disable DNS setup"
904 msgid "Disable Encryption"
905 msgstr "Inaktivera kryptering"
907 msgid "Disable this network"
913 msgid "Disabled (default)"
914 msgstr "Inaktiverad (standard)"
916 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
919 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
922 msgid "Disconnection attempt failed"
928 msgid "Displaying only packages containing"
931 msgid "Distance Optimization"
932 msgstr "Avståndsoptimering"
934 msgid "Distance to farthest network member in meters."
935 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
937 msgid "Distribution feeds"
944 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
945 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
946 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
950 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
951 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
953 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
955 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
958 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
961 msgid "Domain required"
964 msgid "Domain whitelist"
965 msgstr "Vitlista för domäner"
967 msgid "Don't Fragment"
968 msgstr "Fragmentera inte"
971 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
972 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
974 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
975 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
980 msgid "Download and install package"
981 msgstr "Ladda ner och installera paket"
983 msgid "Download backup"
984 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
986 msgid "Downstream SNR offset"
989 msgid "Dropbear Instance"
990 msgstr "Dropbear-instans"
993 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
994 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
997 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1000 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1003 msgid "Dynamic tunnel"
1004 msgstr "Dynamisk tunnel"
1007 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1008 "having static leases will be served."
1011 msgid "EA-bits length"
1021 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1025 msgid "Edit this interface"
1026 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1028 msgid "Edit this network"
1029 msgstr "Redigera det här nätverket"
1032 msgstr "Nödsituation"
1038 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1042 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1043 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1045 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1054 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1057 msgid "Enable NTP client"
1058 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1060 msgid "Enable Single DES"
1063 msgid "Enable TFTP server"
1064 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1066 msgid "Enable VLAN functionality"
1067 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1069 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1070 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1073 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1075 msgid "Enable learning and aging"
1078 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1081 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1084 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1087 msgid "Enable this mount"
1088 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1090 msgid "Enable this network"
1093 msgid "Enable this swap"
1094 msgstr "Aktivera den här swap"
1096 msgid "Enable/Disable"
1097 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1102 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1106 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1110 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1113 msgid "Encapsulation mode"
1119 msgid "Endpoint Host"
1122 msgid "Endpoint Port"
1125 msgid "Enter custom value"
1128 msgid "Enter custom values"
1137 msgid "Errored seconds (ES)"
1140 msgid "Ethernet Adapter"
1141 msgstr "Ethernet-adapter"
1143 msgid "Ethernet Switch"
1146 msgid "Exclude interfaces"
1147 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1149 msgid "Expand hosts"
1150 msgstr "Expandera värdar"
1156 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1162 msgid "External R0 Key Holder List"
1165 msgid "External R1 Key Holder List"
1168 msgid "External system log server"
1171 msgid "External system log server port"
1174 msgid "External system log server protocol"
1177 msgid "Extra SSH command options"
1178 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1183 msgid "FT over the Air"
1189 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1195 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1204 msgid "Filter private"
1205 msgstr "Filtrera privata"
1207 msgid "Filter useless"
1208 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1210 msgid "Finalizing failed"
1214 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1215 "with defaults based on what was detected"
1218 msgid "Find and join network"
1219 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1221 msgid "Find package"
1222 msgstr "Hitta paket"
1230 msgid "Firewall Mark"
1233 msgid "Firewall Settings"
1234 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1236 msgid "Firewall Status"
1237 msgstr "Status för brandvägg"
1239 msgid "Firmware File"
1242 msgid "Firmware Version"
1243 msgstr "Version för inre mjukvara"
1245 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1248 msgid "Flash Firmware"
1251 msgid "Flash image..."
