53f929c3f9536d267296fef09a28c431bfc0095c
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "ATM-bryggor"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Åtgärder"
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Lägg till"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
244
245 msgid "Address"
246 msgstr "Adress"
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr "Varning"
262
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias of \"%s\""
267 msgstr ""
268
269 msgid "All Servers"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
283
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
289
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
295
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
298
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
300 msgstr ""
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
302 "portar"
303
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
306
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
309
310 msgid ""
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
316
317 msgid "Always announce default router"
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr "Anonym Swap"
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antenn 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antenn 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Någon zon"
399
400 msgid "Apply anyway"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Architecture"
407 msgstr ""
408
409 msgid ""
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
415
416 msgid ""
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
422
423 msgid "Associations"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Auth Group"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
428
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
431
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
434
435 msgid "Authoritative"
436 msgstr "Auktoritiv"
437
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
440
441 msgid "Auto Refresh"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
443
444 msgid "Automatic"
445 msgstr "Automatisk"
446
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
449
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
452
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
461
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
464
465 msgid "Available"
466 msgstr "Tillgänglig"
467
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
470
471 msgid "Average:"
472 msgstr "Snitt:"
473
474 msgid "B43 + B43C"
475 msgstr "B43 + B43C"
476
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
479
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
482
483 msgid "BSSID"
484 msgstr "BSSID"
485
486 msgid "Back"
487 msgstr "Bakåt"
488
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
491
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
494
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
497
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
500
501 msgid "Backup"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
503
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
512
513 msgid "Band"
514 msgstr "Band"
515
516 msgid "Beacon Interval"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
527
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bitrate"
535 msgstr "Bithastighet"
536
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bridge"
541 msgstr "Brygga"
542
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
545
546 msgid "Bridge unit number"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Bring up on boot"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
554
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
557
558 msgid "Buffered"
559 msgstr "Buffrad"
560
561 msgid ""
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
564 msgstr ""
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
569
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
572
573 msgid "Call failed"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Avbryt"
578
579 msgid "Category"
580 msgstr "Kategori"
581
582 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Chain"
589 msgstr "Kedja"
590
591 msgid "Changes"
592 msgstr "Ändringar"
593
594 msgid "Changes applied."
595 msgstr "Tillämpade ändringar"
596
597 msgid "Changes have been reverted."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
601 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
602
603 msgid "Channel"
604 msgstr "Kanal"
605
606 msgid ""
607 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
608 "adjusted to %d."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Check"
612 msgstr "Kontrollera"
613
614 msgid "Check filesystems before mount"
615 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
616
617 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
618 msgstr ""
619 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
620 "här radion."
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Checksumma"
624
625 msgid "Choose mtdblock"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
632 "interface to it."
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
637 "out the <em>create</em> field to define a new network."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Cipher"
641 msgstr "Chiffer"
642
643 msgid "Cisco UDP encapsulation"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
648 "configuration files."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
653 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Client"
657 msgstr "Klient"
658
659 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
660 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
661
662 msgid ""
663 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
664 "persist connection"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Close list..."
668 msgstr "Stäng ner lista..."
669
670 msgid "Collecting data..."
671 msgstr "Samlar in data..."
672
673 msgid "Command"
674 msgstr "Kommando"
675
676 msgid "Comment"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Common Configuration"
680 msgstr "Vanlig konfiguration"
681
682 msgid ""
683 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
684 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
685 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
686 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Configuration"
690 msgstr "Konfiguration"
691
692 msgid "Configuration failed"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Configuration files will be kept"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Configuration has been applied."
699 msgstr ""
700
701 msgid "Configuration has been rolled back!"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Confirmation"
705 msgstr "Bekräftelse"
706
707 msgid "Connect"
708 msgstr "Anslut"
709
710 msgid "Connected"
711 msgstr "Ansluten"
712
713 msgid "Connection Limit"
714 msgstr "Anslutningsgräns"
715
716 msgid "Connection attempt failed"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Connections"
720 msgstr "Anslutningar"
721
722 msgid ""
723 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
724 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
725 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Country"
729 msgstr "Land"
730
731 msgid "Country Code"
732 msgstr "Landskod"
733
734 msgid "Cover the following interface"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Cover the following interfaces"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Create / Assign firewall-zone"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Create Interface"
744 msgstr "Skapa gränssnitt"
745
746 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
747 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
748
749 msgid "Critical"
750 msgstr "Kritisk"
751
752 msgid "Cron Log Level"
753 msgstr "Loggnivå för Cron"
754
755 msgid "Custom Interface"
756 msgstr "Anpassat gränssnitt"
757
758 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
759 msgstr ""
760
761 msgid ""
762 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
763 "sysupgrade."
764 msgstr ""
765
766 msgid "Custom feeds"
767 msgstr "Anpassade flöden"
768
769 msgid ""
770 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
771 "this, perform a factory-reset first."
772 msgstr ""
773
774 msgid ""
775 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
776 "\">LED</abbr>s if possible."
777 msgstr ""
778
779 msgid "DHCP Server"
780 msgstr "DHCP-server"
781
782 msgid "DHCP and DNS"
783 msgstr "DHCP och DNS"
784
785 msgid "DHCP client"
786 msgstr "DHCP-klient"
787
788 msgid "DHCP-Options"
789 msgstr "DHCP-alternativ"
790
791 msgid "DHCPv6 client"
792 msgstr "DHCPv6-klient"
793
794 msgid "DHCPv6-Mode"
795 msgstr "DHCPv6-läge"
796
797 msgid "DHCPv6-Service"
798 msgstr "DHCPv6-tjänst"
799
800 msgid "DNS"
801 msgstr "DNS"
802
803 msgid "DNS forwardings"
804 msgstr ""
805
806 msgid "DNS-Label / FQDN"
807 msgstr ""
808
809 msgid "DNSSEC"
810 msgstr ""
811
812 msgid "DNSSEC check unsigned"
813 msgstr ""
814
815 msgid "DPD Idle Timeout"
816 msgstr ""
817
818 msgid "DS-Lite AFTR address"
819 msgstr ""
820
821 msgid "DSL"
822 msgstr "DSL"
823
824 msgid "DSL Status"
825 msgstr "DSL-status"
826
827 msgid "DSL line mode"
828 msgstr ""
829
830 msgid "DTIM Interval"
831 msgstr ""
832
833 msgid "DUID"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Data Rate"
837 msgstr "Datahastighet"
838
839 msgid "Debug"
840 msgstr "Avlusa"
841
842 msgid "Default %d"
843 msgstr "Standard %d"
844
845 msgid "Default gateway"
846 msgstr "Standard gateway"
847
848 msgid "Default is stateless + stateful"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Default state"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Define a name for this network."
