luci-mod-admin-full: unify "Alias interface" and "Alias Interface" strings
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Conexiuni active"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Adauga"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "Adauga interfata noua.."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "Adresa"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Administrare"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Setari avansate"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr "Alerta"
266
267 msgid "Alias Interface"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alias of \"%s\""
271 msgstr ""
272
273 msgid "All Servers"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow all except listed"
292 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
293
294 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow listed only"
298 msgstr "Permite doar cele listate"
299
300 msgid "Allow localhost"
301 msgstr "Permite localhost"
302
303 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
305
306 msgid "Allow root logins with password"
307 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
308
309 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
310 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
311
312 msgid ""
313 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
314 msgstr ""
315 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antena 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antena 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Configurarea Antenei"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Orice Zona"
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply unchecked"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Inregistreaza interfetele"
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Statiile asociate"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentificare"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Autoritare"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Necesita Autorizare"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Reimprospatare automata"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Disponibil"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Pachete disponibile"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Medie:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr ""
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr ""
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Inapoi"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Inapoi la sumar"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Inapoi la Configurare"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Inapoi la vedere generala"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Salveaza"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Salveaza lista fisiere"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Adresa specificata gresit !"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bitrate"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr "Bogus NX Domain Override"
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Punte"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Leaga interfetele"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr "Numarul unitatii in punte"
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "Activeaza la pornire"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Incarcat"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Call failed"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Anuleaza"
580
581 msgid "Category"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Chain"
585 msgstr "Lant"
586
587 msgid "Changes"
588 msgstr "Modificari"
589
590 msgid "Changes applied."
591 msgstr "Modificari aplicate."
592
593 msgid "Changes have been reverted."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
597 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
598
599 msgid "Channel"
600 msgstr "Canal"
601
602 msgid ""
603 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
604 "adjusted to %d."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Check"
608 msgstr "Verificare"
609
610 msgid "Check filesystems before mount"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Checksum"
617 msgstr "Suma de verificare"
618
619 msgid ""
620 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
621 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
622 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
623 "interface to it."
624 msgstr ""
625 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
626 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
627 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
628
629 msgid ""
630 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
631 "out the <em>create</em> field to define a new network."
632 msgstr ""
633
634 msgid "Cipher"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Cisco UDP encapsulation"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
642 "configuration files."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Client"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
653 "persist connection"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Close list..."
657 msgstr ""
658
659 msgid "Collecting data..."
660 msgstr "Colectez datele.."
661
662 msgid "Command"
663 msgstr "Comanda"
664
665 msgid "Common Configuration"
666 msgstr "Configurarea obisnuita"
667
668 msgid ""
669 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
670 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
671 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
672 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Configuration"
676 msgstr "Configurare"
677
678 msgid "Configuration failed"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Configuration files will be kept."
682 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
683
684 msgid "Configuration has been applied."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Configuration has been rolled back!"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Confirmation"
691 msgstr "Confirmare"
692
693 msgid "Connect"
694 msgstr "Conectare"
695
696 msgid "Connected"
697 msgstr "Conectat"
698
699 msgid "Connection Limit"
700 msgstr "Limita de conexiune"
701
702 msgid "Connection attempt failed"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Connections"
706 msgstr "Conexiuni"
707
708 msgid ""
709 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
710 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
711 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
712 msgstr ""
713
714 msgid "Country"
715 msgstr "Tara"
716
717 msgid "Country Code"
718 msgstr "Codul de tara"
719
720 msgid "Cover the following interface"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Cover the following interfaces"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Create / Assign firewall-zone"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Create Interface"
730 msgstr "Creaza interfata"
731
732 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Critical"
736 msgstr "Critic"
737
738 msgid "Cron Log Level"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Custom Interface"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
745 msgstr ""
746
747 msgid ""
748 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
749 "sysupgrade."
750 msgstr ""
751
752 msgid "Custom feeds"
753 msgstr ""
754
755 msgid ""
756 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
757 "this, perform a factory-reset first."
758 msgstr ""
759
760 msgid ""
761 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
762 "\">LED</abbr>s if possible."
763 msgstr ""
764
765 msgid "DHCP Server"
766 msgstr "Server DHCP"
767
768 msgid "DHCP and DNS"
769 msgstr "DHCP si DNS"
770
771 msgid "DHCP client"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DHCP-Options"
775 msgstr "Optiuni DHCP"
776
777 msgid "DHCPv6 client"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DHCPv6-Mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DHCPv6-Service"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DNS"
787 msgstr "DNS"
788
789 msgid "DNS forwardings"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DNS-Label / FQDN"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNSSEC"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNSSEC check unsigned"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DPD Idle Timeout"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DS-Lite AFTR address"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DSL"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DSL Status"
811 msgstr ""
812
813 msgid "DSL line mode"
814 msgstr ""
815
816 msgid "DTIM Interval"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DUID"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Data Rate"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Debug"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Default %d"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Default gateway"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Default is stateless + stateful"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Default state"
838 msgstr "Stare implicita"
839
840 msgid "Define a name for this network."
841 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
842
843 msgid ""
844 "Define additional DHCP options, for example "
845 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
846 "servers to clients."
847 msgstr ""
848
849 msgid "Delete"
850 msgstr "Sterge"
851
852 msgid "Delete this network"
853 msgstr "Sterge aceasta retea"
854
855 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Description"
859 msgstr "Descriere"
860
861 msgid "Design"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Destination"
865 msgstr "Destinatie"
866
867 msgid "Device"
868 msgstr "Dispozitiv"
869
870 msgid "Device Configuration"
871 msgstr "Configurarea dispozitivului"
872
873 msgid "Device is rebooting..."