1254 msgid "Flash new firmware image"
1257 msgid "Flash operations"
1266 msgid "Force 40MHz mode"
1269 msgid "Force CCMP (AES)"
1270 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1272 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1273 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1276 msgstr "Tvinga TKIP"
1278 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1279 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1282 msgstr "Tvinga länk"
1284 msgid "Force use of NAT-T"
1285 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1287 msgid "Form token mismatch"
1290 msgid "Forward DHCP traffic"
1291 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1293 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1296 msgid "Forward broadcast traffic"
1299 msgid "Forward mesh peer traffic"
1302 msgid "Forwarding mode"
1303 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1305 msgid "Fragmentation Threshold"
1308 msgid "Frame Bursting"
1315 msgstr "Fritt utrymme"
1318 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1319 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1326 msgstr "Endast GPRS"
1331 msgid "Gateway address is invalid"
1334 msgid "Gateway ports"
1335 msgstr "Gateway-portar"
1337 msgid "General Settings"
1338 msgstr "Generella inställningar"
1340 msgid "General Setup"
1343 msgid "General options for opkg"
1344 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1346 msgid "Generate Config"
1347 msgstr "Generera konfig"
1349 msgid "Generate PMK locally"
1352 msgid "Generate archive"
1353 msgstr "Generera arkiv"
1355 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1358 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1359 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1361 msgid "Global Settings"
1362 msgstr "Globala inställningar"
1364 msgid "Global network options"
1365 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1367 msgid "Go to password configuration..."
1368 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1370 msgid "Go to relevant configuration page"
1371 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1373 msgid "Group Password"
1374 msgstr "Grupplösenord"
1379 msgid "HE.net password"
1380 msgstr "HE.net-lösenord"
1382 msgid "HE.net username"
1383 msgstr "HE.net-användarnamn"
1385 msgid "HT mode (802.11n)"
1386 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1391 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1395 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1400 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1404 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1405 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1410 msgid "Host entries"
1413 msgid "Host expiry timeout"
1416 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1417 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1419 msgid "Host-Uniq tag content"
1425 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1426 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1434 msgid "IKE DH Group"
1437 msgid "IP Addresses"
1438 msgstr "IP-adresser"
1443 msgid "IP address in invalid"
1446 msgid "IP address is missing"
1452 msgid "IPv4 Firewall"
1453 msgstr "IPv4-brandvägg"
1455 msgid "IPv4 Upstream"
1458 msgid "IPv4 address"
1459 msgstr "IPv4-adress"
1461 msgid "IPv4 and IPv6"
1462 msgstr "IPv4 och IPv6"
1464 msgid "IPv4 assignment length"
1467 msgid "IPv4 broadcast"
1470 msgid "IPv4 gateway"
1471 msgstr "IPv4-gateway"
1473 msgid "IPv4 netmask"
1474 msgstr "IPv4-nätmask"
1477 msgstr "Endast IPv4"
1482 msgid "IPv4 prefix length"
1485 msgid "IPv4-Address"
1486 msgstr "IPv4-Adress"
1488 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1489 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1494 msgid "IPv6 Firewall"
1495 msgstr "IPv6-brandvägg"
1497 msgid "IPv6 Neighbours"
1498 msgstr "IPV6-grannar"
1500 msgid "IPv6 Settings"
1501 msgstr "IPv6-inställningar"
1503 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1506 msgid "IPv6 Upstream"
1509 msgid "IPv6 address"
1510 msgstr "IPv6-adress"
1512 msgid "IPv6 assignment hint"
1515 msgid "IPv6 assignment length"
1518 msgid "IPv6 gateway"
1519 msgstr "IPv6-gateway"
1522 msgstr "Endast IPv6"
1527 msgid "IPv6 prefix length"
1530 msgid "IPv6 routed prefix"
1536 msgid "IPv6-Address"
1537 msgstr "IPv6-adress"
1542 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1543 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1545 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1546 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1548 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1549 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1554 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1557 msgid "If checked, encryption is disabled"
1561 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1565 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1569 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1572 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1576 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1577 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1578 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1579 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1580 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1583 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1584 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1586 msgid "Ignore interface"
1587 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1589 msgid "Ignore resolve file"
1590 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1599 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1600 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1603 msgid "Inactivity timeout"
1612 msgid "Initialization failure"
1619 msgstr "Initskripten"
1624 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1625 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1627 msgid "Install package %q"
1628 msgstr "Installera paketet %q"
1630 msgid "Install protocol extensions..."
1631 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1633 msgid "Installed packages"
1634 msgstr "Installerade paket"
1639 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1642 msgid "Interface Configuration"
1643 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1645 msgid "Interface Overview"
1646 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1648 msgid "Interface is reconnecting..."
1649 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1651 msgid "Interface name"
1652 msgstr "Gränssnittets namn"
1654 msgid "Interface not present or not connected yet."
