luci-base: update Japanese translation
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "ATM-bryggor"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Åtgärder"
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Lägg till"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
244
245 msgid "Address"
246 msgstr "Adress"
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr "Varning"
262
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias interface"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alias of \"%s\""
270 msgstr ""
271
272 msgid "All Servers"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
286
287 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow all except listed"
291 msgstr "Tillåt alla utom listade"
292
293 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow listed only"
297 msgstr "Tillåt enbart listade"
298
299 msgid "Allow localhost"
300 msgstr "Tillåt localhost"
301
302 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
303 msgstr ""
304 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
305 "portar"
306
307 msgid "Allow root logins with password"
308 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
309
310 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
311 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
312
313 msgid ""
314 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr "Anonym identitet"
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr "Anonym montering"
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr "Anonym Swap"
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antenn 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antenn 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Konfiguration av antenn"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Någon zon"
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply unchecked"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Associerade stationer"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr "Autentiseringsgrupp"
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentisering"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr "Typ av autentisering"
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Auktoritiv"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Tillstånd krävs"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Uppdatera automatiskt"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr "Automatisk"
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr "Montera Swap automatiskt"
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Tillgänglig"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Tillgängliga paket"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Snitt:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr "B43 + B43C"
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr "B43 + B43C + V43"
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr "BR / DMR / AFTR"
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Bakåt"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Backa till Överblick"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Backa till konfiguration"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Backa till överblick"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Backa till skanningsresultat"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Säkerhetskopiera"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Fel adress angiven!"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr "Band"
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr "Bind gränssnitt"
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bithastighet"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Brygga"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Brygga gränssnitt"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Buffrad"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
572
573 msgid "CPU usage (%)"
574 msgstr "CPU-användning (%)"
575
576 msgid "Call failed"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Avbryt"
581
582 msgid "Category"
583 msgstr "Kategori"
584
585 msgid "Chain"
586 msgstr "Kedja"
587
588 msgid "Changes"
589 msgstr "Ändringar"
590
591 msgid "Changes applied."
592 msgstr "Tillämpade ändringar"
593
594 msgid "Changes have been reverted."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
598 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
599
600 msgid "Channel"
601 msgstr "Kanal"
602
603 msgid ""
604 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
605 "adjusted to %d."
606 msgstr ""
607
608 msgid "Check"
609 msgstr "Kontrollera"
610
611 msgid "Check filesystems before mount"
612 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
613
614 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
615 msgstr ""
616 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
617 "här radion."
618
619 msgid "Checksum"
620 msgstr "Checksumma"
621
622 msgid ""
623 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
624 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
625 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
626 "interface to it."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
631 "out the <em>create</em> field to define a new network."
632 msgstr ""
633
634 msgid "Cipher"
635 msgstr "Chiffer"
636
637 msgid "Cisco UDP encapsulation"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
642 "configuration files."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Client"
646 msgstr "Klient"
647
648 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
649 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
650
651 msgid ""
652 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
653 "persist connection"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Close list..."
657 msgstr "Stäng ner lista..."
658
659 msgid "Collecting data..."
660 msgstr "Samlar in data..."
661
662 msgid "Command"
663 msgstr "Kommando"
664
665 msgid "Common Configuration"
666 msgstr "Vanlig konfiguration"
667
668 msgid ""
669 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
670 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
671 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
672 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Configuration"
676 msgstr "Konfiguration"
677
678 msgid "Configuration failed"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Configuration files will be kept."
682 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
683
684 msgid "Configuration has been applied."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Configuration has been rolled back!"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Confirmation"
691 msgstr "Bekräftelse"
692
693 msgid "Connect"
694 msgstr "Anslut"
695
696 msgid "Connected"
697 msgstr "Ansluten"
698
699 msgid "Connection Limit"
700 msgstr "Anslutningsgräns"
701
702 msgid "Connection attempt failed"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Connections"
706 msgstr "Anslutningar"
707
708 msgid ""
709 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
710 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
711 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
712 msgstr ""
713
714 msgid "Country"
715 msgstr "Land"
716
717 msgid "Country Code"
718 msgstr "Landskod"
719
720 msgid "Cover the following interface"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Cover the following interfaces"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Create / Assign firewall-zone"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Create Interface"
730 msgstr "Skapa gränssnitt"
731
732 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
733 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
734
735 msgid "Critical"
736 msgstr "Kritisk"
737
738 msgid "Cron Log Level"
739 msgstr "Loggnivå för Cron"
740
741 msgid "Custom Interface"
742 msgstr "Anpassat gränssnitt"
743
744 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
745 msgstr ""
746
747 msgid ""
748 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
749 "sysupgrade."
750 msgstr ""
751
752 msgid "Custom feeds"
753 msgstr "Anpassade flöden"
754
755 msgid ""
756 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
757 "this, perform a factory-reset first."
758 msgstr ""
759
760 msgid ""
761 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
762 "\">LED</abbr>s if possible."
763 msgstr ""
764
765 msgid "DHCP Server"
766 msgstr "DHCP-server"
767
768 msgid "DHCP and DNS"
769 msgstr "DHCP och DNS"
770
771 msgid "DHCP client"
772 msgstr "DHCP-klient"
773
774 msgid "DHCP-Options"
775 msgstr "DHCP-alternativ"
776
777 msgid "DHCPv6 client"
778 msgstr "DHCPv6-klient"
779
780 msgid "DHCPv6-Mode"
781 msgstr "DHCPv6-läge"
782
783 msgid "DHCPv6-Service"
784 msgstr "DHCPv6-tjänst"
785
786 msgid "DNS"
787 msgstr "DNS"
788
789 msgid "DNS forwardings"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DNS-Label / FQDN"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNSSEC"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNSSEC check unsigned"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DPD Idle Timeout"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DS-Lite AFTR address"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DSL"
808 msgstr "DSL"
809
810 msgid "DSL Status"
811 msgstr "DSL-status"
812
813 msgid "DSL line mode"
814 msgstr ""
815
816 msgid "DTIM Interval"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DUID"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Data Rate"
823 msgstr "Datahastighet"
824
825 msgid "Debug"
826 msgstr "Avlusa"
827
828 msgid "Default %d"
829 msgstr "Standard %d"
830
831 msgid "Default gateway"
832 msgstr "Standard gateway"
833
834 msgid "Default is stateless + stateful"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Default state"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Define a name for this network."
841 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
842
843 msgid ""
844 "Define additional DHCP options, for example "
845 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
846 "servers to clients."
847 msgstr ""
848
849 msgid "Delete"
850 msgstr "Radera"
851
852 msgid "Delete this network"
853 msgstr "Ta bort det här nätverket"
854
855 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Description"
859 msgstr "Beskrivning"
860
861 msgid "Design"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Destination"
865 msgstr "Plats"
866
867 msgid "Device"
868 msgstr "Enhet"
869
870 msgid "Device Configuration"
871 msgstr "Enhetskonfiguration"
872
873 msgid "Device is rebooting..."
