Merge pull request #2164 from Ansuel/ddns_fix
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Conexiuni active"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Adauga"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "Adauga interfata noua.."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "Adresa"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Administrare"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Setari avansate"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr "Alerta"
266
267 msgid "Alias Interface"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alias of \"%s\""
271 msgstr ""
272
273 msgid "All Servers"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow all except listed"
292 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
293
294 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow listed only"
298 msgstr "Permite doar cele listate"
299
300 msgid "Allow localhost"
301 msgstr "Permite localhost"
302
303 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
305
306 msgid "Allow root logins with password"
307 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
308
309 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
310 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
311
312 msgid ""
313 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
314 msgstr ""
315 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antena 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antena 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Configurarea Antenei"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Orice Zona"
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply unchecked"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Inregistreaza interfetele"
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Statiile asociate"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentificare"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Autoritare"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Necesita Autorizare"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Reimprospatare automata"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Disponibil"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Pachete disponibile"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Medie:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr ""
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr ""
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Inapoi"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Inapoi la sumar"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Inapoi la Configurare"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Inapoi la vedere generala"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Salveaza"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Salveaza lista fisiere"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Adresa specificata gresit !"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bitrate"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr "Bogus NX Domain Override"
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Punte"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Leaga interfetele"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr "Numarul unitatii in punte"
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "Activeaza la pornire"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Incarcat"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Call failed"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Anuleaza"
580
581 msgid "Category"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Chain"
591 msgstr "Lant"
592
593 msgid "Changes"
594 msgstr "Modificari"
595
596 msgid "Changes applied."
597 msgstr "Modificari aplicate."
598
599 msgid "Changes have been reverted."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
603 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
604
605 msgid "Channel"
606 msgstr "Canal"
607
608 msgid ""
609 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
610 "adjusted to %d."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Check"
614 msgstr "Verificare"
615
616 msgid "Check filesystems before mount"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Suma de verificare"
624
625 msgid "Choose mtdblock"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
632 "interface to it."
633 msgstr ""
634 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
635 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
636 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
637
638 msgid ""
639 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
640 "out the <em>create</em> field to define a new network."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Cipher"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Cisco UDP encapsulation"
647 msgstr ""
648
649 msgid ""
650 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
651 "configuration files."
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
656 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Client"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
667 "persist connection"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Close list..."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Collecting data..."
674 msgstr "Colectez datele.."
675
676 msgid "Command"
677 msgstr "Comanda"
678
679 msgid "Common Configuration"
680 msgstr "Configurarea obisnuita"
681
682 msgid ""
683 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
684 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
685 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
686 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Configuration"
690 msgstr "Configurare"
691
692 msgid "Configuration failed"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Configuration files will be kept"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Configuration has been applied."
699 msgstr ""
700
701 msgid "Configuration has been rolled back!"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Confirmation"
705 msgstr "Confirmare"
706
707 msgid "Connect"
708 msgstr "Conectare"
709
710 msgid "Connected"
711 msgstr "Conectat"
712
713 msgid "Connection Limit"
714 msgstr "Limita de conexiune"
715
716 msgid "Connection attempt failed"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Connections"
720 msgstr "Conexiuni"
721
722 msgid ""
723 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
724 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
725 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Country"
729 msgstr "Tara"
730
731 msgid "Country Code"
732 msgstr "Codul de tara"
733
734 msgid "Cover the following interface"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Cover the following interfaces"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Create / Assign firewall-zone"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Create Interface"
744 msgstr "Creaza interfata"
745
746 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Critical"
750 msgstr "Critic"
751
752 msgid "Cron Log Level"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Custom Interface"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
759 msgstr ""
760
761 msgid ""
762 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
763 "sysupgrade."
764 msgstr ""
765
766 msgid "Custom feeds"
767 msgstr ""
768
769 msgid ""
770 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
771 "this, perform a factory-reset first."
772 msgstr ""
773
774 msgid ""
775 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
776 "\">LED</abbr>s if possible."
777 msgstr ""
778
779 msgid "DHCP Server"
780 msgstr "Server DHCP"
781
782 msgid "DHCP and DNS"
783 msgstr "DHCP si DNS"
784
785 msgid "DHCP client"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DHCP-Options"
789 msgstr "Optiuni DHCP"
790
791 msgid "DHCPv6 client"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DHCPv6-Mode"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DHCPv6-Service"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DNS"
801 msgstr "DNS"
802
803 msgid "DNS forwardings"
804 msgstr ""
805
806 msgid "DNS-Label / FQDN"
807 msgstr ""
808
809 msgid "DNSSEC"
810 msgstr ""
811
812 msgid "DNSSEC check unsigned"
813 msgstr ""
814
815 msgid "DPD Idle Timeout"
816 msgstr ""
817
818 msgid "DS-Lite AFTR address"
819 msgstr ""
820
821 msgid "DSL"
822 msgstr ""
823
824 msgid "DSL Status"
825 msgstr ""
826
827 msgid "DSL line mode"
828 msgstr ""
829
830 msgid "DTIM Interval"
831 msgstr ""
832
833 msgid "DUID"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Data Rate"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Debug"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Default %d"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Default gateway"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Default is stateless + stateful"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Default state"
852 msgstr "Stare implicita"
853
854 msgid "Define a name for this network."