1655 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1658 msgstr "Gränssnitten"
1663 msgid "Internal Server Error"
1664 msgstr "Internt server-fel"
1669 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1672 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1675 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1676 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1678 msgid "Isolate Clients"
1679 msgstr "Isolera klienter"
1682 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1683 "flash memory, please verify the image file!"
1686 msgid "JavaScript required!"
1687 msgstr "JavaScript krävs!"
1689 msgid "Join Network"
1690 msgstr "Anslut till nätverk"
1692 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1693 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1695 msgid "Joining Network: %q"
1696 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1698 msgid "Keep settings"
1699 msgstr "Behåll inställningar"
1702 msgstr "Kernel-logg"
1704 msgid "Kernel Version"
1705 msgstr "Kernel-version"
1720 msgstr "L2TP-server"
1722 msgid "LCP echo failure threshold"
1725 msgid "LCP echo interval"
1737 msgid "Language and Style"
1738 msgstr "Språk och Stil"
1747 msgstr "Kontraktstid"
1749 msgid "Lease validity time"
1750 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1753 msgstr "Kontraktsfil"
1755 msgid "Leasetime remaining"
1756 msgstr "Återstående kontraktstid"
1758 msgid "Leave empty to autodetect"
1759 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1761 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1762 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1770 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1773 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1776 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1792 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1797 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1798 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1799 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1800 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1805 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1806 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1807 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1808 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1812 msgid "List of SSH key files for auth"
1813 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1815 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1818 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1821 msgid "Listen Interfaces"
1825 msgstr "Lyssningsportar"
1827 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1829 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1831 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1832 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1837 msgid "Load Average"
1838 msgstr "Snitt-belastning"
1843 msgid "Local IP address is invalid"
1846 msgid "Local IP address to assign"
1849 msgid "Local IPv4 address"
1850 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1852 msgid "Local IPv6 address"
1853 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1855 msgid "Local Service Only"
1856 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1858 msgid "Local Startup"
1859 msgstr "Lokal uppstart"
1864 msgid "Local domain"
1865 msgstr "Lokal domän"
1868 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1869 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1872 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1875 msgid "Local server"
1876 msgstr "Lokal server"
1879 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1883 msgid "Localise queries"
1884 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1886 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1887 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1889 msgid "Log output level"
1904 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1907 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1916 msgid "MAC-Address Filter"
1917 msgstr "Filter för MAC-adress"
1925 msgid "MAP / LW4over6"
1926 msgstr "MAP / LW4över6"
1928 msgid "MAP rule is invalid"
1944 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1951 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1954 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1957 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1960 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1963 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1967 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1968 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1971 msgid "Maximum number of leased addresses."
1980 msgid "Memory usage (%)"
1981 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1989 msgid "Mirror monitor port"
1992 msgid "Mirror source port"
1995 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1998 msgid "Mobility Domain"
2007 msgid "Modem device"
2008 msgstr "Modem-enhet"
2010 msgid "Modem information query failed"
2013 msgid "Modem init timeout"
2023 msgstr "Monteringspunkt"
2025 msgid "Mount Points"
2026 msgstr "Monteringspunkter"
2028 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2031 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2035 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2039 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2042 msgid "Mount options"
2043 msgstr "Monteringsalternativ"
2046 msgstr "Monteringspunkt"
2048 msgid "Mount swap not specifically configured"
2051 msgid "Mounted file systems"
2052 msgstr "Monterade filsystem"
2060 msgid "Multicast address"
2069 msgid "NAT64 Prefix"
2081 msgid "NTP server candidates"
2082 msgstr "NTP-serverkandidater"
2087 msgid "Name of the new interface"
2088 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2090 msgid "Name of the new network"
2091 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2102 msgid "Network Utilities"
2103 msgstr "Nätverksverktyg"
2105 msgid "Network boot image"
2106 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2108 msgid "Network device is not present"
2111 msgid "Network without interfaces."
2112 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2117 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2118 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2121 msgstr "Ingen NAT-T"
2123 msgid "No chains in this table"
2124 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2126 msgid "No files found"
2127 msgstr "Inga filer hittades"
2129 msgid "No information available"
2130 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2132 msgid "No matching prefix delegation"
2135 msgid "No negative cache"
2136 msgstr "Ingen negativ cache"
2138 msgid "No network configured on this device"
2139 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2141 msgid "No network name specified"
2142 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2144 msgid "No package lists available"
2145 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2147 msgid "No password set!"