874 msgstr "Enheten startar om..."
875
876 msgid "Device unreachable!"
877 msgstr "Enheten kan inte nås"
878
879 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
880 msgstr ""
881
882 msgid "Diagnostics"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Dial number"
886 msgstr "Slå nummer"
887
888 msgid "Directory"
889 msgstr "Mapp"
890
891 msgid "Disable"
892 msgstr "Inaktivera"
893
894 msgid ""
895 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
896 "this interface."
897 msgstr ""
898 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
899 "för det här gränssnittet."
900
901 msgid "Disable DNS setup"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Disable Encryption"
905 msgstr "Inaktivera kryptering"
906
907 msgid "Disable this network"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Disabled"
911 msgstr "Inaktiverad"
912
913 msgid "Disabled (default)"
914 msgstr "Inaktiverad (standard)"
915
916 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Disconnection attempt failed"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Dismiss"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Displaying only packages containing"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Distance Optimization"
932 msgstr "Avståndsoptimering"
933
934 msgid "Distance to farthest network member in meters."
935 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
936
937 msgid "Distribution feeds"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Diversity"
941 msgstr "Mångfald"
942
943 msgid ""
944 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
945 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
946 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
947 "firewalls"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
951 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
952
953 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
954 msgstr ""
955 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
956 "namnservrar"
957
958 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Domain required"
962 msgstr "Domän krävs"
963
964 msgid "Domain whitelist"
965 msgstr "Vitlista för domäner"
966
967 msgid "Don't Fragment"
968 msgstr "Fragmentera inte"
969
970 msgid ""
971 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
972 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
973 msgstr ""
974 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
975 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
976
977 msgid "Down"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Download and install package"
981 msgstr "Ladda ner och installera paket"
982
983 msgid "Download backup"
984 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
985
986 msgid "Downstream SNR offset"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Dropbear Instance"
990 msgstr "Dropbear-instans"
991
992 msgid ""
993 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
994 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Dynamic tunnel"
1004 msgstr "Dynamisk tunnel"
1005
1006 msgid ""
1007 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1008 "having static leases will be served."
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "EA-bits length"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "EAP-Method"
1015 msgstr "EAP-metod"
1016
1017 msgid "Edit"
1018 msgstr "Redigera"
1019
1020 msgid ""
1021 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1022 "reload the page."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Edit this interface"
1026 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1027
1028 msgid "Edit this network"
1029 msgstr "Redigera det här nätverket"
1030
1031 msgid "Emergency"
1032 msgstr "Nödsituation"
1033
1034 msgid "Enable"
1035 msgstr "Aktivera"
1036
1037 msgid ""
1038 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1039 "snooping"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1043 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1044
1045 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable NTP client"
1058 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1059
1060 msgid "Enable Single DES"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable TFTP server"
1064 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1065
1066 msgid "Enable VLAN functionality"
1067 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1068
1069 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1070 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1071
1072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1073 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1074
1075 msgid "Enable learning and aging"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable this mount"
1088 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1089
1090 msgid "Enable this network"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Enable this swap"
1094 msgstr "Aktivera den här swap"
1095
1096 msgid "Enable/Disable"
1097 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1098
1099 msgid "Enabled"
1100 msgstr "Aktiverad"
1101
1102 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1107 "Domain"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Encapsulation mode"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Encryption"
1117 msgstr "Kryptering"
1118
1119 msgid "Endpoint Host"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Endpoint Port"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Enter custom value"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Enter custom values"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Erasing..."
1132 msgstr "Raderar..."
1133
1134 msgid "Error"
1135 msgstr "Fel"
1136
1137 msgid "Errored seconds (ES)"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Ethernet Adapter"
1141 msgstr "Ethernet-adapter"
1142
1143 msgid "Ethernet Switch"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Exclude interfaces"
1147 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1148
1149 msgid "Expand hosts"
1150 msgstr "Expandera värdar"
1151
1152 msgid "Expires"
1153 msgstr "Löper ut"
1154
1155 msgid ""
1156 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "External"
1160 msgstr "Externt"
1161
1162 msgid "External R0 Key Holder List"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "External R1 Key Holder List"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "External system log server"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "External system log server port"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "External system log server protocol"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Extra SSH command options"
1178 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1179
1180 msgid "FT over DS"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "FT over the Air"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "FT protocol"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "File"
1193 msgstr "Fil"
1194
1195 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Filesystem"
1199 msgstr "Filsystem"
1200
1201 msgid "Filter"
1202 msgstr "Filtrera"
1203
1204 msgid "Filter private"
1205 msgstr "Filtrera privata"
1206
1207 msgid "Filter useless"
1208 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1209
1210 msgid "Finalizing failed"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid ""
1214 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1215 "with defaults based on what was detected"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Find and join network"
1219 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1220
1221 msgid "Find package"
1222 msgstr "Hitta paket"
1223
1224 msgid "Finish"
1225 msgstr "Avsluta"
1226
1227 msgid "Firewall"
1228 msgstr "Brandvägg"
1229
1230 msgid "Firewall Mark"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Firewall Settings"
1234 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1235
1236 msgid "Firewall Status"
1237 msgstr "Status för brandvägg"
1238
1239 msgid "Firmware File"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Firmware Version"
1243 msgstr "Version för inre mjukvara"
1244
1245 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Flash Firmware"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Flash image..."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Flash new firmware image"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Flash operations"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Flashing..."
1261 msgstr "Skriver..."
1262
1263 msgid "Force"
1264 msgstr "Tvinga"
1265
1266 msgid "Force 40MHz mode"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Force CCMP (AES)"
1270 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1271
1272 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1273 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1274
1275 msgid "Force TKIP"
1276 msgstr "Tvinga TKIP"
1277
1278 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1279 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1280
1281 msgid "Force link"
1282 msgstr "Tvinga länk"
1283
1284 msgid "Force use of NAT-T"
1285 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1286
1287 msgid "Form token mismatch"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Forward DHCP traffic"
1291 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1292
1293 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Forward broadcast traffic"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Forward mesh peer traffic"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Forwarding mode"
1303 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1304
1305 msgid "Fragmentation Threshold"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Frame Bursting"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Free"
1312 msgstr "Fritt"
1313
1314 msgid "Free space"
1315 msgstr "Fritt utrymme"
1316
1317 msgid ""
1318 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1319 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "GHz"
1323 msgstr "GHz"
1324
1325 msgid "GPRS only"
1326 msgstr "Endast GPRS"
1327
1328 msgid "Gateway"
1329 msgstr "Gateway"
1330
1331 msgid "Gateway address is invalid"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Gateway ports"
1335 msgstr "Gateway-portar"
1336
1337 msgid "General Settings"
1338 msgstr "Generella inställningar"
1339
1340 msgid "General Setup"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "General options for opkg"
1344 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1345
1346 msgid "Generate Config"
1347 msgstr "Generera konfig"
1348
1349 msgid "Generate PMK locally"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Generate archive"
1353 msgstr "Generera arkiv"
1354
1355 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1359 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1360
1361 msgid "Global Settings"
1362 msgstr "Globala inställningar"
1363
1364 msgid "Global network options"
1365 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1366
1367 msgid "Go to password configuration..."