855 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
856
857 msgid ""
858 "Define additional DHCP options, for example "
859 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
860 "servers to clients."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Delete"
864 msgstr "Sterge"
865
866 msgid "Delete this network"
867 msgstr "Sterge aceasta retea"
868
869 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Description"
873 msgstr "Descriere"
874
875 msgid "Design"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Destination"
879 msgstr "Destinatie"
880
881 msgid "Device"
882 msgstr "Dispozitiv"
883
884 msgid "Device Configuration"
885 msgstr "Configurarea dispozitivului"
886
887 msgid "Device is rebooting..."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Device unreachable!"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
894 msgstr ""
895
896 msgid "Diagnostics"
897 msgstr "Diagnosticuri"
898
899 msgid "Dial number"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Directory"
903 msgstr "Director"
904
905 msgid "Disable"
906 msgstr "Dezactiveaza"
907
908 msgid ""
909 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
910 "this interface."
911 msgstr ""
912 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
913 "pentru aceasta interfata."
914
915 msgid "Disable DNS setup"
916 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
917
918 msgid "Disable Encryption"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Disable this network"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disabled"
925 msgstr "Dezactivat"
926
927 msgid "Disabled (default)"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Disconnection attempt failed"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dismiss"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Displaying only packages containing"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Distance Optimization"
946 msgstr "Optimizarea distantei"
947
948 msgid "Distance to farthest network member in meters."
949 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
950
951 msgid "Distribution feeds"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Diversity"
955 msgstr "Diversitate"
956
957 msgid ""
958 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
959 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
960 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
961 "firewalls"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Domain required"
974 msgstr "Domeniul necesar"
975
976 msgid "Domain whitelist"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Don't Fragment"
980 msgstr ""
981
982 msgid ""
983 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
984 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Down"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Download and install package"
991 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
992
993 msgid "Download backup"
994 msgstr "Descarca backup"
995
996 msgid "Download mtdblock"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Downstream SNR offset"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Dropbear Instance"
1003 msgstr "Instanta dropbear"
1004
1005 msgid ""
1006 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1007 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Dynamic tunnel"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid ""
1020 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1021 "having static leases will be served."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "EA-bits length"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "EAP-Method"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Edit"
1031 msgstr "Editeaza"
1032
1033 msgid ""
1034 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1035 "reload the page."
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Edit this interface"
1039 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1040
1041 msgid "Edit this network"
1042 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1043
1044 msgid "Emergency"
1045 msgstr "Urgenta"
1046
1047 msgid "Enable"
1048 msgstr "Activeaza"
1049
1050 msgid ""
1051 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1052 "snooping"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1056 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1057
1058 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enable NTP client"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Enable Single DES"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable TFTP server"
1077 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1078
1079 msgid "Enable VLAN functionality"
1080 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1081
1082 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable learning and aging"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Enable this mount"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Enable this network"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Enable this swap"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Enable/Disable"
1110 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1111
1112 msgid "Enabled"
1113 msgstr "Activat"
1114
1115 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid ""
1119 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1120 "Domain"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Encapsulation mode"
1127 msgstr "Modul de incapsulare"
1128
1129 msgid "Encryption"
1130 msgstr "Criptare"
1131
1132 msgid "Endpoint Host"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Endpoint Port"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Enter custom value"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Enter custom values"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Erasing..."
1145 msgstr "Stergere..."
1146
1147 msgid "Error"
1148 msgstr "Eroare"
1149
1150 msgid "Errored seconds (ES)"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Ethernet Adapter"
1154 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1155
1156 msgid "Ethernet Switch"
1157 msgstr "Switch-ul ethernet"
1158
1159 msgid "Exclude interfaces"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Expand hosts"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Expires"
1166 msgstr "Expira"
1167
1168 msgid ""
1169 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "External"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "External R0 Key Holder List"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "External R1 Key Holder List"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "External system log server"
1182 msgstr "Server de log-uri extern"
1183
1184 msgid "External system log server port"
1185 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1186
1187 msgid "External system log server protocol"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Extra SSH command options"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "FT over DS"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "FT over the Air"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "FT protocol"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "File"
1206 msgstr "Fisier"
1207
1208 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Filesystem"
1212 msgstr "Sistem de fisiere"
1213
1214 msgid "Filter"
1215 msgstr "Filtreaza"
1216
1217 msgid "Filter private"
1218 msgstr "Filtreaza privatele"
1219
1220 msgid "Filter useless"
1221 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1222
1223 msgid "Finalizing failed"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid ""
1227 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1228 "with defaults based on what was detected"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Find and join network"
1232 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1233
1234 msgid "Find package"
1235 msgstr "Gaseste pachet"
1236
1237 msgid "Finish"
1238 msgstr "Termina"
1239
1240 msgid "Firewall"
1241 msgstr "Firewall"
1242
1243 msgid "Firewall Mark"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Firewall Settings"
1247 msgstr "Setarile firewall-ului"
1248
1249 msgid "Firewall Status"
1250 msgstr "Status la firewall"
1251
1252 msgid "Firmware File"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Firmware Version"
1256 msgstr "Versiunea de firmware"
1257
1258 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1259 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1260
1261 msgid "Flash Firmware"
1262 msgstr "Rescrie firmware"
1263
1264 msgid "Flash image..."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Flash new firmware image"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Flash operations"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Flashing..."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Force"
1277 msgstr "Forteaza"
1278
1279 msgid "Force 40MHz mode"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Force CCMP (AES)"
1283 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1284
1285 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1286 msgstr ""
1287 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1288
1289 msgid "Force TKIP"
1290 msgstr "Forteaza TKIP"
1291
1292 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1293 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1294
1295 msgid "Force link"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Force upgrade"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Force use of NAT-T"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Form token mismatch"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Forward DHCP traffic"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Forward broadcast traffic"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Forward mesh peer traffic"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Forwarding mode"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Fragmentation Threshold"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Frame Bursting"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Free"
1329 msgstr "Liber"
1330
1331 msgid "Free space"
1332 msgstr "Spatiu liber"
1333
1334 msgid ""
1335 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1336 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "GHz"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "GPRS only"
1343 msgstr "Doar GPRS"
1344
1345 msgid "Gateway"
1346 msgstr "Gateway"
1347
1348 msgid "Gateway address is invalid"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Gateway ports"
1352 msgstr "Porturile gateway"
1353
1354 msgid "General Settings"
1355 msgstr "Setari principale"
1356
1357 msgid "General Setup"
1358 msgstr "Configurare generala"
1359
1360 msgid "General options for opkg"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Generate Config"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Generate PMK locally"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Generate archive"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1376 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1377
1378 msgid "Global Settings"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Global network options"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Go to password configuration..."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Go to relevant configuration page"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Group Password"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Guest"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "HE.net password"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "HE.net username"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "HT mode (802.11n)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Hang Up"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid ""
1412 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1413 "the timezone."