874 msgstr ""
875
876 msgid "Device unreachable!"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
880 msgstr ""
881
882 msgid "Diagnostics"
883 msgstr "Diagnosticuri"
884
885 msgid "Dial number"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Directory"
889 msgstr "Director"
890
891 msgid "Disable"
892 msgstr "Dezactiveaza"
893
894 msgid ""
895 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
896 "this interface."
897 msgstr ""
898 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
899 "pentru aceasta interfata."
900
901 msgid "Disable DNS setup"
902 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
903
904 msgid "Disable Encryption"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Disable this network"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Disabled"
911 msgstr "Dezactivat"
912
913 msgid "Disabled (default)"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Disconnection attempt failed"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Dismiss"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Displaying only packages containing"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Distance Optimization"
932 msgstr "Optimizarea distantei"
933
934 msgid "Distance to farthest network member in meters."
935 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
936
937 msgid "Distribution feeds"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Diversity"
941 msgstr "Diversitate"
942
943 msgid ""
944 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
945 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
946 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
947 "firewalls"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Domain required"
960 msgstr "Domeniul necesar"
961
962 msgid "Domain whitelist"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Don't Fragment"
966 msgstr ""
967
968 msgid ""
969 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
970 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Down"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Download and install package"
977 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
978
979 msgid "Download backup"
980 msgstr "Descarca backup"
981
982 msgid "Downstream SNR offset"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Dropbear Instance"
986 msgstr "Instanta dropbear"
987
988 msgid ""
989 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
990 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Dynamic tunnel"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid ""
1003 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1004 "having static leases will be served."
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "EA-bits length"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "EAP-Method"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Edit"
1014 msgstr "Editeaza"
1015
1016 msgid ""
1017 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1018 "reload the page."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Edit this interface"
1022 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1023
1024 msgid "Edit this network"
1025 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1026
1027 msgid "Emergency"
1028 msgstr "Urgenta"
1029
1030 msgid "Enable"
1031 msgstr "Activeaza"
1032
1033 msgid ""
1034 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1035 "snooping"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1039 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1040
1041 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enable NTP client"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Enable Single DES"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Enable TFTP server"
1060 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1061
1062 msgid "Enable VLAN functionality"
1063 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1064
1065 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enable learning and aging"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Enable this mount"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Enable this network"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Enable this swap"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Enable/Disable"
1093 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1094
1095 msgid "Enabled"
1096 msgstr "Activat"
1097
1098 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid ""
1102 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1103 "Domain"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Encapsulation mode"
1110 msgstr "Modul de incapsulare"
1111
1112 msgid "Encryption"
1113 msgstr "Criptare"
1114
1115 msgid "Endpoint Host"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Endpoint Port"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Enter custom value"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Enter custom values"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Erasing..."
1128 msgstr "Stergere..."
1129
1130 msgid "Error"
1131 msgstr "Eroare"
1132
1133 msgid "Errored seconds (ES)"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Ethernet Adapter"
1137 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1138
1139 msgid "Ethernet Switch"
1140 msgstr "Switch-ul ethernet"
1141
1142 msgid "Exclude interfaces"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Expand hosts"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Expires"
1149 msgstr "Expira"
1150
1151 msgid ""
1152 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "External"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "External R0 Key Holder List"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "External R1 Key Holder List"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "External system log server"
1165 msgstr "Server de log-uri extern"
1166
1167 msgid "External system log server port"
1168 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1169
1170 msgid "External system log server protocol"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Extra SSH command options"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "FT over DS"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "FT over the Air"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "FT protocol"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "File"
1189 msgstr "Fisier"
1190
1191 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Filesystem"
1195 msgstr "Sistem de fisiere"
1196
1197 msgid "Filter"
1198 msgstr "Filtreaza"
1199
1200 msgid "Filter private"
1201 msgstr "Filtreaza privatele"
1202
1203 msgid "Filter useless"
1204 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1205
1206 msgid "Finalizing failed"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid ""
1210 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1211 "with defaults based on what was detected"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Find and join network"
1215 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1216
1217 msgid "Find package"
1218 msgstr "Gaseste pachet"
1219
1220 msgid "Finish"
1221 msgstr "Termina"
1222
1223 msgid "Firewall"
1224 msgstr "Firewall"
1225
1226 msgid "Firewall Mark"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Firewall Settings"
1230 msgstr "Setarile firewall-ului"
1231
1232 msgid "Firewall Status"
1233 msgstr "Status la firewall"
1234
1235 msgid "Firmware File"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Firmware Version"
1239 msgstr "Versiunea de firmware"
1240
1241 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1242 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1243
1244 msgid "Flash Firmware"
1245 msgstr "Rescrie firmware"
1246
1247 msgid "Flash image..."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Flash new firmware image"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Flash operations"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Flashing..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Force"
1260 msgstr "Forteaza"
1261
1262 msgid "Force 40MHz mode"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Force CCMP (AES)"
1266 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1267
1268 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1269 msgstr ""
1270 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1271
1272 msgid "Force TKIP"
1273 msgstr "Forteaza TKIP"
1274
1275 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1276 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1277
1278 msgid "Force link"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Force use of NAT-T"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Form token mismatch"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Forward DHCP traffic"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Forward broadcast traffic"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Forward mesh peer traffic"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Forwarding mode"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Fragmentation Threshold"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Frame Bursting"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Free"
1309 msgstr "Liber"
1310
1311 msgid "Free space"
1312 msgstr "Spatiu liber"
1313
1314 msgid ""
1315 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1316 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "GHz"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "GPRS only"
1323 msgstr "Doar GPRS"
1324
1325 msgid "Gateway"
1326 msgstr "Gateway"
1327
1328 msgid "Gateway address is invalid"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Gateway ports"
1332 msgstr "Porturile gateway"
1333
1334 msgid "General Settings"
1335 msgstr "Setari principale"
1336
1337 msgid "General Setup"
1338 msgstr "Configurare generala"
1339
1340 msgid "General options for opkg"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Generate Config"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Generate PMK locally"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Generate archive"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1356 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1357
1358 msgid "Global Settings"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Global network options"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Go to password configuration..."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Go to relevant configuration page"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Group Password"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Guest"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "HE.net password"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "HE.net username"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "HT mode (802.11n)"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Hang Up"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid ""
1392 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1393 "the timezone."