855 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
856
857 msgid ""
858 "Define additional DHCP options, for example "
859 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
860 "servers to clients."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Delete"
864 msgstr "Radera"
865
866 msgid "Delete this network"
867 msgstr "Ta bort det här nätverket"
868
869 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Description"
873 msgstr "Beskrivning"
874
875 msgid "Design"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Destination"
879 msgstr "Plats"
880
881 msgid "Device"
882 msgstr "Enhet"
883
884 msgid "Device Configuration"
885 msgstr "Enhetskonfiguration"
886
887 msgid "Device is rebooting..."
888 msgstr "Enheten startar om..."
889
890 msgid "Device unreachable!"
891 msgstr "Enheten kan inte nås"
892
893 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
894 msgstr ""
895
896 msgid "Diagnostics"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Dial number"
900 msgstr "Slå nummer"
901
902 msgid "Directory"
903 msgstr "Mapp"
904
905 msgid "Disable"
906 msgstr "Inaktivera"
907
908 msgid ""
909 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
910 "this interface."
911 msgstr ""
912 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
913 "för det här gränssnittet."
914
915 msgid "Disable DNS setup"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Disable Encryption"
919 msgstr "Inaktivera kryptering"
920
921 msgid "Disable Inactivity Polling"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disable this network"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Disabled"
928 msgstr "Inaktiverad"
929
930 msgid "Disabled (default)"
931 msgstr "Inaktiverad (standard)"
932
933 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Disconnection attempt failed"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dismiss"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Displaying only packages containing"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Distance Optimization"
949 msgstr "Avståndsoptimering"
950
951 msgid "Distance to farthest network member in meters."
952 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
953
954 msgid "Distribution feeds"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Diversity"
958 msgstr "Mångfald"
959
960 msgid ""
961 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
962 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
963 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
964 "firewalls"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
968 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
969
970 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
971 msgstr ""
972 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
973 "namnservrar"
974
975 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Domain required"
979 msgstr "Domän krävs"
980
981 msgid "Domain whitelist"
982 msgstr "Vitlista för domäner"
983
984 msgid "Don't Fragment"
985 msgstr "Fragmentera inte"
986
987 msgid ""
988 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
989 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
990 msgstr ""
991 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
992 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
993
994 msgid "Down"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Download and install package"
998 msgstr "Ladda ner och installera paket"
999
1000 msgid "Download backup"
1001 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
1002
1003 msgid "Download mtdblock"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Downstream SNR offset"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Dropbear Instance"
1010 msgstr "Dropbear-instans"
1011
1012 msgid ""
1013 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1014 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Dynamic tunnel"
1024 msgstr "Dynamisk tunnel"
1025
1026 msgid ""
1027 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1028 "having static leases will be served."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "EA-bits length"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "EAP-Method"
1035 msgstr "EAP-metod"
1036
1037 msgid "Edit"
1038 msgstr "Redigera"
1039
1040 msgid ""
1041 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1042 "reload the page."
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Edit this interface"
1046 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1047
1048 msgid "Edit this network"
1049 msgstr "Redigera det här nätverket"
1050
1051 msgid "Emergency"
1052 msgstr "Nödsituation"
1053
1054 msgid "Enable"
1055 msgstr "Aktivera"
1056
1057 msgid ""
1058 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1059 "snooping"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1063 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1064
1065 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Enable NTP client"
1078 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1079
1080 msgid "Enable Single DES"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Enable TFTP server"
1084 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1085
1086 msgid "Enable VLAN functionality"
1087 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1088
1089 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1090 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1091
1092 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1093 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1094
1095 msgid "Enable learning and aging"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Enable this mount"
1108 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1109
1110 msgid "Enable this network"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Enable this swap"
1114 msgstr "Aktivera den här swap"
1115
1116 msgid "Enable/Disable"
1117 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1118
1119 msgid "Enabled"
1120 msgstr "Aktiverad"
1121
1122 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid ""
1126 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1127 "Domain"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Encapsulation mode"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Encryption"
1137 msgstr "Kryptering"
1138
1139 msgid "Endpoint Host"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Endpoint Port"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Enter custom value"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Enter custom values"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Erasing..."
1152 msgstr "Raderar..."
1153
1154 msgid "Error"
1155 msgstr "Fel"
1156
1157 msgid "Errored seconds (ES)"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Ethernet Adapter"
1161 msgstr "Ethernet-adapter"
1162
1163 msgid "Ethernet Switch"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Exclude interfaces"
1167 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1168
1169 msgid "Expand hosts"
1170 msgstr "Expandera värdar"
1171
1172 msgid "Expires"
1173 msgstr "Löper ut"
1174
1175 msgid ""
1176 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "External"
1180 msgstr "Externt"
1181
1182 msgid "External R0 Key Holder List"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "External R1 Key Holder List"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "External system log server"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "External system log server port"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "External system log server protocol"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Extra SSH command options"
1198 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1199
1200 msgid "FT over DS"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "FT over the Air"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "FT protocol"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "File"
1213 msgstr "Fil"
1214
1215 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Filesystem"
1219 msgstr "Filsystem"
1220
1221 msgid "Filter"
1222 msgstr "Filtrera"
1223
1224 msgid "Filter private"
1225 msgstr "Filtrera privata"
1226
1227 msgid "Filter useless"
1228 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1229
1230 msgid "Finalizing failed"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid ""
1234 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1235 "with defaults based on what was detected"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Find and join network"
1239 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1240
1241 msgid "Find package"
1242 msgstr "Hitta paket"
1243
1244 msgid "Finish"
1245 msgstr "Avsluta"
1246
1247 msgid "Firewall"
1248 msgstr "Brandvägg"
1249
1250 msgid "Firewall Mark"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Firewall Settings"
1254 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1255
1256 msgid "Firewall Status"
1257 msgstr "Status för brandvägg"
1258
1259 msgid "Firmware File"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Firmware Version"
1263 msgstr "Version för inre mjukvara"
1264
1265 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Flash Firmware"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Flash image..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Flash new firmware image"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Flash operations"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Flashing..."
1281 msgstr "Skriver..."
1282
1283 msgid "Force"
1284 msgstr "Tvinga"
1285
1286 msgid "Force 40MHz mode"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Force CCMP (AES)"
1290 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1291
1292 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1293 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1294
1295 msgid "Force TKIP"
1296 msgstr "Tvinga TKIP"
1297
1298 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1299 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1300
1301 msgid "Force link"
1302 msgstr "Tvinga länk"
1303
1304 msgid "Force upgrade"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Force use of NAT-T"
1308 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1309
1310 msgid "Form token mismatch"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Forward DHCP traffic"
1314 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1315
1316 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Forward broadcast traffic"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Forward mesh peer traffic"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Forwarding mode"
1326 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1327
1328 msgid "Fragmentation Threshold"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Frame Bursting"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Free"
1335 msgstr "Fritt"
1336
1337 msgid "Free space"
1338 msgstr "Fritt utrymme"
1339
1340 msgid ""
1341 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1342 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "GHz"
1346 msgstr "GHz"
1347
1348 msgid "GPRS only"
1349 msgstr "Endast GPRS"
1350
1351 msgid "Gateway"
1352 msgstr "Gateway"
1353
1354 msgid "Gateway address is invalid"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Gateway ports"
1358 msgstr "Gateway-portar"
1359
1360 msgid "General Settings"
1361 msgstr "Generella inställningar"
1362
1363 msgid "General Setup"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "General options for opkg"
1367 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1368
1369 msgid "Generate Config"
1370 msgstr "Generera konfig"
1371
1372 msgid "Generate PMK locally"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Generate archive"
1376 msgstr "Generera arkiv"
1377
1378 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1382 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1383
1384 msgid "Global Settings"
1385 msgstr "Globala inställningar"
1386
1387 msgid "Global network options"
1388 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1389
1390 msgid "Go to password configuration..."