1368 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1369
1370 msgid "Go to relevant configuration page"
1371 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1372
1373 msgid "Group Password"
1374 msgstr "Grupplösenord"
1375
1376 msgid "Guest"
1377 msgstr "Gäst"
1378
1379 msgid "HE.net password"
1380 msgstr "HE.net-lösenord"
1381
1382 msgid "HE.net username"
1383 msgstr "HE.net-användarnamn"
1384
1385 msgid "HT mode (802.11n)"
1386 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1387
1388 msgid "Hang Up"
1389 msgstr "Lägg på"
1390
1391 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid ""
1395 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1396 "the timezone."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid ""
1400 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1401 "authentication."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1405 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1406
1407 msgid "Host"
1408 msgstr "Värd"
1409
1410 msgid "Host entries"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Host expiry timeout"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1417 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1418
1419 msgid "Host-Uniq tag content"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Hostname"
1423 msgstr "Värdnamn"
1424
1425 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1426 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1427
1428 msgid "Hostnames"
1429 msgstr "Värdnamn"
1430
1431 msgid "Hybrid"
1432 msgstr "Hybrid"
1433
1434 msgid "IKE DH Group"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IP Addresses"
1438 msgstr "IP-adresser"
1439
1440 msgid "IP address"
1441 msgstr "IP-adress"
1442
1443 msgid "IP address in invalid"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IP address is missing"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv4"
1450 msgstr "IPv4"
1451
1452 msgid "IPv4 Firewall"
1453 msgstr "IPv4-brandvägg"
1454
1455 msgid "IPv4 Upstream"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv4 address"
1459 msgstr "IPv4-adress"
1460
1461 msgid "IPv4 and IPv6"
1462 msgstr "IPv4 och IPv6"
1463
1464 msgid "IPv4 assignment length"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv4 broadcast"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv4 gateway"
1471 msgstr "IPv4-gateway"
1472
1473 msgid "IPv4 netmask"
1474 msgstr "IPv4-nätmask"
1475
1476 msgid "IPv4 only"
1477 msgstr "Endast IPv4"
1478
1479 msgid "IPv4 prefix"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv4 prefix length"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv4-Address"
1486 msgstr "IPv4-Adress"
1487
1488 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1489 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1490
1491 msgid "IPv6"
1492 msgstr "IPv6"
1493
1494 msgid "IPv6 Firewall"
1495 msgstr "IPv6-brandvägg"
1496
1497 msgid "IPv6 Neighbours"
1498 msgstr "IPV6-grannar"
1499
1500 msgid "IPv6 Settings"
1501 msgstr "IPv6-inställningar"
1502
1503 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "IPv6 Upstream"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "IPv6 address"
1510 msgstr "IPv6-adress"
1511
1512 msgid "IPv6 assignment hint"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "IPv6 assignment length"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "IPv6 gateway"
1519 msgstr "IPv6-gateway"
1520
1521 msgid "IPv6 only"
1522 msgstr "Endast IPv6"
1523
1524 msgid "IPv6 prefix"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "IPv6 prefix length"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "IPv6 routed prefix"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "IPv6 suffix"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "IPv6-Address"
1537 msgstr "IPv6-adress"
1538
1539 msgid "IPv6-PD"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1543 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1544
1545 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1546 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1547
1548 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1549 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1550
1551 msgid "Identity"
1552 msgstr "Identitet"
1553
1554 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "If checked, encryption is disabled"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid ""
1561 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid ""
1565 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1566 "device node"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid ""
1576 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1577 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1578 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1579 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1580 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1584 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1585
1586 msgid "Ignore interface"
1587 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1588
1589 msgid "Ignore resolve file"
1590 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1591
1592 msgid "Image"
1593 msgstr "Bild"
1594
1595 msgid "In"
1596 msgstr "I"
1597
1598 msgid ""
1599 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1600 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Inactivity timeout"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Inbound:"
1607 msgstr "Ankommande"
1608
1609 msgid "Info"
1610 msgstr "Info"
1611
1612 msgid "Initialization failure"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Initscript"
1616 msgstr "Initskript"
1617
1618 msgid "Initscripts"
1619 msgstr "Initskripten"
1620
1621 msgid "Install"
1622 msgstr "Installera"
1623
1624 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1625 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1626
1627 msgid "Install package %q"
1628 msgstr "Installera paketet %q"
1629
1630 msgid "Install protocol extensions..."
1631 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1632
1633 msgid "Installed packages"
1634 msgstr "Installerade paket"
1635
1636 msgid "Interface"
1637 msgstr "Gränssnitt"
1638
1639 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Interface Configuration"
1643 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1644
1645 msgid "Interface Overview"
1646 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1647
1648 msgid "Interface is reconnecting..."
1649 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1650
1651 msgid "Interface name"
1652 msgstr "Gränssnittets namn"
1653
1654 msgid "Interface not present or not connected yet."
1655 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1656
1657 msgid "Interfaces"
1658 msgstr "Gränssnitten"
1659
1660 msgid "Internal"
1661 msgstr "Interna"
1662
1663 msgid "Internal Server Error"
1664 msgstr "Internt server-fel"
1665
1666 msgid "Invalid"
1667 msgstr "Ogiltig"
1668
1669 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1676 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1677
1678 msgid "Isolate Clients"
1679 msgstr "Isolera klienter"
1680
1681 msgid ""
1682 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1683 "flash memory, please verify the image file!"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "JavaScript required!"
1687 msgstr "JavaScript krävs!"