1394 msgstr ""
1395 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1396 "sau fusul orar."
1397
1398 msgid ""
1399 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1400 "authentication."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1404 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1405
1406 msgid "Host"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Host entries"
1410 msgstr "Intrari de tip host"
1411
1412 msgid "Host expiry timeout"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Host-Uniq tag content"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Hostname"
1422 msgstr "Numele de host"
1423
1424 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Hostnames"
1428 msgstr "Nume de host"
1429
1430 msgid "Hybrid"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IKE DH Group"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IP Addresses"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IP address"
1440 msgstr "Adresa IP"
1441
1442 msgid "IP address in invalid"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IP address is missing"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv4"
1449 msgstr "IPv4"
1450
1451 msgid "IPv4 Firewall"
1452 msgstr "Firewall IPv4"
1453
1454 msgid "IPv4 Upstream"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv4 address"
1458 msgstr "Adresa IPv4"
1459
1460 msgid "IPv4 and IPv6"
1461 msgstr "IPv4 si IPv6"
1462
1463 msgid "IPv4 assignment length"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv4 broadcast"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv4 gateway"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv4 netmask"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv4 only"
1476 msgstr "Doar IPv4"
1477
1478 msgid "IPv4 prefix"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv4 prefix length"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv4-Address"
1485 msgstr "Adresa IPv4"
1486
1487 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv6"
1491 msgstr "IPv6"
1492
1493 msgid "IPv6 Firewall"
1494 msgstr "Firewall IPv6"
1495
1496 msgid "IPv6 Neighbours"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv6 Settings"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv6 Upstream"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "IPv6 address"
1509 msgstr "Adresa IPv6"
1510
1511 msgid "IPv6 assignment hint"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv6 assignment length"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "IPv6 gateway"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "IPv6 only"
1521 msgstr "Doar IPv6"
1522
1523 msgid "IPv6 prefix"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "IPv6 prefix length"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "IPv6 routed prefix"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "IPv6 suffix"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "IPv6-Address"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "IPv6-PD"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Identity"
1551 msgstr "Identitate"
1552
1553 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "If checked, encryption is disabled"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid ""
1560 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid ""
1564 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1565 "device node"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid ""
1575 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1576 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1577 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1578 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1579 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Ignore interface"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Ignore resolve file"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Image"
1592 msgstr "Imagine"
1593
1594 msgid "In"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid ""
1598 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1599 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Inactivity timeout"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Inbound:"
1606 msgstr "Intrare:"
1607
1608 msgid "Info"
1609 msgstr "Informatii"
1610
1611 msgid "Initialization failure"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Initscript"
1615 msgstr "Script de initializare"
1616
1617 msgid "Initscripts"
1618 msgstr "Scripturi de initializare"
1619
1620 msgid "Install"
1621 msgstr "Instalati"
1622
1623 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Install package %q"
1627 msgstr "Instalati pachetul %q"
1628
1629 msgid "Install protocol extensions..."
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Installed packages"
1633 msgstr "Pachete instalate"
1634
1635 msgid "Interface"
1636 msgstr "Interfata"
1637
1638 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Interface Configuration"
1642 msgstr "Configurarea interfetei"
1643
1644 msgid "Interface Overview"
1645 msgstr "Prezentare interfata"
1646
1647 msgid "Interface is reconnecting..."
1648 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1649
1650 msgid "Interface name"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Interface not present or not connected yet."
1654 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1655
1656 msgid "Interfaces"
1657 msgstr "Interfete"
1658
1659 msgid "Internal"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Internal Server Error"
1663 msgstr "Eroare interna de server"
1664
1665 msgid "Invalid"
1666 msgstr "Invalid"
1667
1668 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1675 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1676
1677 msgid "Isolate Clients"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, fuzzy
1681 msgid ""
1682 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1683 "flash memory, please verify the image file!"
1684 msgstr ""
1685 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1686 "flash, verifica fisierul din nou!"
1687
1688 msgid "JavaScript required!"