2148 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2150 msgid "No rules in this chain"
2151 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2153 msgid "No scan results available yet..."
2156 msgid "No zone assigned"
2162 msgid "Noise Margin (SNR)"
2168 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2171 msgid "Non-wildcard"
2181 msgstr "Hittades inte"
2183 msgid "Not associated"
2184 msgstr "Inte associerad"
2186 msgid "Not connected"
2187 msgstr "Inte ansluten"
2189 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2190 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2192 msgid "Note: interface name length"
2193 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2201 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2207 msgid "OPKG-Configuration"
2210 msgid "Obfuscated Group Password"
2213 msgid "Obfuscated Password"
2216 msgid "Obtain IPv6-Address"
2219 msgid "Off-State Delay"
2223 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2224 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2225 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2226 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2227 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2228 "<samp>eth0.1</samp>)."
2231 msgid "On-State Delay"
2234 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2235 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2237 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2238 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2240 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2243 msgid "One or more required fields have no value!"
2244 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2246 msgid "Open list..."
2247 msgstr "Öppna lista..."
2249 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2250 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2252 msgid "Operating frequency"
2255 msgid "Option changed"
2256 msgstr "Alternativet ändrades"
2258 msgid "Option removed"
2259 msgstr "Alternativet togs bort"
2265 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2266 "starting with <code>0x</code>."
2270 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2271 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2272 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2273 "for the interface."
2277 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2278 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2281 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2284 msgid "Optional. Description of peer."
2288 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2292 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2295 msgid "Optional. Port of peer."
2299 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2300 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2303 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2318 msgid "Output Interface"
2321 msgid "Override MAC address"
2324 msgid "Override MTU"
2327 msgid "Override TOS"
2330 msgid "Override TTL"
2333 msgid "Override default interface name"
2336 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2340 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2341 "subnet that is served."
2344 msgid "Override the table used for internal routes"
2353 msgid "PAP/CHAP password"
2354 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2356 msgid "PAP/CHAP username"
2357 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2365 msgid "PIN code rejected"
2374 msgid "PPPoA Encapsulation"
2392 msgid "PSID-bits length"
2395 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2398 msgid "Package libiwinfo required!"
2399 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2401 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2402 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2404 msgid "Package name"
2410 msgid "Part of zone %q"
2411 msgstr "Del av zon %q"
2416 msgid "Password authentication"
2417 msgstr "Lösenordsautentisering"
2419 msgid "Password of Private Key"
2420 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2422 msgid "Password of inner Private Key"
2423 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2425 msgid "Password successfully changed!"
2426 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2431 msgid "Path to CA-Certificate"
2432 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2434 msgid "Path to Client-Certificate"
2435 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2437 msgid "Path to Private Key"
2438 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2440 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2441 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2443 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2444 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2446 msgid "Path to inner Private Key"
2447 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2452 msgid "Peer IP address to assign"
2455 msgid "Peer address is missing"
2461 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2464 msgid "Perform reboot"
2465 msgstr "Utför omstart"
2467 msgid "Perform reset"
2468 msgstr "Utför återställning"
2470 msgid "Persistent Keep Alive"
2476 msgid "Physical Settings"
2477 msgstr "Fysiska inställningar"
2485 msgid "Please enter your username and password."
2486 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2494 msgid "Port status:"
2495 msgstr "Port-status:"
2497 msgid "Power Management Mode"
2500 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2504 msgstr "Föredra LTE"
2507 msgstr "Föredra UMTS"
2509 msgid "Prefix Delegated"
2512 msgid "Preshared Key"
2516 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2520 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2521 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2523 msgid "Prevents client-to-client communication"
2524 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2527 msgstr "Privat nyckel"
2544 msgid "Protocol family"
2545 msgstr "Protokoll-familj"
2547 msgid "Protocol of the new interface"
2548 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2550 msgid "Protocol support is not installed"
2551 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2553 msgid "Provide NTP server"
2556 msgid "Provide new network"
2559 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2563 msgstr "Publik nyckel"
2565 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2568 msgid "QMI Cellular"
2569 msgstr "QMI-telefoni"
2575 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2579 msgid "R0 Key Lifetime"
2582 msgid "R1 Key Holder"
2585 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2588 msgid "RTS/CTS Threshold"
2595 msgstr "RX-hastighet"
2597 msgid "Radius-Accounting-Port"
2600 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2603 msgid "Radius-Accounting-Server"
2606 msgid "Radius-Authentication-Port"
2609 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2612 msgid "Radius-Authentication-Server"
2615 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2619 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2620 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2622 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2623 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2626 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2627 "access to this device if you are connected via this interface"
2631 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2632 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2635 msgid "Really reset all changes?"