1688
1689 msgid "Join Network"
1690 msgstr "Anslut till nätverk"
1691
1692 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1693 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1694
1695 msgid "Joining Network: %q"
1696 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1697
1698 msgid "Keep settings"
1699 msgstr "Behåll inställningar"
1700
1701 msgid "Kernel Log"
1702 msgstr "Kernel-logg"
1703
1704 msgid "Kernel Version"
1705 msgstr "Kernel-version"
1706
1707 msgid "Key"
1708 msgstr "Nyckel"
1709
1710 msgid "Key #%d"
1711 msgstr "Nyckel #%d"
1712
1713 msgid "Kill"
1714 msgstr "Döda"
1715
1716 msgid "L2TP"
1717 msgstr "L2TP"
1718
1719 msgid "L2TP Server"
1720 msgstr "L2TP-server"
1721
1722 msgid "LCP echo failure threshold"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "LCP echo interval"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "LLC"
1729 msgstr "LLC"
1730
1731 msgid "Label"
1732 msgstr "Märke"
1733
1734 msgid "Language"
1735 msgstr "Språk"
1736
1737 msgid "Language and Style"
1738 msgstr "Språk och Stil"
1739
1740 msgid "Latency"
1741 msgstr "Latens"
1742
1743 msgid "Leaf"
1744 msgstr "Löv"
1745
1746 msgid "Lease time"
1747 msgstr "Kontraktstid"
1748
1749 msgid "Lease validity time"
1750 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1751
1752 msgid "Leasefile"
1753 msgstr "Kontraktsfil"
1754
1755 msgid "Leasetime remaining"
1756 msgstr "Återstående kontraktstid"
1757
1758 msgid "Leave empty to autodetect"
1759 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1760
1761 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1762 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1763
1764 msgid "Legend:"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Limit"
1768 msgstr "Begränsa"
1769
1770 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Line Mode"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Line State"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Line Uptime"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Link On"
1789 msgstr "Länk På"
1790
1791 msgid ""
1792 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1793 "requests to"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid ""
1797 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1798 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1799 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1800 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1801 "Association."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid ""
1805 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1806 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1807 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1808 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1809 "PMK-R1 keys."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "List of SSH key files for auth"
1813 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1814
1815 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Listen Interfaces"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Listen Port"
1825 msgstr "Lyssningsportar"
1826
1827 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1828 msgstr ""
1829 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1830
1831 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1832 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1833
1834 msgid "Load"
1835 msgstr "Belastning"
1836
1837 msgid "Load Average"
1838 msgstr "Snitt-belastning"
1839
1840 msgid "Loading"
1841 msgstr "Laddar"
1842
1843 msgid "Local IP address is invalid"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Local IP address to assign"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Local IPv4 address"
1850 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1851
1852 msgid "Local IPv6 address"
1853 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1854
1855 msgid "Local Service Only"
1856 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1857
1858 msgid "Local Startup"
1859 msgstr "Lokal uppstart"
1860
1861 msgid "Local Time"
1862 msgstr "Lokal tid"
1863
1864 msgid "Local domain"
1865 msgstr "Lokal domän"
1866
1867 msgid ""
1868 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1869 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Local server"
1876 msgstr "Lokal server"
1877
1878 msgid ""
1879 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1880 "available"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Localise queries"
1884 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1885
1886 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1887 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1888
1889 msgid "Log output level"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Log queries"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Logging"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Login"
1899 msgstr "Logga in"
1900
1901 msgid "Logout"
1902 msgstr "Logga ut"
1903
1904 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "MAC"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "MAC-Address"
1914 msgstr "MAC-adress"
1915
1916 msgid "MAC-Address Filter"
1917 msgstr "Filter för MAC-adress"
1918
1919 msgid "MAC-Filter"
1920 msgstr "MAC-filter"
1921
1922 msgid "MAC-List"
1923 msgstr "MAC-lista"
1924
1925 msgid "MAP / LW4over6"
1926 msgstr "MAP / LW4över6"
1927
1928 msgid "MAP rule is invalid"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "MB/s"
1932 msgstr "MB/s"
1933
1934 msgid "MD5"
1935 msgstr "MD5"
1936
1937 msgid "MHz"
1938 msgstr "MHz"
1939
1940 msgid "MTU"
1941 msgstr "MTU"
1942
1943 msgid ""
1944 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1945 "below:"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Manual"
1949 msgstr "Manuell"
1950
1951 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid ""
1967 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1968 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Maximum number of leased addresses."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mbit/s"
1975 msgstr "Mbit/s"
1976
1977 msgid "Memory"
1978 msgstr "Minne"
1979
1980 msgid "Memory usage (%)"
1981 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1982
1983 msgid "Mesh Id"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Metric"
1987 msgstr "Metrisk"
1988
1989 msgid "Mirror monitor port"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Mirror source port"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Mobility Domain"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Mode"
2002 msgstr "Läge"
2003
2004 msgid "Model"
2005 msgstr "Modell"
2006
2007 msgid "Modem device"
2008 msgstr "Modem-enhet"
2009
2010 msgid "Modem information query failed"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Modem init timeout"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Monitor"
2017 msgstr "Övervaka"
2018
2019 msgid "Mount Entry"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Mount Point"
2023 msgstr "Monteringspunkt"
2024
2025 msgid "Mount Points"
2026 msgstr "Monteringspunkter"
2027
2028 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid ""
2035 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2036 "filesystem"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Mount options"
2043 msgstr "Monteringsalternativ"
2044
2045 msgid "Mount point"
2046 msgstr "Monteringspunkt"
2047
2048 msgid "Mount swap not specifically configured"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Mounted file systems"
2052 msgstr "Monterade filsystem"
2053
2054 msgid "Move down"
2055 msgstr "Flytta ner"
2056
2057 msgid "Move up"
2058 msgstr "Flytta upp"
2059
2060 msgid "Multicast address"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "NAS ID"
2064 msgstr "NAS-ID"
2065
2066 msgid "NAT-T Mode"
2067 msgstr "NAT-T-läge"
2068
2069 msgid "NAT64 Prefix"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "NCM"
2073 msgstr "NCM"
2074
2075 msgid "NDP-Proxy"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "NT Domain"
2079 msgstr "NT-domän"
2080
2081 msgid "NTP server candidates"
2082 msgstr "NTP-serverkandidater"
2083
2084 msgid "Name"
2085 msgstr "Namn"
2086
2087 msgid "Name of the new interface"
2088 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2089
2090 msgid "Name of the new network"
2091 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2092
2093 msgid "Navigation"
2094 msgstr "Navigering"
2095
2096 msgid "Netmask"
2097 msgstr "Nätmask"
2098
2099 msgid "Network"
2100 msgstr "Nätverk"
2101
2102 msgid "Network Utilities"
2103 msgstr "Nätverksverktyg"
2104
2105 msgid "Network boot image"
2106 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2107
2108 msgid "Network device is not present"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Network without interfaces."
2112 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2113
2114 msgid "Next »"
2115 msgstr "Nästa »"
2116
2117 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2118 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2119
2120 msgid "No NAT-T"
2121 msgstr "Ingen NAT-T"
2122
2123 msgid "No chains in this table"
2124 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2125
2126 msgid "No files found"
2127 msgstr "Inga filer hittades"
2128
2129 msgid "No information available"
2130 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2131
2132 msgid "No matching prefix delegation"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "No negative cache"
2136 msgstr "Ingen negativ cache"
2137
2138 msgid "No network configured on this device"
2139 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2140
2141 msgid "No network name specified"
2142 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2143
2144 msgid "No package lists available"
2145 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2146
2147 msgid "No password set!"