1414 msgstr ""
1415 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1416 "sau fusul orar."
1417
1418 msgid ""
1419 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1420 "authentication."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1424 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1425
1426 msgid "Host"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Host entries"
1430 msgstr "Intrari de tip host"
1431
1432 msgid "Host expiry timeout"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Host-Uniq tag content"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Hostname"
1442 msgstr "Numele de host"
1443
1444 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Hostnames"
1448 msgstr "Nume de host"
1449
1450 msgid "Hybrid"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IKE DH Group"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IP Addresses"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IP Protocol"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IP address"
1463 msgstr "Adresa IP"
1464
1465 msgid "IP address in invalid"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IP address is missing"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv4"
1472 msgstr "IPv4"
1473
1474 msgid "IPv4 Firewall"
1475 msgstr "Firewall IPv4"
1476
1477 msgid "IPv4 Upstream"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv4 address"
1481 msgstr "Adresa IPv4"
1482
1483 msgid "IPv4 and IPv6"
1484 msgstr "IPv4 si IPv6"
1485
1486 msgid "IPv4 assignment length"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv4 broadcast"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv4 gateway"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "IPv4 netmask"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IPv4 only"
1499 msgstr "Doar IPv4"
1500
1501 msgid "IPv4 prefix"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "IPv4 prefix length"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "IPv4+IPv6"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "IPv4-Address"
1511 msgstr "Adresa IPv4"
1512
1513 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "IPv6"
1517 msgstr "IPv6"
1518
1519 msgid "IPv6 Firewall"
1520 msgstr "Firewall IPv6"
1521
1522 msgid "IPv6 Neighbours"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv6 Settings"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "IPv6 Upstream"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "IPv6 address"
1535 msgstr "Adresa IPv6"
1536
1537 msgid "IPv6 assignment hint"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "IPv6 assignment length"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "IPv6 gateway"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "IPv6 only"
1547 msgstr "Doar IPv6"
1548
1549 msgid "IPv6 prefix"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "IPv6 prefix length"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "IPv6 routed prefix"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "IPv6 suffix"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "IPv6-Address"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "IPv6-PD"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Identity"
1577 msgstr "Identitate"
1578
1579 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "If checked, encryption is disabled"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid ""
1586 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid ""
1590 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1591 "device node"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid ""
1601 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1602 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1603 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1604 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1605 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Ignore interface"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Ignore resolve file"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Image"
1618 msgstr "Imagine"
1619
1620 msgid "In"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid ""
1624 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1625 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Inactivity timeout"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Inbound:"
1632 msgstr "Intrare:"
1633
1634 msgid "Info"
1635 msgstr "Informatii"
1636
1637 msgid "Initialization failure"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Initscript"
1641 msgstr "Script de initializare"
1642
1643 msgid "Initscripts"
1644 msgstr "Scripturi de initializare"
1645
1646 msgid "Install"
1647 msgstr "Instalati"
1648
1649 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Install package %q"
1653 msgstr "Instalati pachetul %q"
1654
1655 msgid "Install protocol extensions..."
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Installed packages"
1659 msgstr "Pachete instalate"
1660
1661 msgid "Interface"
1662 msgstr "Interfata"
1663
1664 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Interface Configuration"
1668 msgstr "Configurarea interfetei"
1669
1670 msgid "Interface Overview"
1671 msgstr "Prezentare interfata"
1672
1673 msgid "Interface is reconnecting..."
1674 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1675
1676 msgid "Interface name"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Interface not present or not connected yet."
1680 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1681
1682 msgid "Interfaces"
1683 msgstr "Interfete"
1684
1685 msgid "Internal"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Internal Server Error"
1689 msgstr "Eroare interna de server"
1690
1691 msgid "Invalid"
1692 msgstr "Invalid"
1693
1694 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1701 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1702
1703 msgid "Isolate Clients"
1704 msgstr ""
1705
1706 #, fuzzy
1707 msgid ""
1708 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1709 "flash memory, please verify the image file!"
1710 msgstr ""
1711 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1712 "flash, verifica fisierul din nou!"
1713
1714 msgid "JavaScript required!"