1689 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1690
1691 msgid "Join Network"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Joining Network: %q"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Keep settings"
1701 msgstr "Pastrati setarile"
1702
1703 msgid "Kernel Log"
1704 msgstr "Log-ul kernelului"
1705
1706 msgid "Kernel Version"
1707 msgstr "Versiunea de kernel"
1708
1709 msgid "Key"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Key #%d"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Kill"
1716 msgstr "Opreste"
1717
1718 msgid "L2TP"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "L2TP Server"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "LCP echo failure threshold"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "LCP echo interval"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "LLC"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Label"
1734 msgstr "Eticheta"
1735
1736 msgid "Language"
1737 msgstr "Limba"
1738
1739 msgid "Language and Style"
1740 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1741
1742 msgid "Latency"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Leaf"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Lease time"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Lease validity time"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Leasefile"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Leasetime remaining"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Leave empty to autodetect"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Legend:"
1767 msgstr "Legenda:"
1768
1769 msgid "Limit"
1770 msgstr "Limita"
1771
1772 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Line Mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Line State"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Line Uptime"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Link On"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid ""
1794 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1795 "requests to"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid ""
1799 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1800 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1801 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1802 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1803 "Association."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1808 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1809 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1810 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1811 "PMK-R1 keys."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "List of SSH key files for auth"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Listen Interfaces"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Listen Port"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Load"
1836 msgstr "Incarcarea"
1837
1838 msgid "Load Average"
1839 msgstr "Incarcarea medie"
1840
1841 msgid "Loading"
1842 msgstr "Incarcare"
1843
1844 msgid "Local IP address is invalid"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Local IP address to assign"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Local IPv4 address"
1851 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1852
1853 msgid "Local IPv6 address"
1854 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1855
1856 msgid "Local Service Only"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Local Startup"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Local Time"
1863 msgstr "Ora locala"
1864
1865 msgid "Local domain"
1866 msgstr "Domeniu local"
1867
1868 msgid ""
1869 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1870 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Local server"
1877 msgstr "Server local"
1878
1879 msgid ""
1880 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1881 "available"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Localise queries"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Log output level"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Log queries"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Logging"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Login"
1900 msgstr "Autentificare"
1901
1902 msgid "Logout"
1903 msgstr "Iesire"
1904
1905 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "MAC"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "MAC-Address"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "MAC-Address Filter"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "MAC-Filter"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "MAC-List"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "MAP / LW4over6"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "MAP rule is invalid"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "MB/s"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "MD5"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "MHz"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "MTU"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid ""
1945 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1946 "below:"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Manual"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1959 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1960
1961 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid ""
1968 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1969 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Maximum number of leased addresses."
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mbit/s"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Memory"
1979 msgstr "Memorie"
1980
1981 msgid "Memory usage (%)"
1982 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1983
1984 msgid "Mesh Id"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Metric"
1988 msgstr "Metrica"
1989
1990 msgid "Mirror monitor port"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mirror source port"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Mobility Domain"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Mode"
2003 msgstr "Mod"
2004
2005 msgid "Model"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Modem device"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Modem information query failed"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Modem init timeout"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Monitor"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Mount Entry"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Mount Point"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Mount Points"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid ""
2036 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2037 "filesystem"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Mount options"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Mount point"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Mount swap not specifically configured"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Mounted file systems"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Move down"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Move up"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Multicast address"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "NAS ID"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "NAT-T Mode"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "NAT64 Prefix"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "NCM"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "NDP-Proxy"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "NT Domain"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "NTP server candidates"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Name"
2086 msgstr "Nume"
2087
2088 msgid "Name of the new interface"
2089 msgstr "Numele interfetei noi"
2090
2091 msgid "Name of the new network"
2092 msgstr "Numele interfetei noi"
2093
2094 msgid "Navigation"
2095 msgstr "Navigare"
2096
2097 msgid "Netmask"
2098 msgstr "Netmask"
2099
2100 msgid "Network"
2101 msgstr "Retea"
2102
2103 msgid "Network Utilities"
2104 msgstr "Utilitare de retea"
2105
2106 msgid "Network boot image"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Network device is not present"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Network without interfaces."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Next »"
2116 msgstr "Mai departe »"
2117
2118 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2119 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2120
2121 msgid "No NAT-T"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "No chains in this table"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "No files found"
2128 msgstr "Nici un fisier gasit"
2129
2130 msgid "No information available"
2131 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2132
2133 msgid "No matching prefix delegation"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "No negative cache"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "No network configured on this device"
2140 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2141
2142 msgid "No network name specified"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "No package lists available"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "No password set!"
2149 msgstr "Nici o parola setata !"
2150
2151 msgid "No rules in this chain"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "No scan results available yet..."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "No zone assigned"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Noise"
2161 msgstr "Zgomot"
2162
2163 msgid "Noise Margin (SNR)"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Noise:"
2167 msgstr "Zgomot:"
2168
2169 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Non-wildcard"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "None"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Normal"
2179 msgstr "Normal"
2180
2181 msgid "Not Found"
2182 msgstr "Nu a fost gasit"
2183
2184 msgid "Not associated"
2185 msgstr "Nu este asociat."
2186
2187 msgid "Not connected"
2188 msgstr "Nu este conectat"
2189
2190 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2191 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2192
2193 msgid "Note: interface name length"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Notice"
2197 msgstr "Notificare"
2198
2199 msgid "Nslookup"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "OK"
2206 msgstr "OK"
2207
2208 msgid "OPKG-Configuration"
2209 msgstr "Configuratia-OPKG"
2210
2211 msgid "Obfuscated Group Password"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Obfuscated Password"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Obtain IPv6-Address"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Off-State Delay"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2225 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2226 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2227 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2228 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2229 "<samp>eth0.1</samp>)."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "On-State Delay"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2239 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2240
2241 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "One or more required fields have no value!"