2148 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2149
2150 msgid "No rules in this chain"
2151 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2152
2153 msgid "No scan results available yet..."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "No zone assigned"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Noise"
2160 msgstr "Buller"
2161
2162 msgid "Noise Margin (SNR)"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Noise:"
2166 msgstr "Buller:"
2167
2168 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Non-wildcard"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "None"
2175 msgstr "Ingen"
2176
2177 msgid "Normal"
2178 msgstr "Normal"
2179
2180 msgid "Not Found"
2181 msgstr "Hittades inte"
2182
2183 msgid "Not associated"
2184 msgstr "Inte associerad"
2185
2186 msgid "Not connected"
2187 msgstr "Inte ansluten"
2188
2189 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2190 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2191
2192 msgid "Note: interface name length"
2193 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2194
2195 msgid "Notice"
2196 msgstr "Avisering"
2197
2198 msgid "Nslookup"
2199 msgstr "Nslookup"
2200
2201 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "OK"
2205 msgstr "OK"
2206
2207 msgid "OPKG-Configuration"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Obfuscated Group Password"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Obfuscated Password"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Obtain IPv6-Address"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Off-State Delay"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid ""
2223 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2224 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2225 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2226 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2227 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2228 "<samp>eth0.1</samp>)."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "On-State Delay"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2235 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2236
2237 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2238 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2239
2240 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "One or more required fields have no value!"
2244 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2245
2246 msgid "Open list..."
2247 msgstr "Öppna lista..."
2248
2249 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2250 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2251
2252 msgid "Operating frequency"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Option changed"
2256 msgstr "Alternativet ändrades"
2257
2258 msgid "Option removed"
2259 msgstr "Alternativet togs bort"
2260
2261 msgid "Optional"
2262 msgstr "Valfri"
2263
2264 msgid ""
2265 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2266 "starting with <code>0x</code>."
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid ""
2270 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2271 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2272 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2273 "for the interface."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2278 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Optional. Description of peer."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid ""
2288 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2289 "interface."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Optional. Port of peer."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid ""
2299 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2300 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Options"
2307 msgstr "Alternativ"
2308
2309 msgid "Other:"
2310 msgstr "Andra:"
2311
2312 msgid "Out"
2313 msgstr "Ut"
2314
2315 msgid "Outbound:"
2316 msgstr "Utgående"
2317
2318 msgid "Output Interface"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Override MAC address"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Override MTU"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Override TOS"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Override TTL"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Override default interface name"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid ""
2340 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2341 "subnet that is served."
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Override the table used for internal routes"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Overview"
2348 msgstr "Överblick"
2349
2350 msgid "Owner"
2351 msgstr "Ägare"
2352
2353 msgid "PAP/CHAP password"
2354 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2355
2356 msgid "PAP/CHAP username"
2357 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2358
2359 msgid "PID"
2360 msgstr "PID"
2361
2362 msgid "PIN"
2363 msgstr "PIN-kod"
2364
2365 msgid "PIN code rejected"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "PMK R1 Push"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "PPP"
2372 msgstr "PPP"
2373
2374 msgid "PPPoA Encapsulation"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "PPPoATM"
2378 msgstr "PPPoATM"
2379
2380 msgid "PPPoE"
2381 msgstr "PPPoE"
2382
2383 msgid "PPPoSSH"
2384 msgstr "PPPoSSH"
2385
2386 msgid "PPtP"
2387 msgstr "PPtP"
2388
2389 msgid "PSID offset"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "PSID-bits length"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Package libiwinfo required!"
2399 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2400
2401 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2402 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2403
2404 msgid "Package name"
2405 msgstr "Paketnamn"
2406
2407 msgid "Packets"
2408 msgstr "Paket"
2409
2410 msgid "Part of zone %q"
2411 msgstr "Del av zon %q"
2412
2413 msgid "Password"
2414 msgstr "Lösenord"
2415
2416 msgid "Password authentication"
2417 msgstr "Lösenordsautentisering"
2418
2419 msgid "Password of Private Key"
2420 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2421
2422 msgid "Password of inner Private Key"
2423 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2424
2425 msgid "Password successfully changed!"
2426 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2427
2428 msgid "Password2"
2429 msgstr "Lösenord2"
2430
2431 msgid "Path to CA-Certificate"
2432 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2433
2434 msgid "Path to Client-Certificate"
2435 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2436
2437 msgid "Path to Private Key"
2438 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2439
2440 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2441 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2442
2443 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2444 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2445
2446 msgid "Path to inner Private Key"
2447 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2448
2449 msgid "Peak:"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Peer IP address to assign"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Peer address is missing"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Peers"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Perform reboot"
2465 msgstr "Utför omstart"
2466
2467 msgid "Perform reset"
2468 msgstr "Utför återställning"
2469
2470 msgid "Persistent Keep Alive"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Phy Rate:"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Physical Settings"
2477 msgstr "Fysiska inställningar"
2478
2479 msgid "Ping"
2480 msgstr "Ping"
2481
2482 msgid "Pkts."
2483 msgstr "Pkt."
2484
2485 msgid "Please enter your username and password."
2486 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2487
2488 msgid "Policy"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Port"
2492 msgstr "Port"
2493
2494 msgid "Port status:"
2495 msgstr "Port-status:"
2496
2497 msgid "Power Management Mode"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Prefer LTE"
2504 msgstr "Föredra LTE"
2505
2506 msgid "Prefer UMTS"
2507 msgstr "Föredra UMTS"
2508
2509 msgid "Prefix Delegated"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Preshared Key"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid ""
2516 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2517 "ignore failures"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2521 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2522
2523 msgid "Prevents client-to-client communication"
2524 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2525
2526 msgid "Private Key"
2527 msgstr "Privat nyckel"
2528
2529 msgid "Proceed"
2530 msgstr "Fortsätt"
2531
2532 msgid "Processes"
2533 msgstr "Processer"
2534
2535 msgid "Profile"
2536 msgstr "Profil"
2537
2538 msgid "Prot."
2539 msgstr "Prot."
2540
2541 msgid "Protocol"
2542 msgstr "Protokoll"
2543
2544 msgid "Protocol family"
2545 msgstr "Protokoll-familj"
2546
2547 msgid "Protocol of the new interface"
2548 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2549
2550 msgid "Protocol support is not installed"
2551 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2552
2553 msgid "Provide NTP server"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Provide new network"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Public Key"
2563 msgstr "Publik nyckel"
2564
2565 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "QMI Cellular"
2569 msgstr "QMI-telefoni"
2570
2571 msgid "Quality"
2572 msgstr "Kvalité"
2573
2574 msgid ""
2575 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2576 "servers"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "R0 Key Lifetime"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "R1 Key Holder"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "RTS/CTS Threshold"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "RX"
2592 msgstr "RT"
2593
2594 msgid "RX Rate"
2595 msgstr "RX-hastighet"
2596
2597 msgid "Radius-Accounting-Port"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Radius-Accounting-Server"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Radius-Authentication-Port"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Radius-Authentication-Server"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid ""
2619 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2620 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2621 msgstr ""
2622 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2623 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2624
2625 msgid ""
2626 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2627 "access to this device if you are connected via this interface"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2632 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Really reset all changes?"