1715 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1716
1717 msgid "Join Network"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Joining Network: %q"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Keep settings"
1727 msgstr "Pastrati setarile"
1728
1729 msgid "Kernel Log"
1730 msgstr "Log-ul kernelului"
1731
1732 msgid "Kernel Version"
1733 msgstr "Versiunea de kernel"
1734
1735 msgid "Key"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Key #%d"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Kill"
1742 msgstr "Opreste"
1743
1744 msgid "L2TP"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "L2TP Server"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "LCP echo failure threshold"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "LCP echo interval"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "LLC"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Label"
1760 msgstr "Eticheta"
1761
1762 msgid "Language"
1763 msgstr "Limba"
1764
1765 msgid "Language and Style"
1766 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1767
1768 msgid "Latency"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Leaf"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Lease time"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Lease validity time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Leasefile"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Leasetime remaining"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Leave empty to autodetect"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Legend:"
1793 msgstr "Legenda:"
1794
1795 msgid "Limit"
1796 msgstr "Limita"
1797
1798 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Line Mode"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Line State"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Line Uptime"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Link On"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid ""
1820 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1821 "requests to"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid ""
1825 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1826 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1827 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1828 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1829 "Association."
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid ""
1833 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1834 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1835 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1836 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1837 "PMK-R1 keys."
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "List of SSH key files for auth"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Listen Interfaces"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Listen Port"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Load"
1862 msgstr "Incarcarea"
1863
1864 msgid "Load Average"
1865 msgstr "Incarcarea medie"
1866
1867 msgid "Loading"
1868 msgstr "Incarcare"
1869
1870 msgid "Local IP address is invalid"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Local IP address to assign"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Local IPv4 address"
1877 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1878
1879 msgid "Local IPv6 address"
1880 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1881
1882 msgid "Local Service Only"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Local Startup"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Local Time"
1889 msgstr "Ora locala"
1890
1891 msgid "Local domain"
1892 msgstr "Domeniu local"
1893
1894 msgid ""
1895 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1896 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Local server"
1903 msgstr "Server local"
1904
1905 msgid ""
1906 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1907 "available"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Localise queries"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Log output level"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Log queries"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Logging"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Login"
1926 msgstr "Autentificare"
1927
1928 msgid "Logout"
1929 msgstr "Iesire"
1930
1931 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "MAC"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "MAC-Address"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "MAC-Address Filter"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "MAC-Filter"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "MAC-List"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "MAP / LW4over6"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "MAP rule is invalid"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "MB/s"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "MD5"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "MHz"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "MTU"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid ""
1971 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1972 "below:"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Manual"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1985 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1986
1987 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid ""
1994 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1995 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Maximum number of leased addresses."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Mbit/s"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Memory"
2005 msgstr "Memorie"
2006
2007 msgid "Memory usage (%)"
2008 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
2009
2010 msgid "Mesh Id"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Metric"
2014 msgstr "Metrica"
2015
2016 msgid "Mirror monitor port"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Mirror source port"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Mobility Domain"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Mode"
2029 msgstr "Mod"
2030
2031 msgid "Model"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Modem default"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Modem device"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Modem information query failed"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Modem init timeout"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Monitor"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Mount Entry"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Mount Point"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Mount Points"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid ""
2065 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2066 "filesystem"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Mount options"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Mount point"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Mount swap not specifically configured"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Mounted file systems"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Move down"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Move up"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Multicast address"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "NAS ID"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "NAT-T Mode"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "NAT64 Prefix"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "NCM"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "NDP-Proxy"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "NT Domain"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "NTP server candidates"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Name"
2115 msgstr "Nume"
2116
2117 msgid "Name of the new interface"
2118 msgstr "Numele interfetei noi"
2119
2120 msgid "Name of the new network"
2121 msgstr "Numele interfetei noi"
2122
2123 msgid "Navigation"
2124 msgstr "Navigare"
2125
2126 msgid "Netmask"
2127 msgstr "Netmask"
2128
2129 msgid "Network"
2130 msgstr "Retea"
2131
2132 msgid "Network Utilities"
2133 msgstr "Utilitare de retea"
2134
2135 msgid "Network boot image"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Network device is not present"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Network without interfaces."
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Next »"
2145 msgstr "Mai departe »"
2146
2147 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2148 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2149
2150 msgid "No NAT-T"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "No chains in this table"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "No files found"
2157 msgstr "Nici un fisier gasit"
2158
2159 msgid "No information available"
2160 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2161
2162 msgid "No matching prefix delegation"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "No negative cache"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "No network configured on this device"
2169 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2170
2171 msgid "No network name specified"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "No package lists available"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "No password set!"
2178 msgstr "Nici o parola setata !"
2179
2180 msgid "No rules in this chain"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "No scan results available yet..."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "No zone assigned"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Noise"
2190 msgstr "Zgomot"
2191
2192 msgid "Noise Margin (SNR)"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Noise:"
2196 msgstr "Zgomot:"
2197
2198 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Non-wildcard"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "None"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Normal"
2208 msgstr "Normal"
2209
2210 msgid "Not Found"
2211 msgstr "Nu a fost gasit"
2212
2213 msgid "Not associated"
2214 msgstr "Nu este asociat."
2215
2216 msgid "Not connected"
2217 msgstr "Nu este conectat"
2218
2219 msgid "Note: interface name length"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Notice"
2223 msgstr "Notificare"
2224
2225 msgid "Nslookup"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "OK"
2232 msgstr "OK"
2233
2234 msgid "OPKG-Configuration"
2235 msgstr "Configuratia-OPKG"
2236
2237 msgid "Obfuscated Group Password"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Obfuscated Password"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Obtain IPv6-Address"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Off-State Delay"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2251 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2252 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2253 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2254 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2255 "<samp>eth0.1</samp>)."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "On-State Delay"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2265 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2266
2267 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "One or more required fields have no value!"