2245 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2246
2247 msgid "Open list..."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Operating frequency"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Option changed"
2257 msgstr "Optiunea schimbata"
2258
2259 msgid "Option removed"
2260 msgstr "Optiunea eliminata"
2261
2262 msgid "Optional"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid ""
2266 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2267 "starting with <code>0x</code>."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2272 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2273 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2274 "for the interface."
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid ""
2278 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2279 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Optional. Description of peer."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2290 "interface."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Optional. Port of peer."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2301 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Options"
2308 msgstr "Optiuni"
2309
2310 msgid "Other:"
2311 msgstr "Altele:"
2312
2313 msgid "Out"
2314 msgstr "Iesire"
2315
2316 msgid "Outbound:"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Output Interface"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Override MAC address"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Override MTU"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Override TOS"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Override TTL"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Override default interface name"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid ""
2341 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2342 "subnet that is served."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Override the table used for internal routes"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Overview"
2349 msgstr "Prezentare generala"
2350
2351 msgid "Owner"
2352 msgstr "Proprietar"
2353
2354 msgid "PAP/CHAP password"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "PAP/CHAP username"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "PID"
2361 msgstr "PID"
2362
2363 msgid "PIN"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "PIN code rejected"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "PMK R1 Push"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "PPP"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "PPPoA Encapsulation"
2376 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2377
2378 msgid "PPPoATM"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "PPPoE"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "PPPoSSH"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "PPtP"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "PSID offset"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "PSID-bits length"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Package libiwinfo required!"
2400 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2401
2402 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Package name"
2406 msgstr "Numele pachetului"
2407
2408 msgid "Packets"
2409 msgstr "Pachete"
2410
2411 msgid "Part of zone %q"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Password"
2415 msgstr "Parola"
2416
2417 msgid "Password authentication"
2418 msgstr "Autentificarea cu parola"
2419
2420 msgid "Password of Private Key"
2421 msgstr "Parola cheii private"
2422
2423 msgid "Password of inner Private Key"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Password successfully changed!"
2427 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2428
2429 msgid "Password2"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Path to CA-Certificate"
2433 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2434
2435 msgid "Path to Client-Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Path to Private Key"
2439 msgstr "Calea catre cheia privata"
2440
2441 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Path to inner Private Key"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Peak:"
2451 msgstr "Maxim:"
2452
2453 msgid "Peer IP address to assign"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Peer address is missing"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Peers"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Perform reboot"
2466 msgstr "Restarteaza"
2467
2468 msgid "Perform reset"
2469 msgstr "Reseteaza"
2470
2471 msgid "Persistent Keep Alive"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Phy Rate:"
2475 msgstr "Rata phy:"
2476
2477 msgid "Physical Settings"
2478 msgstr "Setarile fizice"
2479
2480 msgid "Ping"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Pkts."
2484 msgstr "Packete."
2485
2486 msgid "Please enter your username and password."
2487 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2488
2489 msgid "Policy"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Port"
2493 msgstr "Port"
2494
2495 msgid "Port status:"
2496 msgstr "Stare port:"
2497
2498 msgid "Power Management Mode"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Prefer LTE"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Prefer UMTS"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Prefix Delegated"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Preshared Key"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2518 "ignore failures"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Prevents client-to-client communication"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Private Key"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Proceed"
2531 msgstr "Continua"
2532
2533 msgid "Processes"
2534 msgstr "Procese"
2535
2536 msgid "Profile"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Prot."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Protocol"
2543 msgstr "Protocol"
2544
2545 msgid "Protocol family"
2546 msgstr "Familia de protocol"
2547
2548 msgid "Protocol of the new interface"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Protocol support is not installed"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Provide NTP server"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Provide new network"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Public Key"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "QMI Cellular"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Quality"
2573 msgstr "Calitate"
2574
2575 msgid ""
2576 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2577 "servers"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "R0 Key Lifetime"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "R1 Key Holder"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "RTS/CTS Threshold"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "RX"
2593 msgstr "RX"
2594
2595 msgid "RX Rate"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Radius-Accounting-Port"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Radius-Accounting-Server"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Radius-Authentication-Port"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Radius-Authentication-Server"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2621 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2622 msgstr ""
2623 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2624 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2625
2626 msgid ""
2627 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2628 "access to this device if you are connected via this interface"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2633 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Really reset all changes?"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Really switch protocol?"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Realtime Connections"
2643 msgstr "Conexiuni in timp real"
2644
2645 msgid "Realtime Graphs"
2646 msgstr "Grafice in timp real"
2647
2648 msgid "Realtime Load"
2649 msgstr "Incarcarea in timp real"
2650
2651 msgid "Realtime Traffic"
2652 msgstr "Traficul in timp real"
2653
2654 msgid "Realtime Wireless"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Reassociation Deadline"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Rebind protection"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Reboot"
2664 msgstr "Rebooteaza"
2665
2666 msgid "Rebooting..."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Reboots the operating system of your device"
2670 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2671
2672 msgid "Receive"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Receiver Antenna"
2676 msgstr "Antena receptorului"
2677
2678 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Reconnect this interface"
2682 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2683
2684 msgid "References"
2685 msgstr "Referinte"
2686
2687 msgid "Relay"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Relay Bridge"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Relay between networks"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Relay bridge"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Remote IPv4 address"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Remove"
2706 msgstr "Elimina"
2707
2708 msgid "Repeat scan"
2709 msgstr "Repeta scanarea"
2710
2711 msgid "Replace entry"
2712 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2713
2714 msgid "Replace wireless configuration"
2715 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2716
2717 msgid "Request IPv6-address"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Required"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid ""
2736 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2737 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2738 "routes through the tunnel."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid ""
2742 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2743 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid ""
2747 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2748 "come from unsigned domains"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Reset"
2752 msgstr "Reset"
2753
2754 msgid "Reset Counters"
2755 msgstr "Reseteaza counterii"
2756