2636 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2637
2638 msgid "Really switch protocol?"
2639 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2640
2641 msgid "Realtime Connections"
2642 msgstr "Anslutningar i realtid"
2643
2644 msgid "Realtime Graphs"
2645 msgstr "Realtidsgrafer"
2646
2647 msgid "Realtime Load"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Realtime Traffic"
2651 msgstr "Trafik i realtid"
2652
2653 msgid "Realtime Wireless"
2654 msgstr "Trådlöst i realtid"
2655
2656 msgid "Reassociation Deadline"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Rebind protection"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Reboot"
2663 msgstr "Starta om"
2664
2665 msgid "Rebooting..."
2666 msgstr "Startar om..."
2667
2668 msgid "Reboots the operating system of your device"
2669 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2670
2671 msgid "Receive"
2672 msgstr "Ta emot"
2673
2674 msgid "Receiver Antenna"
2675 msgstr "Mottagningsantenn"
2676
2677 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2678 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2679
2680 msgid "Reconnect this interface"
2681 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2682
2683 msgid "References"
2684 msgstr "Referens"
2685
2686 msgid "Relay"
2687 msgstr "Relä"
2688
2689 msgid "Relay Bridge"
2690 msgstr "Relä-brygga"
2691
2692 msgid "Relay between networks"
2693 msgstr "Relä mellan nätverk"
2694
2695 msgid "Relay bridge"
2696 msgstr "Relä-brygga"
2697
2698 msgid "Remote IPv4 address"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Remove"
2705 msgstr "Ta bort"
2706
2707 msgid "Repeat scan"
2708 msgstr "Repetera skanning"
2709
2710 msgid "Replace entry"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Replace wireless configuration"
2714 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2715
2716 msgid "Request IPv6-address"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Required"
2723 msgstr "Krävs!"
2724
2725 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid ""
2735 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2736 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2737 "routes through the tunnel."
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid ""
2741 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2742 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid ""
2746 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2747 "come from unsigned domains"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Reset"
2751 msgstr "Återställ"
2752
2753 msgid "Reset Counters"
2754 msgstr "Återställ räknare"
2755
2756 msgid "Reset to defaults"
2757 msgstr "Återställ till standard"
2758
2759 msgid "Resolv and Hosts Files"
2760 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2761
2762 msgid "Resolve file"
2763 msgstr "Resolv-fil"
2764
2765 msgid "Restart"
2766 msgstr "Starta om"
2767
2768 msgid "Restart Firewall"
2769 msgstr "Starta om brandvägg"
2770
2771 msgid "Restart radio interface"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Restore"
2775 msgstr "Återställ"
2776
2777 msgid "Restore backup"
2778 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2779
2780 msgid "Reveal/hide password"
2781 msgstr "Visa/göm lösenord"
2782
2783 msgid "Revert"
2784 msgstr "Återgå"
2785
2786 msgid "Revert changes"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Reverting configuration…"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Root"
2796 msgstr "Root"
2797
2798 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2799 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2800
2801 msgid "Root preparation"
2802 msgstr "Root-förberedelse"
2803
2804 msgid "Route Allowed IPs"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Route type"
2808 msgstr "Typ av rutt"
2809
2810 msgid "Router Advertisement-Service"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Router Password"
2814 msgstr "Router-lösenord"
2815
2816 msgid "Routes"
2817 msgstr "Rutter"
2818
2819 msgid ""
2820 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2821 "can be reached."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2825 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2826
2827 msgid "Run filesystem check"
2828 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2829
2830 msgid "SHA256"
2831 msgstr "SHA256"
2832
2833 msgid "SNR"
2834 msgstr "SNR"
2835
2836 msgid "SSH Access"
2837 msgstr "SSH-åtkomst"
2838
2839 msgid "SSH server address"
2840 msgstr "SSH-serverns adress"
2841
2842 msgid "SSH server port"
2843 msgstr "SSH-serverns port"
2844
2845 msgid "SSH username"
2846 msgstr "Användarnamn för SSH"
2847
2848 msgid "SSH-Keys"
2849 msgstr "SSH-nycklar"
2850
2851 msgid "SSID"
2852 msgstr "SSID"
2853
2854 msgid "Save"
2855 msgstr "Spara"
2856
2857 msgid "Save & Apply"
2858 msgstr "Spara och Verkställ"
2859
2860 msgid "Scan"
2861 msgstr "Skanna"
2862
2863 msgid "Scan request failed"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Scheduled Tasks"
2867 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2868
2869 msgid "Section added"
2870 msgstr "Sektionen lades till"
2871
2872 msgid "Section removed"
2873 msgstr "Sektionen togs bort"
2874
2875 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2880 "conjunction with failure threshold"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Separate Clients"
2884 msgstr "Separera klienter"
2885
2886 msgid "Server Settings"
2887 msgstr "Inställningar för server"
2888
2889 msgid "Service Name"
2890 msgstr "Namn på tjänst"
2891
2892 msgid "Service Type"
2893 msgstr "Typ av tjänst"
2894
2895 msgid "Services"
2896 msgstr "Tjänster"
2897
2898 msgid ""
2899 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2900 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Set up Time Synchronization"
2904 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2905
2906 msgid "Setting PLMN failed"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Setting operation mode failed"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Setup DHCP Server"
2913 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2914
2915 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Short GI"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Short Preamble"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Show current backup file list"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Shutdown this interface"
2928 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2929
2930 msgid "Signal"
2931 msgstr "Signal"
2932
2933 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Signal:"
2937 msgstr "Signal:"
2938
2939 msgid "Size"
2940 msgstr "Storlek"
2941
2942 msgid "Size (.ipk)"
2943 msgstr "Storlek (.ipk)"
2944
2945 msgid "Size of DNS query cache"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Skip"
2949 msgstr "Hoppa över"
2950
2951 msgid "Skip to content"
2952 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2953
2954 msgid "Skip to navigation"
2955 msgstr "Hoppa över till navigering"
2956
2957 msgid "Slot time"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Software"
2961 msgstr "Mjukvara"
2962
2963 msgid "Software VLAN"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2967 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2968
2969 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2970 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2971
2972 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2973 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2974
2975 msgid ""
2976 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2977 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2978 "instructions."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Source"
2982 msgstr "Källa"
2983
2984 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2988 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2989
2990 msgid ""
2991 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2992 "to be dead"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2997 "dead"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3001 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3002
3003 msgid ""
3004 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3005 "default (64)."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3010 "bytes)."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Specify the secret encryption key here."