2271 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2272
2273 msgid "Open list..."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Operating frequency"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Option changed"
2283 msgstr "Optiunea schimbata"
2284
2285 msgid "Option removed"
2286 msgstr "Optiunea eliminata"
2287
2288 msgid "Optional"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2293 "starting with <code>0x</code>."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2298 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2299 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2300 "for the interface."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2305 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Optional. Description of peer."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2316 "interface."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Optional. Port of peer."
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid ""
2326 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2327 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Options"
2334 msgstr "Optiuni"
2335
2336 msgid "Other:"
2337 msgstr "Altele:"
2338
2339 msgid "Out"
2340 msgstr "Iesire"
2341
2342 msgid "Outbound:"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Output Interface"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Override MAC address"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Override MTU"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Override TOS"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Override TTL"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Override default interface name"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid ""
2367 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2368 "subnet that is served."
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Override the table used for internal routes"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Overview"
2375 msgstr "Prezentare generala"
2376
2377 msgid "Owner"
2378 msgstr "Proprietar"
2379
2380 msgid "PAP/CHAP password"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "PAP/CHAP username"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "PID"
2387 msgstr "PID"
2388
2389 msgid "PIN"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "PIN code rejected"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PMK R1 Push"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "PPP"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "PPPoA Encapsulation"
2402 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2403
2404 msgid "PPPoATM"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "PPPoE"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "PPPoSSH"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "PPtP"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "PSID offset"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "PSID-bits length"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Package libiwinfo required!"
2426 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2427
2428 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Package name"
2432 msgstr "Numele pachetului"
2433
2434 msgid "Packets"
2435 msgstr "Pachete"
2436
2437 msgid "Part of zone %q"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Password"
2441 msgstr "Parola"
2442
2443 msgid "Password authentication"
2444 msgstr "Autentificarea cu parola"
2445
2446 msgid "Password of Private Key"
2447 msgstr "Parola cheii private"
2448
2449 msgid "Password of inner Private Key"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Password successfully changed!"
2453 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2454
2455 msgid "Password2"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Path to CA-Certificate"
2459 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2460
2461 msgid "Path to Client-Certificate"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Path to Private Key"
2465 msgstr "Calea catre cheia privata"
2466
2467 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Path to inner Private Key"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Peak:"
2477 msgstr "Maxim:"
2478
2479 msgid "Peer IP address to assign"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Peer address is missing"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Peers"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Perform reboot"
2492 msgstr "Restarteaza"
2493
2494 msgid "Perform reset"
2495 msgstr "Reseteaza"
2496
2497 msgid "Persistent Keep Alive"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Phy Rate:"
2501 msgstr "Rata phy:"
2502
2503 msgid "Physical Settings"
2504 msgstr "Setarile fizice"
2505
2506 msgid "Ping"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Pkts."
2510 msgstr "Packete."
2511
2512 msgid "Please enter your username and password."
2513 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2514
2515 msgid "Policy"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Port"
2519 msgstr "Port"
2520
2521 msgid "Port status:"
2522 msgstr "Stare port:"
2523
2524 msgid "Power Management Mode"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Prefer LTE"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Prefer UMTS"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Prefix Delegated"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Preshared Key"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid ""
2543 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2544 "ignore failures"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Prevents client-to-client communication"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Private Key"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Proceed"
2557 msgstr "Continua"
2558
2559 msgid "Processes"
2560 msgstr "Procese"
2561
2562 msgid "Profile"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Prot."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Protocol"
2569 msgstr "Protocol"
2570
2571 msgid "Protocol family"
2572 msgstr "Familia de protocol"
2573
2574 msgid "Protocol of the new interface"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Protocol support is not installed"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Provide NTP server"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Provide new network"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Public Key"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "QMI Cellular"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Quality"
2599 msgstr "Calitate"
2600
2601 msgid ""
2602 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2603 "servers"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "R0 Key Lifetime"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "R1 Key Holder"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "RTS/CTS Threshold"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "RX"
2619 msgstr "RX"
2620
2621 msgid "RX Rate"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Radius-Accounting-Port"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Radius-Accounting-Server"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Radius-Authentication-Port"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Radius-Authentication-Server"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2647 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2648 msgstr ""
2649 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2650 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2651
2652 msgid ""
2653 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2654 "access to this device if you are connected via this interface"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid ""
2658 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2659 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Really reset all changes?"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Really switch protocol?"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Realtime Connections"
2669 msgstr "Conexiuni in timp real"
2670
2671 msgid "Realtime Graphs"
2672 msgstr "Grafice in timp real"
2673
2674 msgid "Realtime Load"
2675 msgstr "Incarcarea in timp real"
2676
2677 msgid "Realtime Traffic"
2678 msgstr "Traficul in timp real"
2679
2680 msgid "Realtime Wireless"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Reassociation Deadline"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Rebind protection"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Reboot"
2690 msgstr "Rebooteaza"
2691
2692 msgid "Rebooting..."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Reboots the operating system of your device"
2696 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2697
2698 msgid "Receive"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Receiver Antenna"
2702 msgstr "Antena receptorului"
2703
2704 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Reconnect this interface"
2708 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2709
2710 msgid "References"
2711 msgstr "Referinte"
2712
2713 msgid "Relay"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Relay Bridge"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Relay between networks"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Relay bridge"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Remote IPv4 address"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Remove"
2732 msgstr "Elimina"
2733
2734 msgid "Repeat scan"
2735 msgstr "Repeta scanarea"
2736
2737 msgid "Replace entry"
2738 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2739
2740 msgid "Replace wireless configuration"
2741 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2742
2743 msgid "Request IPv6-address"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Required"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid ""
2762 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2763 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2764 "routes through the tunnel."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid ""
2768 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2769 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2774 "come from unsigned domains"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Reset"
