Merge pull request #1874 from Rixerx/master
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
158 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
159
160 msgid ""
161 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
162 "was empty before editing."
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ADSL"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr "Concentrator de Access "
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr "Punct de Acces"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "Activeaza aceasta retea"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Conexiuni active"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Adauga"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr "Adauga interfata noua.."
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr "Adresa"
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Administrare"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Setari avansate"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr "Alerta"
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr ""
283 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
287
288 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr "Configurarea Antenei"
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr "Orice Zona"
391
392 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Apply unchecked"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Architecture"
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Assign interfaces..."
406 msgstr "Inregistreaza interfetele"
407
408 msgid ""
409 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
410 msgstr ""
411
412 msgid "Associated Stations"
413 msgstr "Statiile asociate"
414
415 msgid "Associations"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Auth Group"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication"
422 msgstr "Autentificare"
423
424 msgid "Authentication Type"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authoritative"
428 msgstr "Autoritare"
429
430 msgid "Authorization Required"
431 msgstr "Necesita Autorizare"
432
433 msgid "Auto Refresh"
434 msgstr "Reimprospatare automata"
435
436 msgid "Automatic"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Filesystem"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Automount Swap"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available"
458 msgstr "Disponibil"
459
460 msgid "Available packages"
461 msgstr "Pachete disponibile"
462
463 msgid "Average:"
464 msgstr "Medie:"
465
466 msgid "B43 + B43C"
467 msgstr ""
468
469 msgid "B43 + B43C + V43"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BR / DMR / AFTR"
473 msgstr ""
474
475 msgid "BSSID"
476 msgstr "BSSID"
477
478 msgid "Back"
479 msgstr "Inapoi"
480
481 msgid "Back to Overview"
482 msgstr "Inapoi la sumar"
483
484 msgid "Back to configuration"
485 msgstr "Inapoi la Configurare"
486
487 msgid "Back to overview"
488 msgstr "Inapoi la vedere generala"
489
490 msgid "Back to scan results"
491 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
495
496 msgid "Backup / Restore"
497 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
498
499 msgid "Backup file list"
500 msgstr "Salveaza lista fisiere"
501
502 msgid "Bad address specified!"
503 msgstr "Adresa specificata gresit !"
504
505 msgid "Band"
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
510 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
511 "defined backup patterns."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr "Bitrate"
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr "Bogus NX Domain Override"
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr "Punte"
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Leaga interfetele"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr "Numarul unitatii in punte"
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr "Activeaza la pornire"
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr "Incarcat"
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 msgstr ""
557
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
560
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Anuleaza"
563
564 msgid "Category"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Lant"
569
570 msgid "Changes"
571 msgstr "Modificari"
572
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Modificari aplicate."
575
576 msgid "Changes have been reverted."
577 msgstr ""
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Canal"
584
585 msgid ""
586 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
587 "adjusted to %d."
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check"
591 msgstr "Verificare"
592
593 msgid "Check filesystems before mount"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
597 msgstr ""
598
599 msgid "Checksum"
600 msgstr "Suma de verificare"
601
602 msgid ""
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
606 "interface to it."
607 msgstr ""
608 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
609 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
610 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
611
612 msgid ""
613 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
614 "out the <em>create</em> field to define a new network."
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cipher"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 msgstr ""
622
623 msgid ""
624 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
625 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
626 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
637 "persist connection"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Close list..."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Collecting data..."
644 msgstr "Colectez datele.."
645
646 msgid "Command"
647 msgstr "Comanda"
648
649 msgid "Common Configuration"
650 msgstr "Configurarea obisnuita"
651
652 msgid ""
653 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
654 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
655 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
656 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
657 msgstr ""
658
659 msgid "Configuration"
660 msgstr "Configurare"
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
664
665 msgid "Configuration has been applied."
666 msgstr ""
667
668 msgid "Configuration has been rolled back!"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Confirmation"
672 msgstr "Confirmare"
673
674 msgid "Connect"
675 msgstr "Conectare"
676
677 msgid "Connected"
678 msgstr "Conectat"
679
680 msgid "Connection Limit"
681 msgstr "Limita de conexiune"
682
683 msgid "Connections"
684 msgstr "Conexiuni"
685
686 msgid ""
687 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
688 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
689 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
690 msgstr ""
691
692 msgid "Country"
693 msgstr "Tara"
694
695 msgid "Country Code"
696 msgstr "Codul de tara"
697
698 msgid "Cover the following interface"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Cover the following interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Create / Assign firewall-zone"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Create Interface"
708 msgstr "Creaza interfata"
709
710 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Critical"
714 msgstr "Critic"
715
716 msgid "Cron Log Level"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Custom Interface"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
723 msgstr ""
724
725 msgid ""
726 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
727 "sysupgrade."