2757 msgid "Reset to defaults"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Resolv and Hosts Files"
2761 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2762
2763 msgid "Resolve file"
2764 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2765
2766 msgid "Restart"
2767 msgstr "Restart"
2768
2769 msgid "Restart Firewall"
2770 msgstr "Restarteaza firewallul"
2771
2772 msgid "Restart radio interface"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Restore"
2776 msgstr "Restaureaza"
2777
2778 msgid "Restore backup"
2779 msgstr "Reface backup-ul"
2780
2781 msgid "Reveal/hide password"
2782 msgstr "Arata / ascunde parola"
2783
2784 msgid "Revert"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Revert changes"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Reverting configuration…"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Root"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Root preparation"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Route Allowed IPs"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Route type"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Router Advertisement-Service"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Router Password"
2815 msgstr "Parola routerului"
2816
2817 msgid "Routes"
2818 msgstr "Rute"
2819
2820 msgid ""
2821 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2822 "can be reached."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Run filesystem check"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "SHA256"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "SNR"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "SSH Access"
2838 msgstr "Acces SSH"
2839
2840 msgid "SSH server address"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "SSH server port"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "SSH username"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "SSH-Keys"
2850 msgstr "Cheile SSH"
2851
2852 msgid "SSID"
2853 msgstr "SSID"
2854
2855 msgid "Save"
2856 msgstr "Salveaza"
2857
2858 msgid "Save & Apply"
2859 msgstr "Salveaza si aplica"
2860
2861 msgid "Scan"
2862 msgstr "Scan"
2863
2864 msgid "Scan request failed"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Scheduled Tasks"
2868 msgstr "Operatiuni programate"
2869
2870 msgid "Section added"
2871 msgstr "Sectiune adaugata"
2872
2873 msgid "Section removed"
2874 msgstr "Sectiune eliminata"
2875
2876 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid ""
2880 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2881 "conjunction with failure threshold"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Separate Clients"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Server Settings"
2888 msgstr "Setarile serverului"
2889
2890 msgid "Service Name"
2891 msgstr "Nume serviciu"
2892
2893 msgid "Service Type"
2894 msgstr "Tip de serviciu"
2895
2896 msgid "Services"
2897 msgstr "Servicii"
2898
2899 msgid ""
2900 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2901 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2902 msgstr ""
2903
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Set up Time Synchronization"
2906 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2907
2908 msgid "Setting PLMN failed"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Setting operation mode failed"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Setup DHCP Server"
2915 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2916
2917 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Short GI"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Short Preamble"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Show current backup file list"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Shutdown this interface"
2930 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2931
2932 msgid "Signal"
2933 msgstr "Semnal"
2934
2935 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Signal:"
2939 msgstr "Semnal:"
2940
2941 msgid "Size"
2942 msgstr "Marime"
2943
2944 msgid "Size (.ipk)"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Size of DNS query cache"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Skip"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Skip to content"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Skip to navigation"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Slot time"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Software"
2963 msgstr "Software"
2964
2965 msgid "Software VLAN"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid ""
2978 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2979 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2980 "instructions."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Source"
2984 msgstr "Sursa"
2985
2986 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2994 "to be dead"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2999 "dead"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3007 "default (64)."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid ""
3011 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3012 "bytes)."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Specify the secret encryption key here."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Start"
3019 msgstr "Start"
3020
3021 msgid "Start priority"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Starting configuration apply…"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Starting wireless scan..."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Startup"
3031 msgstr "Pornire"
3032
3033 msgid "Static IPv4 Routes"
3034 msgstr "Rute statice IPv4"
3035
3036 msgid "Static IPv6 Routes"
3037 msgstr "Rute statice IPv6"
3038
3039 msgid "Static Leases"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Static Routes"
3043 msgstr "Rute statice"
3044
3045 msgid "Static address"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid ""
3049 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3050 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3051 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Status"
3055 msgstr "Status"
3056
3057 msgid "Stop"
3058 msgstr "Stop"
3059
3060 msgid "Strict order"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Submit"
3064 msgstr "Trimite"
3065
3066 msgid "Suppress logging"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Swap"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Swap Entry"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Switch"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Switch %q"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Switch %q (%s)"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Switch Port Mask"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Switch VLAN"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Switch protocol"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Sync with browser"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Synchronizing..."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "System"
3107 msgstr "Sistem"
3108
3109 msgid "System Log"
3110 msgstr "Log de sistem"
3111
3112 msgid "System Properties"
3113 msgstr "Proprietati sistem"
3114
3115 msgid "System log buffer size"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "TCP:"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "TFTP Settings"
3122 msgstr "Setarile TFTP"
3123
3124 msgid "TFTP server root"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "TX"
3128 msgstr "TX"
3129
3130 msgid "TX Rate"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Table"
3134 msgstr "Tabel"
3135
3136 msgid "Target"
3137 msgstr "Tinta"
3138
3139 msgid "Target network"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Terminate"
3143 msgstr "Termina"
3144
3145 msgid ""
3146 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3147 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3148 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3149 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3150 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3155 "component for working wireless configuration!"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3160 "username instead of the user ID!"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid ""
3164 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3173 "code> and <code>_</code>"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3184 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3185 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3186 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3187 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3188 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3189 "state."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3194 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3199 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3200 "samp>)"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3205 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3206 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "The following changes have been reverted"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "The following rules are currently active on this system."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "The given network name is not unique"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3220 "be replaced if you proceed."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3225 "addresses."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3236 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3237 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3238 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3239 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3240 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3251 "when finished."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid ""
3255 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3256 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3257 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3258 "settings."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3263 "you choose the generic image format for your platform."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "There are no active leases."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "There are no changes to apply."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "There are no pending changes to revert!"