2778 msgstr "Reset"
2779
2780 msgid "Reset Counters"
2781 msgstr "Reseteaza counterii"
2782
2783 msgid "Reset to defaults"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Resolv and Hosts Files"
2787 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2788
2789 msgid "Resolve file"
2790 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2791
2792 msgid "Restart"
2793 msgstr "Restart"
2794
2795 msgid "Restart Firewall"
2796 msgstr "Restarteaza firewallul"
2797
2798 msgid "Restart radio interface"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Restore"
2802 msgstr "Restaureaza"
2803
2804 msgid "Restore backup"
2805 msgstr "Reface backup-ul"
2806
2807 msgid "Reveal/hide password"
2808 msgstr "Arata / ascunde parola"
2809
2810 msgid "Revert"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Revert changes"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Reverting configuration…"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Root"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Root preparation"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Route Allowed IPs"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Route type"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Router Advertisement-Service"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Router Password"
2841 msgstr "Parola routerului"
2842
2843 msgid "Routes"
2844 msgstr "Rute"
2845
2846 msgid ""
2847 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2848 "can be reached."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Run filesystem check"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "SHA256"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "SNR"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "SSH Access"
2864 msgstr "Acces SSH"
2865
2866 msgid "SSH server address"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "SSH server port"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "SSH username"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "SSH-Keys"
2876 msgstr "Cheile SSH"
2877
2878 msgid "SSID"
2879 msgstr "SSID"
2880
2881 msgid "Save"
2882 msgstr "Salveaza"
2883
2884 msgid "Save & Apply"
2885 msgstr "Salveaza si aplica"
2886
2887 msgid "Save mtdblock"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Save mtdblock contents"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Scan"
2894 msgstr "Scan"
2895
2896 msgid "Scan request failed"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Scheduled Tasks"
2900 msgstr "Operatiuni programate"
2901
2902 msgid "Section added"
2903 msgstr "Sectiune adaugata"
2904
2905 msgid "Section removed"
2906 msgstr "Sectiune eliminata"
2907
2908 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2913 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2914 "your device!"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid ""
2918 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2919 "conjunction with failure threshold"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Separate Clients"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Server Settings"
2926 msgstr "Setarile serverului"
2927
2928 msgid "Service Name"
2929 msgstr "Nume serviciu"
2930
2931 msgid "Service Type"
2932 msgstr "Tip de serviciu"
2933
2934 msgid "Services"
2935 msgstr "Servicii"
2936
2937 msgid ""
2938 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2939 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2940 msgstr ""
2941
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Set up Time Synchronization"
2944 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2945
2946 msgid "Setting PLMN failed"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Setting operation mode failed"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Setup DHCP Server"
2953 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2954
2955 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Short GI"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Short Preamble"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Show current backup file list"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Shutdown this interface"
2968 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2969
2970 msgid "Signal"
2971 msgstr "Semnal"
2972
2973 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Signal:"
2977 msgstr "Semnal:"
2978
2979 msgid "Size"
2980 msgstr "Marime"
2981
2982 msgid "Size (.ipk)"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Size of DNS query cache"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Skip"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Skip to content"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Skip to navigation"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Slot time"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Software"
3001 msgstr "Software"
3002
3003 msgid "Software VLAN"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3017 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3018 "instructions."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Source"
3022 msgstr "Sursa"
3023
3024 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid ""
3031 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3032 "to be dead"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3037 "dead"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid ""
3044 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3045 "default (64)."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid ""
3049 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3050 "bytes)."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Specify the secret encryption key here."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Start"
3057 msgstr "Start"
3058
3059 msgid "Start priority"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Starting configuration apply…"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Starting wireless scan..."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Startup"
3069 msgstr "Pornire"
3070
3071 msgid "Static IPv4 Routes"
3072 msgstr "Rute statice IPv4"
3073
3074 msgid "Static IPv6 Routes"
3075 msgstr "Rute statice IPv6"
3076
3077 msgid "Static Leases"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Static Routes"
3081 msgstr "Rute statice"
3082
3083 msgid "Static address"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3088 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3089 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Status"
3093 msgstr "Status"
3094
3095 msgid "Stop"
3096 msgstr "Stop"
3097
3098 msgid "Strict order"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Submit"
3102 msgstr "Trimite"
3103
3104 msgid "Suppress logging"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Swap"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Swap Entry"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Switch"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Switch %q"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Switch %q (%s)"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Switch Port Mask"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Switch VLAN"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Switch protocol"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Sync with browser"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Synchronizing..."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "System"
3145 msgstr "Sistem"
3146
3147 msgid "System Log"
3148 msgstr "Log de sistem"
3149
3150 msgid "System Properties"
3151 msgstr "Proprietati sistem"
3152
3153 msgid "System log buffer size"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "TCP:"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "TFTP Settings"
3160 msgstr "Setarile TFTP"
3161
3162 msgid "TFTP server root"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "TX"
3166 msgstr "TX"
3167
3168 msgid "TX Rate"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Table"
3172 msgstr "Tabel"
3173
3174 msgid "Target"
3175 msgstr "Tinta"
3176
3177 msgid "Target network"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Terminate"
3181 msgstr "Termina"
3182
3183 msgid ""
3184 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3185 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3186 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3187 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3188 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3193 "component for working wireless configuration!"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3198 "username instead of the user ID!"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3211 "code> and <code>_</code>"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3222 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3223 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3224 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3225 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3226 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3227 "state."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3232 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3237 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3238 "samp>)"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3243 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3244 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "The following changes have been reverted"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "The following rules are currently active on this system."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "The given network name is not unique"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3258 "be replaced if you proceed."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3263 "addresses."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3274 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3275 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3276 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3277 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3278 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3289 "when finished."