1391 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1392
1393 msgid "Go to relevant configuration page"
1394 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1395
1396 msgid "Group Password"
1397 msgstr "Grupplösenord"
1398
1399 msgid "Guest"
1400 msgstr "Gäst"
1401
1402 msgid "HE.net password"
1403 msgstr "HE.net-lösenord"
1404
1405 msgid "HE.net username"
1406 msgstr "HE.net-användarnamn"
1407
1408 msgid "HT mode (802.11n)"
1409 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1410
1411 msgid "Hang Up"
1412 msgstr "Lägg på"
1413
1414 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid ""
1418 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1419 "the timezone."
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1424 "authentication."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1428 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1429
1430 msgid "Hide empty chains"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Host"
1434 msgstr "Värd"
1435
1436 msgid "Host entries"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Host expiry timeout"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1443 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1444
1445 msgid "Host-Uniq tag content"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Hostname"
1449 msgstr "Värdnamn"
1450
1451 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1452 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1453
1454 msgid "Hostnames"
1455 msgstr "Värdnamn"
1456
1457 msgid "Hybrid"
1458 msgstr "Hybrid"
1459
1460 msgid "IKE DH Group"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IP Addresses"
1464 msgstr "IP-adresser"
1465
1466 msgid "IP Protocol"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IP address"
1470 msgstr "IP-adress"
1471
1472 msgid "IP address in invalid"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IP address is missing"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv4"
1479 msgstr "IPv4"
1480
1481 msgid "IPv4 Firewall"
1482 msgstr "IPv4-brandvägg"
1483
1484 msgid "IPv4 Upstream"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv4 address"
1488 msgstr "IPv4-adress"
1489
1490 msgid "IPv4 and IPv6"
1491 msgstr "IPv4 och IPv6"
1492
1493 msgid "IPv4 assignment length"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv4 broadcast"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv4 gateway"
1500 msgstr "IPv4-gateway"
1501
1502 msgid "IPv4 netmask"
1503 msgstr "IPv4-nätmask"
1504
1505 msgid "IPv4 only"
1506 msgstr "Endast IPv4"
1507
1508 msgid "IPv4 prefix"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "IPv4 prefix length"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv4+IPv6"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "IPv4-Address"
1518 msgstr "IPv4-Adress"
1519
1520 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1521 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1522
1523 msgid "IPv6"
1524 msgstr "IPv6"
1525
1526 msgid "IPv6 Firewall"
1527 msgstr "IPv6-brandvägg"
1528
1529 msgid "IPv6 Neighbours"
1530 msgstr "IPV6-grannar"
1531
1532 msgid "IPv6 Settings"
1533 msgstr "IPv6-inställningar"
1534
1535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "IPv6 Upstream"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6 address"
1542 msgstr "IPv6-adress"
1543
1544 msgid "IPv6 assignment hint"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "IPv6 assignment length"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "IPv6 gateway"
1551 msgstr "IPv6-gateway"
1552
1553 msgid "IPv6 only"
1554 msgstr "Endast IPv6"
1555
1556 msgid "IPv6 prefix"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "IPv6 prefix length"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "IPv6 routed prefix"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "IPv6 suffix"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "IPv6-Address"
1569 msgstr "IPv6-adress"
1570
1571 msgid "IPv6-PD"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1575 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1576
1577 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1578 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1579
1580 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1581 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1582
1583 msgid "Identity"
1584 msgstr "Identitet"
1585
1586 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "If checked, encryption is disabled"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid ""
1593 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid ""
1597 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1598 "device node"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid ""
1608 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1609 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1610 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1611 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1612 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1616 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1617
1618 msgid "Ignore interface"
1619 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1620
1621 msgid "Ignore resolve file"
1622 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1623
1624 msgid "Image"
1625 msgstr "Bild"
1626
1627 msgid "In"
1628 msgstr "I"
1629
1630 msgid ""
1631 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1632 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Inactivity timeout"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Inbound:"
1639 msgstr "Ankommande"
1640
1641 msgid "Info"
1642 msgstr "Info"
1643
1644 msgid "Initialization failure"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Initscript"
1648 msgstr "Initskript"
1649
1650 msgid "Initscripts"
1651 msgstr "Initskripten"
1652
1653 msgid "Install"
1654 msgstr "Installera"
1655
1656 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1657 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1658
1659 msgid "Install package %q"
1660 msgstr "Installera paketet %q"
1661
1662 msgid "Install protocol extensions..."
1663 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1664
1665 msgid "Installed packages"
1666 msgstr "Installerade paket"
1667
1668 msgid "Interface"
1669 msgstr "Gränssnitt"
1670
1671 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Interface Configuration"
1675 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1676
1677 msgid "Interface Overview"
1678 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1679
1680 msgid "Interface is reconnecting..."
1681 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1682
1683 msgid "Interface name"
1684 msgstr "Gränssnittets namn"
1685
1686 msgid "Interface not present or not connected yet."
1687 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1688
1689 msgid "Interfaces"
1690 msgstr "Gränssnitten"
1691
1692 msgid "Internal"
1693 msgstr "Interna"
1694
1695 msgid "Internal Server Error"
1696 msgstr "Internt server-fel"
1697
1698 msgid "Invalid"
1699 msgstr "Ogiltig"
1700
1701 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1708 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1709
1710 msgid "Isolate Clients"
1711 msgstr "Isolera klienter"
1712
1713 msgid ""
1714 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1715 "flash memory, please verify the image file!"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "JavaScript required!"
1719 msgstr "JavaScript krävs!"