3273 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3274
3275 msgid "There are no pending changes!"
3276 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3277
3278 msgid ""
3279 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3280 "\"Physical Settings\" tab"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid ""
3284 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3285 "protect the web interface and enable SSH."
3286 msgstr ""
3287 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3288 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3289
3290 msgid "This IPv4 address of the relay"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid ""
3294 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3295 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3296 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid ""
3300 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3301 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3302 "configurations are automatically preserved."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3307 "password if no update key has been configured"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3312 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid ""
3316 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3317 "ends with <code>...:2/64</code>"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3322 "abbr> in the local network"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid ""
3329 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid ""
3336 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid ""
3340 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3341 "their status."
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "This section contains no values yet"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Time Synchronization"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Timezone"
3357 msgstr "Fusul orar"
3358
3359 msgid ""
3360 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3361 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3362 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Tone"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Total Available"
3369 msgstr "Total disponibil"
3370
3371 msgid "Traceroute"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Traffic"
3375 msgstr "Trafic"
3376
3377 msgid "Transfer"
3378 msgstr "Transfer"
3379
3380 msgid "Transmission Rate"
3381 msgstr "Rata de transmitere"
3382
3383 msgid "Transmit"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Transmit Power"
3387 msgstr "Puterea de transmitere"
3388
3389 msgid "Transmitter Antenna"
3390 msgstr "Antena de transmitere"
3391
3392 msgid "Trigger"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Trigger Mode"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Tunnel ID"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Tunnel Interface"
3402 msgstr "Interfata de tunel"
3403
3404 msgid "Tunnel Link"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Tx-Power"
3408 msgstr "Puterea TX"
3409
3410 msgid "Type"
3411 msgstr "Tip"
3412
3413 msgid "UDP:"
3414 msgstr "UDP:"
3415
3416 msgid "UMTS only"
3417 msgstr "Doar UMTS"
3418
3419 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "USB Device"
3423 msgstr "Dispozitiv USB"
3424
3425 msgid "USB Ports"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "UUID"
3429 msgstr "UUID"
3430
3431 msgid "Unable to determine device name"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Unable to determine external IP address"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Unable to determine upstream interface"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Unable to dispatch"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Unable to obtain client ID"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Unable to resolve peer host name"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Unknown"
3456 msgstr "Necunoscut"
3457
3458 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3459 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3460
3461 msgid "Unknown error (%s)"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Unmanaged"
3465 msgstr "Neadministrate"
3466
3467 msgid "Unmount"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Unsaved Changes"
3471 msgstr "Modificari nesalvate"
3472
3473 msgid "Unsupported MAP type"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Unsupported modem"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Unsupported protocol type."
3480 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3481
3482 msgid "Up"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Update lists"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid ""
3489 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3490 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3491 "compatible firmware image)."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Upload archive..."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Uploaded File"
3498 msgstr "Fisier incarcat"
3499
3500 msgid "Uptime"
3501 msgstr "Uptime"
3502
3503 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3504 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3505
3506 msgid "Use DHCP gateway"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3513 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3514
3515 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Use as root filesystem (/)"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Use broadcast flag"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Use builtin IPv6-management"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Use custom DNS servers"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Use default gateway"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Use gateway metric"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Use routing table"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid ""
3546 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3547 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3548 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3549 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3550 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Used"
3554 msgstr "Folosit"
3555
3556 msgid "Used Key Slot"
3557 msgstr "Slot de cheie folosit"
3558
3559 msgid ""
3560 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3561 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "User key (PEM encoded)"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Username"
3571 msgstr "Utilizator"
3572
3573 msgid "VC-Mux"
3574 msgstr "VC-Mux"
3575
3576 msgid "VDSL"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "VLANs on %q"
3580 msgstr "VLANuri pe %q"
3581
3582 msgid "VLANs on %q (%s)"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "VPN Local address"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "VPN Local port"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "VPN Server"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "VPN Server port"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Vendor"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Verify"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Version"
3613 msgstr "Versiune"
3614
3615 msgid "Virtual dynamic interface"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "WDS"
3619 msgstr "WDS"
3620
3621 msgid "WEP Open System"
3622 msgstr "Sistem deschis WEP"
3623
3624 msgid "WEP Shared Key"
3625 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3626
3627 msgid "WEP passphrase"
3628 msgstr "Parola WEP"
3629
3630 msgid "WMM Mode"
3631 msgstr "Mod WMM"
3632
3633 msgid "WPA passphrase"
3634 msgstr "Parola WPA"
3635
3636 msgid ""
3637 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3638 "and ad-hoc mode) to be installed."