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid ""
3293 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3294 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3295 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3296 "settings."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid ""
3300 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3301 "you choose the generic image format for your platform."
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "There are no active leases."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "There are no changes to apply."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "There are no pending changes to revert!"
3311 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3312
3313 msgid "There are no pending changes!"
3314 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3315
3316 msgid ""
3317 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3318 "\"Physical Settings\" tab"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid ""
3322 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3323 "protect the web interface and enable SSH."
3324 msgstr ""
3325 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3326 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3327
3328 msgid "This IPv4 address of the relay"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3333 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3334 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid ""
3338 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3339 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3340 "configurations are automatically preserved."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid ""
3344 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3345 "password if no update key has been configured"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid ""
3349 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3350 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid ""
3354 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3355 "ends with <code>...:2/64</code>"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3360 "abbr> in the local network"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid ""
3367 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid ""
3374 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid ""
3378 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3379 "their status."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "This section contains no values yet"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Time Synchronization"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Timezone"
3395 msgstr "Fusul orar"
3396
3397 msgid ""
3398 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3399 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3400 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Tone"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Total Available"
3407 msgstr "Total disponibil"
3408
3409 msgid "Traceroute"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Traffic"
3413 msgstr "Trafic"
3414
3415 msgid "Transfer"
3416 msgstr "Transfer"
3417
3418 msgid "Transmission Rate"
3419 msgstr "Rata de transmitere"
3420
3421 msgid "Transmit"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Transmit Power"
3425 msgstr "Puterea de transmitere"
3426
3427 msgid "Transmitter Antenna"
3428 msgstr "Antena de transmitere"
3429
3430 msgid "Trigger"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Trigger Mode"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Tunnel ID"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Tunnel Interface"
3440 msgstr "Interfata de tunel"
3441
3442 msgid "Tunnel Link"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Tx-Power"
3446 msgstr "Puterea TX"
3447
3448 msgid "Type"
3449 msgstr "Tip"
3450
3451 msgid "UDP:"
3452 msgstr "UDP:"
3453
3454 msgid "UMTS only"
3455 msgstr "Doar UMTS"
3456
3457 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "USB Device"
3461 msgstr "Dispozitiv USB"
3462
3463 msgid "USB Ports"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "UUID"
3467 msgstr "UUID"
3468
3469 msgid "Unable to determine device name"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Unable to determine external IP address"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Unable to determine upstream interface"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Unable to dispatch"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Unable to obtain client ID"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Unable to resolve peer host name"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Unknown"
3494 msgstr "Necunoscut"
3495
3496 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3497 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3498
3499 msgid "Unknown error (%s)"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Unmanaged"
3503 msgstr "Neadministrate"
3504
3505 msgid "Unmount"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Unsaved Changes"
3509 msgstr "Modificari nesalvate"
3510
3511 msgid "Unsupported MAP type"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Unsupported modem"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Unsupported protocol type."
3518 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3519
3520 msgid "Up"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Update lists"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid ""
3527 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3528 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3529 "compatible firmware image)."
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Upload archive..."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Uploaded File"
3536 msgstr "Fisier incarcat"
3537
3538 msgid "Uptime"
3539 msgstr "Uptime"
3540
3541 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3542 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3543
3544 msgid "Use DHCP gateway"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3551 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3552
3553 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Use as root filesystem (/)"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Use broadcast flag"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Use builtin IPv6-management"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Use custom DNS servers"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Use default gateway"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Use gateway metric"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Use routing table"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid ""
3584 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3585 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3586 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3587 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3588 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Used"
3592 msgstr "Folosit"
3593
3594 msgid "Used Key Slot"
3595 msgstr "Slot de cheie folosit"
3596
3597 msgid ""
3598 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3599 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "User key (PEM encoded)"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Username"
3609 msgstr "Utilizator"
3610
3611 msgid "VC-Mux"
3612 msgstr "VC-Mux"
3613
3614 msgid "VDSL"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "VLANs on %q"
3618 msgstr "VLANuri pe %q"
3619
3620 msgid "VLANs on %q (%s)"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "VPN Local address"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "VPN Local port"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "VPN Server"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "VPN Server port"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Vendor"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Verify"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Version"
3651 msgstr "Versiune"
3652
3653 msgid "Virtual dynamic interface"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "WDS"
3657 msgstr "WDS"
3658
3659 msgid "WEP Open System"
3660 msgstr "Sistem deschis WEP"
3661
3662 msgid "WEP Shared Key"
3663 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3664
3665 msgid "WEP passphrase"
3666 msgstr "Parola WEP"
3667
3668 msgid "WMM Mode"
3669 msgstr "Mod WMM"
3670
3671 msgid "WPA passphrase"
3672 msgstr "Parola WPA"
3673
3674 msgid ""
3675 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3676 "and ad-hoc mode) to be installed."