2636 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2638 msgid "Really switch protocol?"
2639 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2641 msgid "Realtime Connections"
2642 msgstr "Anslutningar i realtid"
2644 msgid "Realtime Graphs"
2645 msgstr "Realtidsgrafer"
2647 msgid "Realtime Load"
2650 msgid "Realtime Traffic"
2651 msgstr "Trafik i realtid"
2653 msgid "Realtime Wireless"
2654 msgstr "Trådlöst i realtid"
2656 msgid "Reassociation Deadline"
2659 msgid "Rebind protection"
2665 msgid "Rebooting..."
2666 msgstr "Startar om..."
2668 msgid "Reboots the operating system of your device"
2669 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2674 msgid "Receiver Antenna"
2675 msgstr "Mottagningsantenn"
2677 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2678 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2680 msgid "Reconnect this interface"
2681 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2689 msgid "Relay Bridge"
2690 msgstr "Relä-brygga"
2692 msgid "Relay between networks"
2693 msgstr "Relä mellan nätverk"
2695 msgid "Relay bridge"
2696 msgstr "Relä-brygga"
2698 msgid "Remote IPv4 address"
2701 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2708 msgstr "Repetera skanning"
2710 msgid "Replace entry"
2713 msgid "Replace wireless configuration"
2714 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2716 msgid "Request IPv6-address"
2719 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2725 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2728 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2731 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2735 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2736 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2737 "routes through the tunnel."
2741 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2742 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2746 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2747 "come from unsigned domains"
2753 msgid "Reset Counters"
2754 msgstr "Återställ räknare"
2756 msgid "Reset to defaults"
2757 msgstr "Återställ till standard"
2759 msgid "Resolv and Hosts Files"
2760 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2762 msgid "Resolve file"
2768 msgid "Restart Firewall"
2769 msgstr "Starta om brandvägg"
2771 msgid "Restart radio interface"
2777 msgid "Restore backup"
2778 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2780 msgid "Reveal/hide password"
2781 msgstr "Visa/göm lösenord"
2786 msgid "Revert changes"
2789 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2792 msgid "Reverting configuration…"
2798 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2799 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2801 msgid "Root preparation"
2802 msgstr "Root-förberedelse"
2804 msgid "Route Allowed IPs"
2808 msgstr "Typ av rutt"
2810 msgid "Router Advertisement-Service"
2813 msgid "Router Password"
2814 msgstr "Router-lösenord"
2820 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2824 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2825 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2827 msgid "Run filesystem check"
2828 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2837 msgstr "SSH-åtkomst"
2839 msgid "SSH server address"
2840 msgstr "SSH-serverns adress"
2842 msgid "SSH server port"
2843 msgstr "SSH-serverns port"
2845 msgid "SSH username"
2846 msgstr "Användarnamn för SSH"
2849 msgstr "SSH-nycklar"
2857 msgid "Save & Apply"
2858 msgstr "Spara och Verkställ"
2863 msgid "Scan request failed"
2866 msgid "Scheduled Tasks"
2867 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2869 msgid "Section added"
2870 msgstr "Sektionen lades till"
2872 msgid "Section removed"
2873 msgstr "Sektionen togs bort"
2875 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2879 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2880 "conjunction with failure threshold"
2883 msgid "Separate Clients"
2884 msgstr "Separera klienter"
2886 msgid "Server Settings"
2887 msgstr "Inställningar för server"
2889 msgid "Service Name"
2890 msgstr "Namn på tjänst"
2892 msgid "Service Type"
2893 msgstr "Typ av tjänst"
2899 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2900 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2903 msgid "Set up Time Synchronization"
2904 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2906 msgid "Setting PLMN failed"
2909 msgid "Setting operation mode failed"
2912 msgid "Setup DHCP Server"
2913 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2915 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2921 msgid "Short Preamble"
2924 msgid "Show current backup file list"
2927 msgid "Shutdown this interface"
2928 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2933 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2943 msgstr "Storlek (.ipk)"
2945 msgid "Size of DNS query cache"
2951 msgid "Skip to content"
2952 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2954 msgid "Skip to navigation"
2955 msgstr "Hoppa över till navigering"
2963 msgid "Software VLAN"
2966 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2967 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2969 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2970 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2972 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2973 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2976 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2977 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2984 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2987 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2988 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2991 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2996 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3000 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3001 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3004 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3009 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3013 msgid "Specify the secret encryption key here."