1720
1721 msgid "Join Network"
1722 msgstr "Anslut till nätverk"
1723
1724 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1725 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1726
1727 msgid "Joining Network: %q"
1728 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1729
1730 msgid "Keep settings"
1731 msgstr "Behåll inställningar"
1732
1733 msgid "Kernel Log"
1734 msgstr "Kernel-logg"
1735
1736 msgid "Kernel Version"
1737 msgstr "Kernel-version"
1738
1739 msgid "Key"
1740 msgstr "Nyckel"
1741
1742 msgid "Key #%d"
1743 msgstr "Nyckel #%d"
1744
1745 msgid "Kill"
1746 msgstr "Döda"
1747
1748 msgid "L2TP"
1749 msgstr "L2TP"
1750
1751 msgid "L2TP Server"
1752 msgstr "L2TP-server"
1753
1754 msgid "LCP echo failure threshold"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "LCP echo interval"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "LLC"
1761 msgstr "LLC"
1762
1763 msgid "Label"
1764 msgstr "Märke"
1765
1766 msgid "Language"
1767 msgstr "Språk"
1768
1769 msgid "Language and Style"
1770 msgstr "Språk och Stil"
1771
1772 msgid "Latency"
1773 msgstr "Latens"
1774
1775 msgid "Leaf"
1776 msgstr "Löv"
1777
1778 msgid "Lease time"
1779 msgstr "Kontraktstid"
1780
1781 msgid "Lease validity time"
1782 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1783
1784 msgid "Leasefile"
1785 msgstr "Kontraktsfil"
1786
1787 msgid "Leasetime remaining"
1788 msgstr "Återstående kontraktstid"
1789
1790 msgid "Leave empty to autodetect"
1791 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1792
1793 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1794 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1795
1796 msgid "Legend:"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Limit"
1800 msgstr "Begränsa"
1801
1802 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Line Mode"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Line State"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Line Uptime"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Link On"
1821 msgstr "Länk På"
1822
1823 msgid ""
1824 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1825 "requests to"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid ""
1829 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1830 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1831 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1832 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1833 "Association."
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1838 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1839 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1840 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1841 "PMK-R1 keys."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "List of SSH key files for auth"
1845 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1846
1847 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Listen Interfaces"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Listen Port"
1857 msgstr "Lyssningsportar"
1858
1859 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1860 msgstr ""
1861 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1862
1863 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1864 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1865
1866 msgid "Load"
1867 msgstr "Belastning"
1868
1869 msgid "Load Average"
1870 msgstr "Snitt-belastning"
1871
1872 msgid "Loading"
1873 msgstr "Laddar"
1874
1875 msgid "Local IP address is invalid"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Local IP address to assign"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Local IPv4 address"
1882 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1883
1884 msgid "Local IPv6 address"
1885 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1886
1887 msgid "Local Service Only"
1888 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1889
1890 msgid "Local Startup"
1891 msgstr "Lokal uppstart"
1892
1893 msgid "Local Time"
1894 msgstr "Lokal tid"
1895
1896 msgid "Local domain"
1897 msgstr "Lokal domän"
1898
1899 msgid ""
1900 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1901 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Local server"
1908 msgstr "Lokal server"
1909
1910 msgid ""
1911 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1912 "available"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Localise queries"
1916 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1917
1918 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1919 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1920
1921 msgid "Log output level"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Log queries"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Logging"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Login"
1931 msgstr "Logga in"
1932
1933 msgid "Logout"
1934 msgstr "Logga ut"
1935
1936 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "MAC"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "MAC-Address"
1946 msgstr "MAC-adress"
1947
1948 msgid "MAC-Address Filter"
1949 msgstr "Filter för MAC-adress"
1950
1951 msgid "MAC-Filter"
1952 msgstr "MAC-filter"
1953
1954 msgid "MAC-List"
1955 msgstr "MAC-lista"
1956
1957 msgid "MAP / LW4over6"
1958 msgstr "MAP / LW4över6"
1959
1960 msgid "MAP rule is invalid"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "MB/s"
1964 msgstr "MB/s"
1965
1966 msgid "MD5"
1967 msgstr "MD5"
1968
1969 msgid "MHz"
1970 msgstr "MHz"
1971
1972 msgid "MTU"
1973 msgstr "MTU"
1974
1975 msgid ""
1976 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1977 "below:"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Manual"
1981 msgstr "Manuell"
1982
1983 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid ""
2002 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2003 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Maximum number of leased addresses."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Mbit/s"
2010 msgstr "Mbit/s"
2011
2012 msgid "Memory"
2013 msgstr "Minne"
2014
2015 msgid "Memory usage (%)"
2016 msgstr "Minnesanvändning (%)"
2017
2018 msgid "Mesh Id"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Metric"
2022 msgstr "Metrisk"
2023
2024 msgid "Mirror monitor port"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Mirror source port"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Mobility Domain"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Mode"
2037 msgstr "Läge"
2038
2039 msgid "Model"
2040 msgstr "Modell"
2041
2042 msgid "Modem default"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Modem device"
2046 msgstr "Modem-enhet"
2047
2048 msgid "Modem information query failed"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Modem init timeout"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Monitor"
2055 msgstr "Övervaka"
2056
2057 msgid "Mount Entry"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Mount Point"
2061 msgstr "Monteringspunkt"
2062
2063 msgid "Mount Points"
2064 msgstr "Monteringspunkter"
2065
2066 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid ""
2073 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2074 "filesystem"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Mount options"
2081 msgstr "Monteringsalternativ"
2082
2083 msgid "Mount point"
2084 msgstr "Monteringspunkt"
2085
2086 msgid "Mount swap not specifically configured"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Mounted file systems"
2090 msgstr "Monterade filsystem"
2091
2092 msgid "Move down"
2093 msgstr "Flytta ner"
2094
2095 msgid "Move up"
2096 msgstr "Flytta upp"
2097
2098 msgid "Multicast address"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "NAS ID"
2102 msgstr "NAS-ID"
2103
2104 msgid "NAT-T Mode"
2105 msgstr "NAT-T-läge"
2106
2107 msgid "NAT64 Prefix"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "NCM"
2111 msgstr "NCM"
2112
2113 msgid "NDP-Proxy"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "NT Domain"
2117 msgstr "NT-domän"
2118
2119 msgid "NTP server candidates"
2120 msgstr "NTP-serverkandidater"
2121
2122 msgid "Name"
2123 msgstr "Namn"
2124
2125 msgid "Name of the new interface"
2126 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2127
2128 msgid "Name of the new network"
2129 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2130
2131 msgid "Navigation"
2132 msgstr "Navigering"
2133
2134 msgid "Netmask"
2135 msgstr "Nätmask"
2136
2137 msgid "Network"
2138 msgstr "Nätverk"
2139
2140 msgid "Network Utilities"
2141 msgstr "Nätverksverktyg"
2142
2143 msgid "Network boot image"
2144 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2145
2146 msgid "Network device is not present"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Network without interfaces."
2150 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2151
2152 msgid "Next »"
2153 msgstr "Nästa »"
2154
2155 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2156 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2157
2158 msgid "No NAT-T"
2159 msgstr "Ingen NAT-T"
2160
2161 msgid "No files found"
2162 msgstr "Inga filer hittades"
2163
2164 msgid "No information available"
2165 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2166
2167 msgid "No matching prefix delegation"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "No negative cache"
2171 msgstr "Ingen negativ cache"
2172
2173 msgid "No network configured on this device"
2174 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2175
2176 msgid "No network name specified"
2177 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2178
2179 msgid "No package lists available"
2180 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2181
2182 msgid "No password set!"
2183 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2184
2185 msgid "No rules in this chain."