3014 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3015
3016 msgid "Start"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Start priority"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Starting configuration apply…"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Starting wireless scan..."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Startup"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Static IPv4 Routes"
3032 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3033
3034 msgid "Static IPv6 Routes"
3035 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3036
3037 msgid "Static Leases"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Static Routes"
3041 msgstr "Statiska rutter"
3042
3043 msgid "Static address"
3044 msgstr "Statiska adresser"
3045
3046 msgid ""
3047 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3048 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3049 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Status"
3053 msgstr "Status"
3054
3055 msgid "Stop"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Strict order"
3059 msgstr "Strikt sortering"
3060
3061 msgid "Submit"
3062 msgstr "Skicka in"
3063
3064 msgid "Suppress logging"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Swap"
3071 msgstr "Swap"
3072
3073 msgid "Swap Entry"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Switch"
3077 msgstr "Byt"
3078
3079 msgid "Switch %q"
3080 msgstr "Byt %q"
3081
3082 msgid "Switch %q (%s)"
3083 msgstr "Byt %q (%s)"
3084
3085 msgid ""
3086 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Switch Port Mask"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Switch VLAN"
3093 msgstr "Byt VLAN"
3094
3095 msgid "Switch protocol"
3096 msgstr "Byt protokoll"
3097
3098 msgid "Sync with browser"
3099 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3100
3101 msgid "Synchronizing..."
3102 msgstr "Synkroniserar..."
3103
3104 msgid "System"
3105 msgstr "System"
3106
3107 msgid "System Log"
3108 msgstr "Systemlogg"
3109
3110 msgid "System Properties"
3111 msgstr "Systemets egenskaper"
3112
3113 msgid "System log buffer size"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "TCP:"
3117 msgstr "TCP:"
3118
3119 msgid "TFTP Settings"
3120 msgstr "Inställningar för TFTP"
3121
3122 msgid "TFTP server root"
3123 msgstr "Root för TFTP-server"
3124
3125 msgid "TX"
3126 msgstr "TX"
3127
3128 msgid "TX Rate"
3129 msgstr "TX-hastighet"
3130
3131 msgid "Table"
3132 msgstr "Tabell"
3133
3134 msgid "Target"
3135 msgstr "Mål"
3136
3137 msgid "Target network"
3138 msgstr "Målnätverk"
3139
3140 msgid "Terminate"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3145 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3146 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3147 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3148 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3153 "component for working wireless configuration!"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3158 "username instead of the user ID!"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3171 "code> and <code>_</code>"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3182 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3183 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3184 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3185 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3186 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3187 "state."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3192 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3197 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3198 "samp>)"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3203 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3204 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "The following changes have been reverted"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "The following rules are currently active on this system."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "The given network name is not unique"
3214 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3215
3216 msgid ""
3217 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3218 "be replaced if you proceed."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3223 "addresses."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3234 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3235 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3236 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3237 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3238 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3249 "when finished."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid ""
3253 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3254 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3255 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3256 "settings."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid ""
3260 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3261 "you choose the generic image format for your platform."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "There are no active leases."
3265 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3266
3267 msgid "There are no changes to apply."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "There are no pending changes to revert!"
3271 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3272
3273 msgid "There are no pending changes!"
3274 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3275
3276 msgid ""
3277 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3278 "\"Physical Settings\" tab"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid ""
3282 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3283 "protect the web interface and enable SSH."
3284 msgstr ""
3285 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3286 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3287
3288 msgid "This IPv4 address of the relay"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid ""
3292 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3293 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3294 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid ""
3298 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3299 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3300 "configurations are automatically preserved."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid ""
3304 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3305 "password if no update key has been configured"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3310 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3315 "ends with <code>...:2/64</code>"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid ""
3319 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3320 "abbr> in the local network"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid ""
3327 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid ""
3334 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid ""
3338 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3339 "their status."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "This section contains no values yet"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Time Synchronization"
3349 msgstr "Synkronisering av tid"
3350
3351 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3352 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3353
3354 msgid "Timezone"
3355 msgstr "Tidszon"
3356
3357 msgid ""
3358 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3359 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3360 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3361 msgstr ""
3362 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3363 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3364
3365 msgid "Tone"
3366 msgstr "Ton"
3367
3368 msgid "Total Available"
3369 msgstr "Totalt tillgängligt"
3370
3371 msgid "Traceroute"
3372 msgstr "Traceroute"
3373
3374 msgid "Traffic"
3375 msgstr "Trafik"
3376
3377 msgid "Transfer"
3378 msgstr "Överför"
3379
3380 msgid "Transmission Rate"
3381 msgstr "Överföringshastighet"
3382
3383 msgid "Transmit"
3384 msgstr "Överför"
3385
3386 msgid "Transmit Power"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Transmitter Antenna"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Trigger"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Trigger Mode"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Tunnel ID"
3399 msgstr "Tunnel-ID"
3400
3401 msgid "Tunnel Interface"
3402 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3403
3404 msgid "Tunnel Link"
3405 msgstr "Tunnel-länk"
3406
3407 msgid "Tx-Power"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Type"
3411 msgstr "Typ"
3412
3413 msgid "UDP:"
3414 msgstr "UDP:"
3415
3416 msgid "UMTS only"
3417 msgstr "Endast UMTS"
3418
3419 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3420 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3421
3422 msgid "USB Device"
3423 msgstr "USB-enhet"
3424
3425 msgid "USB Ports"
3426 msgstr "USB-portar"
3427
3428 msgid "UUID"
3429 msgstr "UUID"
3430
3431 msgid "Unable to determine device name"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Unable to determine external IP address"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Unable to determine upstream interface"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Unable to dispatch"
3441 msgstr "Det går inte att skicka"
3442
3443 msgid "Unable to obtain client ID"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Unable to resolve peer host name"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3453 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3454
3455 msgid "Unknown"
3456 msgstr "Okänd"
3457
3458 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3459 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3460
3461 msgid "Unknown error (%s)"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Unmanaged"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Unmount"
3468 msgstr "Avmontera"
3469
3470 msgid "Unsaved Changes"
3471 msgstr "Osparade ändringar"
3472
3473 msgid "Unsupported MAP type"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Unsupported modem"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Unsupported protocol type."
3480 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3481
3482 msgid "Up"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Update lists"
3486 msgstr "Uppdatera listor"
3487
3488 msgid ""
3489 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3490 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3491 "compatible firmware image)."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Upload archive..."