3677 msgstr ""
3678 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3679 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3680
3681 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Waiting for command to complete..."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Waiting for device..."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Warning"
3694 msgstr "Avertizare"
3695
3696 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid ""
3700 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3701 "communications"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Width"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "WireGuard VPN"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Wireless"
3711 msgstr "Wireless"
3712
3713 msgid "Wireless Adapter"
3714 msgstr "Adaptorul wireless"
3715
3716 msgid "Wireless Network"
3717 msgstr "Retea wireless"
3718
3719 msgid "Wireless Overview"
3720 msgstr "Sumarul wireless"
3721
3722 msgid "Wireless Security"
3723 msgstr "Securitate wireless"
3724
3725 msgid "Wireless is disabled"
3726 msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
3727
3728 msgid "Wireless is not associated"
3729 msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
3730
3731 msgid "Wireless is restarting..."
3732 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3733
3734 msgid "Wireless network is disabled"
3735 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3736
3737 msgid "Wireless network is enabled"
3738 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3739
3740 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3741 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3742
3743 msgid "Write system log to file"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid ""
3747 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3748 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3749 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid ""
3753 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3758 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3759 "or Safari."
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "any"
3763 msgstr "oricare"
3764
3765 msgid "auto"
3766 msgstr "auto"
3767
3768 msgid "baseT"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "bridged"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "create"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "create:"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "dB"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "dBm"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "disable"
3790 msgstr "dezactiveaza"
3791
3792 msgid "disabled"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "expired"
3796 msgstr "expirat"
3797
3798 msgid ""
3799 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3800 "abbr>-leases will be stored"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "forward"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "full-duplex"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "half-duplex"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "hidden"
3813 msgstr "ascuns"
3814
3815 msgid "hybrid mode"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "if target is a network"
3819 msgstr "daca tinta este o retea"
3820
3821 msgid "input"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "kB"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "kB/s"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "kbit/s"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "minutes"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "mixed WPA/WPA2"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "no"
3843 msgstr "nu"
3844
3845 msgid "no link"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "none"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "not present"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "off"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "on"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "open"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "output"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "overlay"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "random"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "relay mode"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "routed"
3876 msgstr "rutat"
3877
3878 msgid "server mode"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "stateful-only"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "stateless"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "stateless + stateful"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "tagged"
3891 msgstr "etichetat"
3892
3893 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "unknown"
3897 msgstr "necunoscut"
3898
3899 msgid "unlimited"
3900 msgstr "nelimitat"
3901
3902 msgid "unspecified"
3903 msgstr "nespecificat"
3904
3905 msgid "unspecified -or- create:"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "untagged"
3909 msgstr "neetichetat"
3910
3911 msgid "yes"
3912 msgstr "da"
3913
3914 msgid "« Back"
3915 msgstr "« Inapoi"
3916
3917 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3918 #~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
3919
3920 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3921 #~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
3922
3923 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3924 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3925
3926 #~ msgid "Activate this network"
3927 #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
3928
3929 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3930 #~ msgstr "Interfata se opreste.."
3931
3932 #~ msgid "Interface reconnected"
3933 #~ msgstr "Interfata reconectata"
3934
3935 #~ msgid "Interface shut down"
3936 #~ msgstr "Interfata oprita"
3937
3938 #~ msgid "Reconnecting interface"
3939 #~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
3940
3941 #~ msgid "Shutdown this network"
3942 #~ msgstr "Opreste aceasta retea"
3943
3944 #~ msgid "Wireless restarted"
3945 #~ msgstr "Wireless-ul restartat"
3946
3947 #~ msgid "Wireless shut down"
3948 #~ msgstr "Wireless-ul oprit"
3949
3950 #~ msgid "DHCP Leases"
3951 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3952
3953 #~ msgid "help"
3954 #~ msgstr "ajutor"
3955
3956 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3957 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3958
3959 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3960 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3961
3962 #~ msgid "Apply"
3963 #~ msgstr "Aplica"
3964
3965 #~ msgid "Applying changes"
3966 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3967
3968 #~ msgid "Configuration applied."
3969 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3970
3971 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3972 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3973
3974 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3975 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3976
3977 #~ msgid "Action"
3978 #~ msgstr "Actiune"
3979
3980 #~ msgid "Buttons"
3981 #~ msgstr "Butoane"
3982
3983 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3984 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3985
3986 #~ msgid "AR Support"
3987 #~ msgstr "Suport AR"
3988
3989 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3990 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3991
3992 #~ msgid "Background Scan"
3993 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3994
3995 #~ msgid "Compression"
3996 #~ msgstr "Comprimare"
3997
3998 #~ msgid "Maximum Rate"
3999 #~ msgstr "Rata maxima"
4000
4001 #~ msgid "Minimum Rate"
4002 #~ msgstr "Rata minima"
4003
4004 #~ msgid "Multicast Rate"
4005 #~ msgstr "Rata de multicast"
4006
4007 #~ msgid "Regulatory Domain"
4008 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
4009
4010 #~ msgid "Turbo Mode"
4011 #~ msgstr "Mod turbo"
4012
4013 #~ msgid "XR Support"
4014 #~ msgstr "Suport XR"
4015
4016 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
4017 #~ msgstr ""
4018 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
4019
4020 #~ msgid "CPU"
4021 #~ msgstr "Procesor"
4022
4023 #~ msgid "Port %d"
4024 #~ msgstr "Port %d"
4025
4026 #~ msgid "VLAN Interface"
4027 #~ msgstr "Interfata VLAN"