2186 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2187
2188 msgid "No scan results available yet..."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "No zone assigned"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Noise"
2195 msgstr "Buller"
2196
2197 msgid "Noise Margin (SNR)"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Noise:"
2201 msgstr "Buller:"
2202
2203 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Non-wildcard"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "None"
2210 msgstr "Ingen"
2211
2212 msgid "Normal"
2213 msgstr "Normal"
2214
2215 msgid "Not Found"
2216 msgstr "Hittades inte"
2217
2218 msgid "Not associated"
2219 msgstr "Inte associerad"
2220
2221 msgid "Not connected"
2222 msgstr "Inte ansluten"
2223
2224 msgid "Note: interface name length"
2225 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2226
2227 msgid "Notice"
2228 msgstr "Avisering"
2229
2230 msgid "Nslookup"
2231 msgstr "Nslookup"
2232
2233 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "OK"
2240 msgstr "OK"
2241
2242 msgid "OPKG-Configuration"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Obfuscated Group Password"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Obfuscated Password"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Obtain IPv6-Address"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Off-State Delay"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid ""
2258 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2259 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2260 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2261 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2262 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2263 "<samp>eth0.1</samp>)."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "On-State Delay"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2270 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2271
2272 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2273 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2274
2275 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "One or more required fields have no value!"
2279 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2280
2281 msgid "Open list..."
2282 msgstr "Öppna lista..."
2283
2284 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2285 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2286
2287 msgid "Operating frequency"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Option changed"
2291 msgstr "Alternativet ändrades"
2292
2293 msgid "Option removed"
2294 msgstr "Alternativet togs bort"
2295
2296 msgid "Optional"
2297 msgstr "Valfri"
2298
2299 msgid ""
2300 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2301 "starting with <code>0x</code>."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid ""
2305 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2306 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2307 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2308 "for the interface."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid ""
2312 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2313 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Optional. Description of peer."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid ""
2323 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2324 "interface."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Optional. Port of peer."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid ""
2334 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2335 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Options"
2342 msgstr "Alternativ"
2343
2344 msgid "Other:"
2345 msgstr "Andra:"
2346
2347 msgid "Out"
2348 msgstr "Ut"
2349
2350 msgid "Outbound:"
2351 msgstr "Utgående"
2352
2353 msgid "Output Interface"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Override MAC address"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Override MTU"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Override TOS"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Override TTL"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Override default interface name"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid ""
2375 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2376 "subnet that is served."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Override the table used for internal routes"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Overview"
2383 msgstr "Överblick"
2384
2385 msgid "Owner"
2386 msgstr "Ägare"
2387
2388 msgid "PAP/CHAP password"
2389 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2390
2391 msgid "PAP/CHAP username"
2392 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2393
2394 msgid "PID"
2395 msgstr "PID"
2396
2397 msgid "PIN"
2398 msgstr "PIN-kod"
2399
2400 msgid "PIN code rejected"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "PMK R1 Push"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "PPP"
2407 msgstr "PPP"
2408
2409 msgid "PPPoA Encapsulation"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "PPPoATM"
2413 msgstr "PPPoATM"
2414
2415 msgid "PPPoE"
2416 msgstr "PPPoE"
2417
2418 msgid "PPPoSSH"
2419 msgstr "PPPoSSH"
2420
2421 msgid "PPtP"
2422 msgstr "PPtP"
2423
2424 msgid "PSID offset"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "PSID-bits length"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Package libiwinfo required!"
2434 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2435
2436 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2437 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2438
2439 msgid "Package name"
2440 msgstr "Paketnamn"
2441
2442 msgid "Packets"
2443 msgstr "Paket"
2444
2445 msgid "Part of zone %q"
2446 msgstr "Del av zon %q"
2447
2448 msgid "Password"
2449 msgstr "Lösenord"
2450
2451 msgid "Password authentication"
2452 msgstr "Lösenordsautentisering"
2453
2454 msgid "Password of Private Key"
2455 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2456
2457 msgid "Password of inner Private Key"
2458 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2459
2460 msgid "Password successfully changed!"
2461 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2462
2463 msgid "Password2"
2464 msgstr "Lösenord2"
2465
2466 msgid "Path to CA-Certificate"
2467 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2468
2469 msgid "Path to Client-Certificate"
2470 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2471
2472 msgid "Path to Private Key"
2473 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2474
2475 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2476 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2477
2478 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2479 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2480
2481 msgid "Path to inner Private Key"
2482 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2483
2484 msgid "Peak:"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Peer IP address to assign"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Peer address is missing"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Peers"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Perform reboot"
2500 msgstr "Utför omstart"
2501
2502 msgid "Perform reset"
2503 msgstr "Utför återställning"
2504
2505 msgid "Persistent Keep Alive"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Phy Rate:"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Physical Settings"
2512 msgstr "Fysiska inställningar"
2513
2514 msgid "Ping"
2515 msgstr "Ping"
2516
2517 msgid "Pkts."
2518 msgstr "Pkt."
2519
2520 msgid "Please enter your username and password."
2521 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2522
2523 msgid "Please update package lists first"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Policy"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Port"
2530 msgstr "Port"
2531
2532 msgid "Port status:"
2533 msgstr "Port-status:"
2534
2535 msgid "Power Management Mode"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Prefer LTE"
2542 msgstr "Föredra LTE"
2543
2544 msgid "Prefer UMTS"
2545 msgstr "Föredra UMTS"
2546
2547 msgid "Prefix Delegated"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Preshared Key"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid ""
2554 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2555 "ignore failures"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2559 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2560
2561 msgid "Prevents client-to-client communication"
2562 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2563
2564 msgid "Private Key"
2565 msgstr "Privat nyckel"
2566
2567 msgid "Proceed"
2568 msgstr "Fortsätt"
2569
2570 msgid "Processes"
2571 msgstr "Processer"
2572
2573 msgid "Profile"
2574 msgstr "Profil"
2575
2576 msgid "Prot."
2577 msgstr "Prot."
2578
2579 msgid "Protocol"
2580 msgstr "Protokoll"
2581
2582 msgid "Protocol family"
2583 msgstr "Protokoll-familj"
2584
2585 msgid "Protocol of the new interface"
2586 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2587
2588 msgid "Protocol support is not installed"
2589 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2590
2591 msgid "Provide NTP server"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Provide new network"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Public Key"
2601 msgstr "Publik nyckel"
2602
2603 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "QMI Cellular"
2607 msgstr "QMI-telefoni"
2608
2609 msgid "Quality"
2610 msgstr "Kvalité"
2611
2612 msgid ""
2613 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2614 "servers"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "R0 Key Lifetime"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "R1 Key Holder"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "RTS/CTS Threshold"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "RX"
2630 msgstr "RT"
2631
2632 msgid "RX Rate"
2633 msgstr "RX-hastighet"
2634
2635 msgid "Radius-Accounting-Port"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Radius-Accounting-Server"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Radius-Authentication-Port"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Radius-Authentication-Server"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid ""
2657 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2658 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2659 msgstr ""
2660 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2661 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2662
2663 msgid ""
2664 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2665 "access to this device if you are connected via this interface"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid ""
2669 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2670 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Really reset all changes?"