3495 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3496
3497 msgid "Uploaded File"
3498 msgstr "Laddade upp fil"
3499
3500 msgid "Uptime"
3501 msgstr "Upptid"
3502
3503 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3504 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3505
3506 msgid "Use DHCP gateway"
3507 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3508
3509 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Use as root filesystem (/)"
3525 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3526
3527 msgid "Use broadcast flag"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Use builtin IPv6-management"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Use custom DNS servers"
3534 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3535
3536 msgid "Use default gateway"
3537 msgstr "Använd standard-gateway"
3538
3539 msgid "Use gateway metric"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Use routing table"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid ""
3546 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3547 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3548 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3549 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3550 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Used"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Used Key Slot"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid ""
3560 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3561 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3565 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3566
3567 msgid "User key (PEM encoded)"
3568 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3569
3570 msgid "Username"
3571 msgstr "Användarnamn"
3572
3573 msgid "VC-Mux"
3574 msgstr "VC-Mux"
3575
3576 msgid "VDSL"
3577 msgstr "VDSL"
3578
3579 msgid "VLANs on %q"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "VLANs on %q (%s)"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "VPN Local address"
3586 msgstr "Lokal adress för VPN"
3587
3588 msgid "VPN Local port"
3589 msgstr "Lokal port för VPN"
3590
3591 msgid "VPN Server"
3592 msgstr "VPN-server"
3593
3594 msgid "VPN Server port"
3595 msgstr "Port för VPN-server"
3596
3597 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Vendor"
3604 msgstr "Tillverkare"
3605
3606 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Verify"
3610 msgstr "Verkställ"
3611
3612 msgid "Version"
3613 msgstr "Version"
3614
3615 msgid "Virtual dynamic interface"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "WDS"
3619 msgstr "WDS"
3620
3621 msgid "WEP Open System"
3622 msgstr "Öppet System WEP"
3623
3624 msgid "WEP Shared Key"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "WEP passphrase"
3628 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3629
3630 msgid "WMM Mode"
3631 msgstr "WMM-läge"
3632
3633 msgid "WPA passphrase"
3634 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3635
3636 msgid ""
3637 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3638 "and ad-hoc mode) to be installed."
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3642 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3643
3644 msgid "Waiting for command to complete..."
3645 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3646
3647 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Waiting for device..."
3651 msgstr "Väntar på enheten..."
3652
3653 msgid "Warning"
3654 msgstr "Varning"
3655
3656 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3657 msgstr ""
3658 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3659
3660 msgid ""
3661 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3662 "communications"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Width"
3666 msgstr "Bredd"
3667
3668 msgid "WireGuard VPN"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Wireless"
3672 msgstr "Trådlöst"
3673
3674 msgid "Wireless Adapter"
3675 msgstr "Trådlös adapter"
3676
3677 msgid "Wireless Network"
3678 msgstr "Trådlöst nätverk"
3679
3680 msgid "Wireless Overview"
3681 msgstr "Trådlös överblick"
3682
3683 msgid "Wireless Security"
3684 msgstr "Trådlös säkerhet"
3685
3686 msgid "Wireless is disabled"
3687 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3688
3689 msgid "Wireless is not associated"
3690 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3691
3692 msgid "Wireless is restarting..."
3693 msgstr "Trådlöst startar om..."
3694
3695 msgid "Wireless network is disabled"
3696 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3697
3698 msgid "Wireless network is enabled"
3699 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3700
3701 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3702 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3703
3704 msgid "Write system log to file"
3705 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3706
3707 msgid ""
3708 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3709 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3710 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3715 msgstr ""
3716 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3717 "fungera korrekt."
3718
3719 msgid ""
3720 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3721 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3722 "or Safari."
3723 msgstr ""
3724 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3725 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3726 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3727
3728 msgid "any"
3729 msgstr "något"
3730
3731 msgid "auto"
3732 msgstr "auto"
3733
3734 msgid "baseT"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "bridged"
3738 msgstr "bryggad"
3739
3740 msgid "create"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "create:"
3744 msgstr "skapa:"
3745
3746 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3747 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3748
3749 msgid "dB"
3750 msgstr "dB"
3751
3752 msgid "dBm"
3753 msgstr "dBm"
3754
3755 msgid "disable"
3756 msgstr "stäng ner"
3757
3758 msgid "disabled"
3759 msgstr "avstängd"
3760
3761 msgid "expired"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid ""
3765 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3766 "abbr>-leases will be stored"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "forward"
3770 msgstr "vidarebefordra"
3771
3772 msgid "full-duplex"
3773 msgstr "full-duplex"
3774
3775 msgid "half-duplex"
3776 msgstr "halv-duplex"
3777
3778 msgid "hidden"
3779 msgstr "gömd"
3780
3781 msgid "hybrid mode"
3782 msgstr "hybrid-läge"
3783
3784 msgid "if target is a network"
3785 msgstr "om målet är ett nätverk"
3786
3787 msgid "input"
3788 msgstr "inmatning"
3789
3790 msgid "kB"
3791 msgstr "kB"
3792
3793 msgid "kB/s"
3794 msgstr "kB/s"
3795
3796 msgid "kbit/s"
3797 msgstr "kbit/s"
3798
3799 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3800 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3801
3802 msgid "minutes"
3803 msgstr "minuter"
3804
3805 msgid "mixed WPA/WPA2"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "no"
3809 msgstr "nej"
3810
3811 msgid "no link"
3812 msgstr "ingen länk"
3813
3814 msgid "none"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "not present"
3818 msgstr "inte tillgängligt"
3819
3820 msgid "off"
3821 msgstr "av"
3822
3823 msgid "on"
3824 msgstr "på"
3825
3826 msgid "open"
3827 msgstr "öppen"
3828
3829 msgid "output"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "overlay"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "random"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "relay mode"
3839 msgstr "relä-läge"
3840
3841 msgid "routed"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "server mode"
3845 msgstr "server-läge"
3846
3847 msgid "stateful-only"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "stateless"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "stateless + stateful"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "tagged"
3857 msgstr "taggad"
3858
3859 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "unknown"
3863 msgstr "okänd"
3864
3865 msgid "unlimited"
3866 msgstr "obegränsat"
3867
3868 msgid "unspecified"
3869 msgstr "ospecifierat"
3870
3871 msgid "unspecified -or- create:"
3872 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3873
3874 msgid "untagged"
3875 msgstr "otaggat"
3876
3877 msgid "yes"
3878 msgstr "ja"
3879
3880 msgid "« Back"
3881 msgstr "« Bakåt"
3882
3883 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3884 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3885
3886 #~ msgid "Activate this network"
3887 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3888
3889 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3890 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3891
3892 #~ msgid "Interface reconnected"
3893 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3894
3895 #~ msgid "Interface shut down"
3896 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3897
3898 #~ msgid "Reconnecting interface"
3899 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3900
3901 #~ msgid "Shutdown this network"
3902 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3903
3904 #~ msgid "Wireless restarted"
3905 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3906
3907 #~ msgid "Wireless shut down"
3908 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3909
3910 #~ msgid "DHCP Leases"
3911 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3912
3913 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3914 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
3915
3916 #~ msgid "Sort"
3917 #~ msgstr "Sortera"
3918
3919 #~ msgid "help"
3920 #~ msgstr "hjälp"