3014 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3019 msgid "Start priority"
3022 msgid "Starting configuration apply…"
3025 msgid "Starting wireless scan..."
3031 msgid "Static IPv4 Routes"
3032 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3034 msgid "Static IPv6 Routes"
3035 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3037 msgid "Static Leases"
3040 msgid "Static Routes"
3041 msgstr "Statiska rutter"
3043 msgid "Static address"
3044 msgstr "Statiska adresser"
3047 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3048 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3049 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3058 msgid "Strict order"
3059 msgstr "Strikt sortering"
3064 msgid "Suppress logging"
3067 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3082 msgid "Switch %q (%s)"
3083 msgstr "Byt %q (%s)"
3086 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3089 msgid "Switch Port Mask"
3095 msgid "Switch protocol"
3096 msgstr "Byt protokoll"
3098 msgid "Sync with browser"
3099 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3101 msgid "Synchronizing..."
3102 msgstr "Synkroniserar..."
3110 msgid "System Properties"
3111 msgstr "Systemets egenskaper"
3113 msgid "System log buffer size"
3119 msgid "TFTP Settings"
3120 msgstr "Inställningar för TFTP"
3122 msgid "TFTP server root"
3123 msgstr "Root för TFTP-server"
3129 msgstr "TX-hastighet"
3137 msgid "Target network"
3144 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3145 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3146 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3147 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3148 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3152 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3153 "component for working wireless configuration!"
3157 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3158 "username instead of the user ID!"
3162 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3166 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3170 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3171 "code> and <code>_</code>"
3174 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3177 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3181 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3182 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3183 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3184 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3185 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3186 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3191 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3192 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3196 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3197 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3202 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3203 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3204 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3207 msgid "The following changes have been reverted"
3210 msgid "The following rules are currently active on this system."
3213 msgid "The given network name is not unique"
3214 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3217 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3218 "be replaced if you proceed."
3222 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3226 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3229 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3233 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3234 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3235 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3236 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3237 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3238 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3241 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3244 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3248 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3253 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3254 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3255 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3260 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3261 "you choose the generic image format for your platform."
3264 msgid "There are no active leases."
3265 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3267 msgid "There are no changes to apply."
3270 msgid "There are no pending changes to revert!"
3271 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3273 msgid "There are no pending changes!"
3274 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3277 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3278 "\"Physical Settings\" tab"
3282 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3283 "protect the web interface and enable SSH."
3285 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3286 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3288 msgid "This IPv4 address of the relay"
3292 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3293 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3294 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3298 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3299 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3300 "configurations are automatically preserved."
3304 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3305 "password if no update key has been configured"
3309 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3310 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3314 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3315 "ends with <code>...:2/64</code>"
3319 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3320 "abbr> in the local network"
3323 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3327 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3330 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3334 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3338 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3342 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3345 msgid "This section contains no values yet"
3348 msgid "Time Synchronization"
3349 msgstr "Synkronisering av tid"
3351 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3352 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3358 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3359 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3360 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3362 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3363 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3368 msgid "Total Available"
3369 msgstr "Totalt tillgängligt"
3380 msgid "Transmission Rate"
3381 msgstr "Överföringshastighet"
3386 msgid "Transmit Power"
3389 msgid "Transmitter Antenna"
3395 msgid "Trigger Mode"
3401 msgid "Tunnel Interface"
3402 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3405 msgstr "Tunnel-länk"
3417 msgstr "Endast UMTS"
3419 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3420 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3431 msgid "Unable to determine device name"
3434 msgid "Unable to determine external IP address"
3437 msgid "Unable to determine upstream interface"
3440 msgid "Unable to dispatch"
3441 msgstr "Det går inte att skicka"
3443 msgid "Unable to obtain client ID"
3446 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3449 msgid "Unable to resolve peer host name"
3452 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3453 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3458 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3459 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3461 msgid "Unknown error (%s)"
3470 msgid "Unsaved Changes"
3471 msgstr "Osparade ändringar"
3473 msgid "Unsupported MAP type"
3476 msgid "Unsupported modem"
3479 msgid "Unsupported protocol type."