2674 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2675
2676 msgid "Really switch protocol?"
2677 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2678
2679 msgid "Realtime Connections"
2680 msgstr "Anslutningar i realtid"
2681
2682 msgid "Realtime Graphs"
2683 msgstr "Realtidsgrafer"
2684
2685 msgid "Realtime Load"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Realtime Traffic"
2689 msgstr "Trafik i realtid"
2690
2691 msgid "Realtime Wireless"
2692 msgstr "Trådlöst i realtid"
2693
2694 msgid "Reassociation Deadline"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Rebind protection"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Reboot"
2701 msgstr "Starta om"
2702
2703 msgid "Rebooting..."
2704 msgstr "Startar om..."
2705
2706 msgid "Reboots the operating system of your device"
2707 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2708
2709 msgid "Receive"
2710 msgstr "Ta emot"
2711
2712 msgid "Receiver Antenna"
2713 msgstr "Mottagningsantenn"
2714
2715 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2716 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2717
2718 msgid "Reconnect this interface"
2719 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2720
2721 msgid "References"
2722 msgstr "Referens"
2723
2724 msgid "Relay"
2725 msgstr "Relä"
2726
2727 msgid "Relay Bridge"
2728 msgstr "Relä-brygga"
2729
2730 msgid "Relay between networks"
2731 msgstr "Relä mellan nätverk"
2732
2733 msgid "Relay bridge"
2734 msgstr "Relä-brygga"
2735
2736 msgid "Remote IPv4 address"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Remove"
2743 msgstr "Ta bort"
2744
2745 msgid "Repeat scan"
2746 msgstr "Repetera skanning"
2747
2748 msgid "Replace entry"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Replace wireless configuration"
2752 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2753
2754 msgid "Request IPv6-address"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Required"
2761 msgstr "Krävs!"
2762
2763 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2774 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2775 "routes through the tunnel."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid ""
2779 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2780 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid ""
2784 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2785 "come from unsigned domains"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Reset"
2789 msgstr "Återställ"
2790
2791 msgid "Reset Counters"
2792 msgstr "Återställ räknare"
2793
2794 msgid "Reset to defaults"
2795 msgstr "Återställ till standard"
2796
2797 msgid "Resolv and Hosts Files"
2798 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2799
2800 msgid "Resolve file"
2801 msgstr "Resolv-fil"
2802
2803 msgid "Restart"
2804 msgstr "Starta om"
2805
2806 msgid "Restart Firewall"
2807 msgstr "Starta om brandvägg"
2808
2809 msgid "Restart radio interface"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Restore"
2813 msgstr "Återställ"
2814
2815 msgid "Restore backup"
2816 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2817
2818 msgid "Reveal/hide password"
2819 msgstr "Visa/göm lösenord"
2820
2821 msgid "Revert"
2822 msgstr "Återgå"
2823
2824 msgid "Revert changes"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Reverting configuration…"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Root"
2834 msgstr "Root"
2835
2836 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2837 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2838
2839 msgid "Root preparation"
2840 msgstr "Root-förberedelse"
2841
2842 msgid "Route Allowed IPs"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Route type"
2846 msgstr "Typ av rutt"
2847
2848 msgid "Router Advertisement-Service"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Router Password"
2852 msgstr "Router-lösenord"
2853
2854 msgid "Routes"
2855 msgstr "Rutter"
2856
2857 msgid ""
2858 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2859 "can be reached."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Rule"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2866 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2867
2868 msgid "Run filesystem check"
2869 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2870
2871 msgid "SHA256"
2872 msgstr "SHA256"
2873
2874 msgid "SNR"
2875 msgstr "SNR"
2876
2877 msgid "SSH Access"
2878 msgstr "SSH-åtkomst"
2879
2880 msgid "SSH server address"
2881 msgstr "SSH-serverns adress"
2882
2883 msgid "SSH server port"
2884 msgstr "SSH-serverns port"
2885
2886 msgid "SSH username"
2887 msgstr "Användarnamn för SSH"
2888
2889 msgid "SSH-Keys"
2890 msgstr "SSH-nycklar"
2891
2892 msgid "SSID"
2893 msgstr "SSID"
2894
2895 msgid "Save"
2896 msgstr "Spara"
2897
2898 msgid "Save & Apply"
2899 msgstr "Spara och Verkställ"
2900
2901 msgid "Save mtdblock"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Save mtdblock contents"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Scan"
2908 msgstr "Skanna"
2909
2910 msgid "Scan request failed"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Scheduled Tasks"
2914 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2915
2916 msgid "Section added"
2917 msgstr "Sektionen lades till"
2918
2919 msgid "Section removed"
2920 msgstr "Sektionen togs bort"
2921
2922 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid ""
2926 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2927 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2928 "your device!"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2933 "conjunction with failure threshold"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Separate Clients"
2937 msgstr "Separera klienter"
2938
2939 msgid "Server Settings"
2940 msgstr "Inställningar för server"
2941
2942 msgid "Service Name"
2943 msgstr "Namn på tjänst"
2944
2945 msgid "Service Type"
2946 msgstr "Typ av tjänst"
2947
2948 msgid "Services"
2949 msgstr "Tjänster"
2950
2951 msgid ""
2952 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2953 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Set up Time Synchronization"
2957 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2958
2959 msgid "Setting PLMN failed"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Setting operation mode failed"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Setup DHCP Server"
2966 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2967
2968 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Short GI"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Short Preamble"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Show current backup file list"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Show empty chains"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Shutdown this interface"
2984 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2985
2986 msgid "Signal"
2987 msgstr "Signal"
2988
2989 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Signal:"
2993 msgstr "Signal:"
2994
2995 msgid "Size"
2996 msgstr "Storlek"
2997
2998 msgid "Size (.ipk)"
2999 msgstr "Storlek (.ipk)"
3000
3001 msgid "Size of DNS query cache"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Skip"
3008 msgstr "Hoppa över"
3009
3010 msgid "Skip to content"
3011 msgstr "Hoppa över till innehåll"
3012
3013 msgid "Skip to navigation"
3014 msgstr "Hoppa över till navigering"
3015
3016 msgid "Slot time"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Software"
3020 msgstr "Mjukvara"
3021
3022 msgid "Software VLAN"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3026 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
3027
3028 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3029 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
3030
3031 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3032 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
3033
3034 msgid ""
3035 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3036 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3037 "instructions."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Source"
3041 msgstr "Källa"
3042
3043 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3047 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
3048
3049 msgid ""
3050 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3051 "to be dead"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid ""
3055 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3056 "dead"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3060 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3061
3062 msgid ""
3063 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3064 "default (64)."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3069 "bytes)."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Specify the secret encryption key here."