3639 msgstr ""
3640 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3641 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3642
3643 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Waiting for command to complete..."
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Waiting for device..."
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Warning"
3656 msgstr "Avertizare"
3657
3658 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid ""
3662 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3663 "communications"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Width"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "WireGuard VPN"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Wireless"
3673 msgstr "Wireless"
3674
3675 msgid "Wireless Adapter"
3676 msgstr "Adaptorul wireless"
3677
3678 msgid "Wireless Network"
3679 msgstr "Retea wireless"
3680
3681 msgid "Wireless Overview"
3682 msgstr "Sumarul wireless"
3683
3684 msgid "Wireless Security"
3685 msgstr "Securitate wireless"
3686
3687 msgid "Wireless is disabled"
3688 msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
3689
3690 msgid "Wireless is not associated"
3691 msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
3692
3693 msgid "Wireless is restarting..."
3694 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3695
3696 msgid "Wireless network is disabled"
3697 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3698
3699 msgid "Wireless network is enabled"
3700 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3701
3702 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3703 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3704
3705 msgid "Write system log to file"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3710 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3711 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid ""
3715 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid ""
3719 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3720 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3721 "or Safari."
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "any"
3725 msgstr "oricare"
3726
3727 msgid "auto"
3728 msgstr "auto"
3729
3730 msgid "baseT"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "bridged"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "create"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "create:"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "dB"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "dBm"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "disable"
3752 msgstr "dezactiveaza"
3753
3754 msgid "disabled"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "expired"
3758 msgstr "expirat"
3759
3760 msgid ""
3761 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3762 "abbr>-leases will be stored"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "forward"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "full-duplex"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "half-duplex"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "hidden"
3775 msgstr "ascuns"
3776
3777 msgid "hybrid mode"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "if target is a network"
3781 msgstr "daca tinta este o retea"
3782
3783 msgid "input"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "kB"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "kB/s"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "kbit/s"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "minutes"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "mixed WPA/WPA2"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "no"
3805 msgstr "nu"
3806
3807 msgid "no link"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "none"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "not present"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "off"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "on"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "open"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "output"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "overlay"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "random"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "relay mode"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "routed"
3838 msgstr "rutat"
3839
3840 msgid "server mode"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "stateful-only"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "stateless"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "stateless + stateful"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "tagged"
3853 msgstr "etichetat"
3854
3855 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "unknown"
3859 msgstr "necunoscut"
3860
3861 msgid "unlimited"
3862 msgstr "nelimitat"
3863
3864 msgid "unspecified"
3865 msgstr "nespecificat"
3866
3867 msgid "unspecified -or- create:"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "untagged"
3871 msgstr "neetichetat"
3872
3873 msgid "yes"
3874 msgstr "da"
3875
3876 msgid "« Back"
3877 msgstr "« Inapoi"
3878
3879 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3880 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3881
3882 #~ msgid "Activate this network"
3883 #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
3884
3885 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3886 #~ msgstr "Interfata se opreste.."
3887
3888 #~ msgid "Interface reconnected"
3889 #~ msgstr "Interfata reconectata"
3890
3891 #~ msgid "Interface shut down"
3892 #~ msgstr "Interfata oprita"
3893
3894 #~ msgid "Reconnecting interface"
3895 #~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
3896
3897 #~ msgid "Shutdown this network"
3898 #~ msgstr "Opreste aceasta retea"
3899
3900 #~ msgid "Wireless restarted"
3901 #~ msgstr "Wireless-ul restartat"
3902
3903 #~ msgid "Wireless shut down"
3904 #~ msgstr "Wireless-ul oprit"
3905
3906 #~ msgid "DHCP Leases"
3907 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3908
3909 #~ msgid "help"
3910 #~ msgstr "ajutor"
3911
3912 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3913 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3914
3915 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3916 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3917
3918 #~ msgid "Apply"
3919 #~ msgstr "Aplica"
3920
3921 #~ msgid "Applying changes"
3922 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3923
3924 #~ msgid "Configuration applied."
3925 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3926
3927 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3928 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3929
3930 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3931 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3932
3933 #~ msgid "Action"
3934 #~ msgstr "Actiune"
3935
3936 #~ msgid "Buttons"
3937 #~ msgstr "Butoane"
3938
3939 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3940 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3941
3942 #~ msgid "AR Support"
3943 #~ msgstr "Suport AR"
3944
3945 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3946 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3947
3948 #~ msgid "Background Scan"
3949 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3950
3951 #~ msgid "Compression"
3952 #~ msgstr "Comprimare"
3953
3954 #~ msgid "Maximum Rate"
3955 #~ msgstr "Rata maxima"
3956
3957 #~ msgid "Minimum Rate"
3958 #~ msgstr "Rata minima"
3959
3960 #~ msgid "Multicast Rate"
3961 #~ msgstr "Rata de multicast"
3962
3963 #~ msgid "Regulatory Domain"
3964 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3965
3966 #~ msgid "Turbo Mode"
3967 #~ msgstr "Mod turbo"
3968
3969 #~ msgid "XR Support"
3970 #~ msgstr "Suport XR"
3971
3972 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3973 #~ msgstr ""
3974 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3975
3976 #~ msgid "CPU"
3977 #~ msgstr "Procesor"
3978
3979 #~ msgid "Port %d"
3980 #~ msgstr "Port %d"
3981
3982 #~ msgid "VLAN Interface"
3983 #~ msgstr "Interfata VLAN"