3480 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3485 msgid "Update lists"
3486 msgstr "Uppdatera listor"
3489 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3490 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3491 "compatible firmware image)."
3494 msgid "Upload archive..."
3495 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3497 msgid "Uploaded File"
3498 msgstr "Laddade upp fil"
3503 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3504 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3506 msgid "Use DHCP gateway"
3507 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3509 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3512 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3515 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3518 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3521 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3524 msgid "Use as root filesystem (/)"
3525 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3527 msgid "Use broadcast flag"
3530 msgid "Use builtin IPv6-management"
3533 msgid "Use custom DNS servers"
3534 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3536 msgid "Use default gateway"
3537 msgstr "Använd standard-gateway"
3539 msgid "Use gateway metric"
3542 msgid "Use routing table"
3546 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3547 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3548 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3549 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3550 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3556 msgid "Used Key Slot"
3560 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3561 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3564 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3565 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3567 msgid "User key (PEM encoded)"
3568 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3571 msgstr "Användarnamn"
3582 msgid "VLANs on %q (%s)"
3585 msgid "VPN Local address"
3586 msgstr "Lokal adress för VPN"
3588 msgid "VPN Local port"
3589 msgstr "Lokal port för VPN"
3594 msgid "VPN Server port"
3595 msgstr "Port för VPN-server"
3597 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3600 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3604 msgstr "Tillverkare"
3606 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3615 msgid "Virtual dynamic interface"
3621 msgid "WEP Open System"
3622 msgstr "Öppet System WEP"
3624 msgid "WEP Shared Key"
3627 msgid "WEP passphrase"
3628 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3633 msgid "WPA passphrase"
3634 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3637 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3638 "and ad-hoc mode) to be installed."
3641 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3642 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3644 msgid "Waiting for command to complete..."
3645 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3647 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3650 msgid "Waiting for device..."
3651 msgstr "Väntar på enheten..."
3656 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3658 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3661 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3668 msgid "WireGuard VPN"
3674 msgid "Wireless Adapter"
3675 msgstr "Trådlös adapter"
3677 msgid "Wireless Network"
3678 msgstr "Trådlöst nätverk"
3680 msgid "Wireless Overview"
3681 msgstr "Trådlös överblick"
3683 msgid "Wireless Security"
3684 msgstr "Trådlös säkerhet"
3686 msgid "Wireless is disabled"
3687 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3689 msgid "Wireless is not associated"
3690 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3692 msgid "Wireless is restarting..."
3693 msgstr "Trådlöst startar om..."
3695 msgid "Wireless network is disabled"
3696 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3698 msgid "Wireless network is enabled"
3699 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3701 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3702 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3704 msgid "Write system log to file"
3705 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3708 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3709 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3710 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3714 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3716 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3720 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3721 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3724 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3725 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3726 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3746 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3747 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3765 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3766 "abbr>-leases will be stored"
3770 msgstr "vidarebefordra"
3773 msgstr "full-duplex"
3776 msgstr "halv-duplex"
3782 msgstr "hybrid-läge"
3784 msgid "if target is a network"
3785 msgstr "om målet är ett nätverk"
3799 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3800 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3805 msgid "mixed WPA/WPA2"
3818 msgstr "inte tillgängligt"
3845 msgstr "server-läge"
3847 msgid "stateful-only"
3853 msgid "stateless + stateful"
3859 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3869 msgstr "ospecifierat"
3871 msgid "unspecified -or- create:"
3872 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3883 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3884 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3886 #~ msgid "Activate this network"
3887 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3889 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3890 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3892 #~ msgid "Interface reconnected"
3893 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3895 #~ msgid "Interface shut down"
3896 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3898 #~ msgid "Reconnecting interface"
3899 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3901 #~ msgid "Shutdown this network"
3902 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3904 #~ msgid "Wireless restarted"
3905 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3907 #~ msgid "Wireless shut down"
3908 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3910 #~ msgid "DHCP Leases"
3911 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3913 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3914 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"