3073 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3074
3075 msgid "Start"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Start priority"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Starting configuration apply…"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Starting wireless scan..."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Startup"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Static IPv4 Routes"
3091 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3092
3093 msgid "Static IPv6 Routes"
3094 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3095
3096 msgid "Static Leases"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Static Routes"
3100 msgstr "Statiska rutter"
3101
3102 msgid "Static address"
3103 msgstr "Statiska adresser"
3104
3105 msgid ""
3106 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3107 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3108 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Station inactivity limit"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Status"
3115 msgstr "Status"
3116
3117 msgid "Stop"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Strict order"
3121 msgstr "Strikt sortering"
3122
3123 msgid "Submit"
3124 msgstr "Skicka in"
3125
3126 msgid "Suppress logging"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Swap"
3133 msgstr "Swap"
3134
3135 msgid "Swap Entry"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Switch"
3139 msgstr "Byt"
3140
3141 msgid "Switch %q"
3142 msgstr "Byt %q"
3143
3144 msgid "Switch %q (%s)"
3145 msgstr "Byt %q (%s)"
3146
3147 msgid ""
3148 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Switch Port Mask"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Switch VLAN"
3155 msgstr "Byt VLAN"
3156
3157 msgid "Switch protocol"
3158 msgstr "Byt protokoll"
3159
3160 msgid "Sync with browser"
3161 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3162
3163 msgid "Synchronizing..."
3164 msgstr "Synkroniserar..."
3165
3166 msgid "System"
3167 msgstr "System"
3168
3169 msgid "System Log"
3170 msgstr "Systemlogg"
3171
3172 msgid "System Properties"
3173 msgstr "Systemets egenskaper"
3174
3175 msgid "System log buffer size"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "TCP:"
3179 msgstr "TCP:"
3180
3181 msgid "TFTP Settings"
3182 msgstr "Inställningar för TFTP"
3183
3184 msgid "TFTP server root"
3185 msgstr "Root för TFTP-server"
3186
3187 msgid "TX"
3188 msgstr "TX"
3189
3190 msgid "TX Rate"
3191 msgstr "TX-hastighet"
3192
3193 msgid "Table"
3194 msgstr "Tabell"
3195
3196 msgid "Target"
3197 msgstr "Mål"
3198
3199 msgid "Target network"
3200 msgstr "Målnätverk"
3201
3202 msgid "Terminate"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3207 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3208 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3209 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3210 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3215 "component for working wireless configuration!"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3220 "username instead of the user ID!"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3233 "code> and <code>_</code>"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3244 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3245 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3246 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3247 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3248 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3253 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3258 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3259 "samp>)"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid ""
3263 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3264 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3265 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "The following changes have been reverted"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "The following rules are currently active on this system."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "The given network name is not unique"
3275 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3276
3277 msgid ""
3278 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3279 "be replaced if you proceed."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3284 "addresses."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid ""
3294 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3295 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3296 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3297 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3298 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3299 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3310 "when finished."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3315 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3316 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3317 "settings."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3322 "you choose the generic image format for your platform."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "There are no active leases."
3326 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3327
3328 msgid "There are no changes to apply."
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "There are no pending changes to revert!"
3332 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3333
3334 msgid "There are no pending changes!"
3335 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3336
3337 msgid ""
3338 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3339 "\"Physical Settings\" tab"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid ""
3343 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3344 "protect the web interface and enable SSH."
3345 msgstr ""
3346 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3347 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3348
3349 msgid "This IPv4 address of the relay"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid ""
3353 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3354 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3355 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3360 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3361 "configurations are automatically preserved."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid ""
3365 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3366 "password if no update key has been configured"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid ""
3370 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3371 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid ""
3375 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3376 "ends with <code>...:2/64</code>"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid ""
3380 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3381 "abbr> in the local network"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid ""
3388 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid ""
3395 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid ""
3399 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3400 "their status."
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "This section contains no values yet"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Time Synchronization"
3410 msgstr "Synkronisering av tid"
3411
3412 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3413 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3414
3415 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Timezone"
3419 msgstr "Tidszon"
3420
3421 msgid ""
3422 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3423 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3424 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3425 msgstr ""
3426 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3427 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3428
3429 msgid "Tone"
3430 msgstr "Ton"
3431
3432 msgid "Total Available"
3433 msgstr "Totalt tillgängligt"
3434
3435 msgid "Traceroute"
3436 msgstr "Traceroute"
3437
3438 msgid "Traffic"
3439 msgstr "Trafik"
3440
3441 msgid "Transfer"
3442 msgstr "Överför"
3443
3444 msgid "Transmission Rate"
3445 msgstr "Överföringshastighet"
3446
3447 msgid "Transmit"
3448 msgstr "Överför"
3449
3450 msgid "Transmit Power"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Transmitter Antenna"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Trigger"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Trigger Mode"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Tunnel ID"
3463 msgstr "Tunnel-ID"
3464
3465 msgid "Tunnel Interface"
3466 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3467
3468 msgid "Tunnel Link"
3469 msgstr "Tunnel-länk"
3470
3471 msgid "Tx-Power"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Type"
3475 msgstr "Typ"
3476
3477 msgid "UDP:"
3478 msgstr "UDP:"
3479
3480 msgid "UMTS only"
3481 msgstr "Endast UMTS"
3482
3483 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3484 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3485
3486 msgid "USB Device"
3487 msgstr "USB-enhet"
3488
3489 msgid "USB Ports"
3490 msgstr "USB-portar"
3491
3492 msgid "UUID"
3493 msgstr "UUID"
3494
3495 msgid "Unable to determine device name"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Unable to determine external IP address"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Unable to determine upstream interface"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Unable to dispatch"
3505 msgstr "Det går inte att skicka"
3506
3507 msgid "Unable to obtain client ID"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Unable to resolve peer host name"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3517 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3518
3519 msgid "Unknown"
3520 msgstr "Okänd"
3521
3522 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3523 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3524
3525 msgid "Unknown error (%s)"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Unmanaged"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Unmount"
3532 msgstr "Avmontera"
3533
3534 msgid "Unsaved Changes"
3535 msgstr "Osparade ändringar"
3536
3537 msgid "Unsupported MAP type"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Unsupported modem"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Unsupported protocol type."
3544 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3545
3546 msgid "Up"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Update lists"
3550 msgstr "Uppdatera listor"
3551
3552 msgid ""
3553 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3554 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3555 "compatible firmware image)."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Upload archive..."
3559 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3560
3561 msgid "Uploaded File"
3562 msgstr "Laddade upp fil"
3563
3564 msgid "Uptime"
3565 msgstr "Upptid"
3566
3567 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3568 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3569
3570 msgid "Use DHCP gateway"
3571 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3572
3573 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Use as root filesystem (/)"
3589 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3590
3591 msgid "Use broadcast flag"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Use builtin IPv6-management"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Use custom DNS servers"
3598 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3599
3600 msgid "Use default gateway"
3601 msgstr "Använd standard-gateway"
3602
3603 msgid "Use gateway metric"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Use routing table"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid ""
3610 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3611 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3612 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3613 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3614 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Used"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Used Key Slot"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid ""
3624 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3625 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3629 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3630
3631 msgid "User key (PEM encoded)"
3632 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3633
3634 msgid "Username"
3635 msgstr "Användarnamn"
3636
3637 msgid "VC-Mux"
3638 msgstr "VC-Mux"
3639
3640 msgid "VDSL"
3641 msgstr "VDSL"
3642
3643 msgid "VLANs on %q"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "VLANs on %q (%s)"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "VPN Local address"
3650 msgstr "Lokal adress för VPN"
3651
3652 msgid "VPN Local port"
3653 msgstr "Lokal port för VPN"
3654
3655 msgid "VPN Server"
3656 msgstr "VPN-server"
3657
3658 msgid "VPN Server port"
3659 msgstr "Port för VPN-server"
3660
3661 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Vendor"
3668 msgstr "Tillverkare"
3669
3670 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Verify"
3674 msgstr "Verkställ"
3675
3676 msgid "Version"
3677 msgstr "Version"
3678
3679 msgid "Virtual dynamic interface"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "WDS"
3683 msgstr "WDS"
3684
3685 msgid "WEP Open System"
3686 msgstr "Öppet System WEP"
3687
3688 msgid "WEP Shared Key"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "WEP passphrase"
3692 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3693
3694 msgid "WMM Mode"
3695 msgstr "WMM-läge"
3696
3697 msgid "WPA passphrase"
3698 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3699
3700 msgid ""
3701 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3702 "and ad-hoc mode) to be installed."
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3706 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3707
3708 msgid "Waiting for command to complete..."
3709 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3710
3711 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Waiting for device..."
3715 msgstr "Väntar på enheten..."
3716
3717 msgid "Warning"
3718 msgstr "Varning"
3719
3720 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3721 msgstr ""
3722 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3723
3724 msgid ""
3725 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3726 "communications"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Width"
3730 msgstr "Bredd"
3731
3732 msgid "WireGuard VPN"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Wireless"
3736 msgstr "Trådlöst"
3737
3738 msgid "Wireless Adapter"
3739 msgstr "Trådlös adapter"
3740
3741 msgid "Wireless Network"
3742 msgstr "Trådlöst nätverk"
3743
3744 msgid "Wireless Overview"
3745 msgstr "Trådlös överblick"
3746
3747 msgid "Wireless Security"
3748 msgstr "Trådlös säkerhet"
3749
3750 msgid "Wireless is disabled"
3751 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3752
3753 msgid "Wireless is not associated"
3754 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3755
3756 msgid "Wireless is restarting..."
3757 msgstr "Trådlöst startar om..."
3758
3759 msgid "Wireless network is disabled"
3760 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3761
3762 msgid "Wireless network is enabled"
3763 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3764
3765 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3766 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3767
3768 msgid "Write system log to file"
3769 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3770
3771 msgid ""
3772 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3773 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3774 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid ""
3778 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3779 msgstr ""
3780 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3781 "fungera korrekt."
3782
3783 msgid ""
3784 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3785 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3786 "or Safari."
3787 msgstr ""
3788 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3789 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3790 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3791
3792 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "ZRam Compression Streams"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "ZRam Settings"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "ZRam Size"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "any"
3805 msgstr "något"
3806
3807 msgid "auto"
3808 msgstr "auto"
3809
3810 msgid "baseT"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "bridged"
3814 msgstr "bryggad"
3815
3816 msgid "create"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "create:"
3820 msgstr "skapa:"
3821
3822 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3823 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3824
3825 msgid "dB"
3826 msgstr "dB"
3827
3828 msgid "dBm"
3829 msgstr "dBm"
3830
3831 msgid "disable"
3832 msgstr "stäng ner"
3833
3834 msgid "disabled"
3835 msgstr "avstängd"
3836
3837 msgid "expired"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid ""
3841 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3842 "abbr>-leases will be stored"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "forward"
3846 msgstr "vidarebefordra"
3847
3848 msgid "full-duplex"
3849 msgstr "full-duplex"
3850
3851 msgid "half-duplex"
3852 msgstr "halv-duplex"
3853
3854 msgid "hidden"
3855 msgstr "gömd"
3856
3857 msgid "hybrid mode"
3858 msgstr "hybrid-läge"
3859
3860 msgid "if target is a network"
3861 msgstr "om målet är ett nätverk"
3862
3863 msgid "input"
3864 msgstr "inmatning"
3865
3866 msgid "kB"
3867 msgstr "kB"
3868
3869 msgid "kB/s"
3870 msgstr "kB/s"
3871
3872 msgid "kbit/s"
3873 msgstr "kbit/s"
3874
3875 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3876 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3877
3878 msgid "minutes"
3879 msgstr "minuter"
3880
3881 msgid "mixed WPA/WPA2"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "no"
3885 msgstr "nej"
3886
3887 msgid "no link"
3888 msgstr "ingen länk"
3889
3890 msgid "none"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "not present"
3894 msgstr "inte tillgängligt"
3895
3896 msgid "off"
3897 msgstr "av"
3898
3899 msgid "on"
3900 msgstr "på"
3901
3902 msgid "open"
3903 msgstr "öppen"
3904
3905 msgid "output"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "overlay"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "random"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "relay mode"
3915 msgstr "relä-läge"
3916
3917 msgid "routed"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "sec"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "server mode"
3924 msgstr "server-läge"
3925
3926 msgid "stateful-only"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "stateless"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "stateless + stateful"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "tagged"
3936 msgstr "taggad"
3937
3938 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "unknown"
3942 msgstr "okänd"
3943
3944 msgid "unlimited"
3945 msgstr "obegränsat"
3946
3947 msgid "unspecified"
3948 msgstr "ospecifierat"
3949
3950 msgid "unspecified -or- create:"
3951 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3952
3953 msgid "untagged"
3954 msgstr "otaggat"
3955
3956 msgid "yes"
3957 msgstr "ja"
3958
3959 msgid "« Back"
3960 msgstr "« Bakåt"
3961
3962 #~ msgid "No chains in this table"
3963 #~ msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
3964
3965 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3966 #~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
3967
3968 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3969 #~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
3970
3971 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3972 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3973
3974 #~ msgid "Activate this network"
3975 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3976
3977 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3978 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3979
3980 #~ msgid "Interface reconnected"
3981 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3982
3983 #~ msgid "Interface shut down"
3984 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3985
3986 #~ msgid "Reconnecting interface"
3987 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3988
3989 #~ msgid "Shutdown this network"
3990 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3991
3992 #~ msgid "Wireless restarted"
3993 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3994
3995 #~ msgid "Wireless shut down"
3996 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3997
3998 #~ msgid "DHCP Leases"
3999 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
4000
4001 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
4002 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
4003
4004 #~ msgid "Sort"
4005 #~ msgstr "Sortera"
4006
4007 #~ msgid "help"
4008 #~ msgstr "hjälp"