728 msgstr ""
729
730 msgid "Custom feeds"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
735 "this, perform a factory-reset first."
736 msgstr ""
737
738 msgid ""
739 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
740 "\">LED</abbr>s if possible."
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCP Leases"
744 msgstr "Conexiuni DHCP"
745
746 msgid "DHCP Server"
747 msgstr "Server DHCP"
748
749 msgid "DHCP and DNS"
750 msgstr "DHCP si DNS"
751
752 msgid "DHCP client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCP-Options"
756 msgstr "Optiuni DHCP"
757
758 msgid "DHCPv6 Leases"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DHCPv6 client"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DHCPv6-Mode"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Service"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNS"
771 msgstr "DNS"
772
773 msgid "DNS forwardings"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS-Label / FQDN"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNSSEC"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC check unsigned"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DPD Idle Timeout"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DS-Lite AFTR address"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DSL"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL Status"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL line mode"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DUID"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Data Rate"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Debug"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default %d"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default gateway"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default is stateless + stateful"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default state"
819 msgstr "Stare implicita"
820
821 msgid "Define a name for this network."
822 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
823
824 msgid ""
825 "Define additional DHCP options, for example "
826 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
827 "servers to clients."
828 msgstr ""
829
830 msgid "Delete"
831 msgstr "Sterge"
832
833 msgid "Delete this network"
834 msgstr "Sterge aceasta retea"
835
836 msgid "Description"
837 msgstr "Descriere"
838
839 msgid "Design"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Destination"
843 msgstr "Destinatie"
844
845 msgid "Device"
846 msgstr "Dispozitiv"
847
848 msgid "Device Configuration"
849 msgstr "Configurarea dispozitivului"
850
851 msgid "Device is rebooting..."
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device unreachable"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Device unreachable!"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Diagnostics"
861 msgstr "Diagnosticuri"
862
863 msgid "Dial number"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Directory"
867 msgstr "Director"
868
869 msgid "Disable"
870 msgstr "Dezactiveaza"
871
872 msgid ""
873 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
874 "this interface."
875 msgstr ""
876 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
877 "pentru aceasta interfata."
878
879 msgid "Disable DNS setup"
880 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
881
882 msgid "Disable Encryption"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Disabled"
886 msgstr "Dezactivat"
887
888 msgid "Disabled (default)"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Dismiss"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Displaying only packages containing"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Distance Optimization"
901 msgstr "Optimizarea distantei"
902
903 msgid "Distance to farthest network member in meters."
904 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
905
906 msgid "Distribution feeds"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Diversity"
910 msgstr "Diversitate"
911
912 msgid ""
913 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
914 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
915 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
916 "firewalls"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Domain required"
929 msgstr "Domeniul necesar"
930
931 msgid "Domain whitelist"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Don't Fragment"
935 msgstr ""
936
937 msgid ""
938 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
939 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Download and install package"
943 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
944
945 msgid "Download backup"
946 msgstr "Descarca backup"
947
948 msgid "Downstream SNR offset"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Dropbear Instance"
952 msgstr "Instanta dropbear"
953
954 msgid ""
955 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
956 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Dynamic tunnel"
966 msgstr ""
967
968 msgid ""
969 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
970 "having static leases will be served."
971 msgstr ""
972
973 msgid "EA-bits length"
974 msgstr ""
975
976 msgid "EAP-Method"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Edit"
980 msgstr "Editeaza"
981
982 msgid ""
983 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
984 "reload the page."
985 msgstr ""
986
987 msgid "Edit this interface"
988 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
989
990 msgid "Edit this network"
991 msgstr "Editeaza aceasta retea"
992
993 msgid "Emergency"
994 msgstr "Urgenta"
995
996 msgid "Enable"
997 msgstr "Activeaza"
998
999 msgid ""
1000 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1001 "snooping"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1005 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1006
1007 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable NTP client"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable Single DES"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable TFTP server"
1026 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1027
1028 msgid "Enable VLAN functionality"
1029 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1030
1031 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable learning and aging"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable this mount"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable this swap"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enable/Disable"
1056 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1057
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr "Activat"
1060
1061 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1066 "Domain"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Encapsulation mode"
1073 msgstr "Modul de incapsulare"
1074
1075 msgid "Encryption"
1076 msgstr "Criptare"
1077
1078 msgid "Endpoint Host"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Endpoint Port"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Erasing..."
1085 msgstr "Stergere..."
1086
1087 msgid "Error"
1088 msgstr "Eroare"
1089
1090 msgid "Errored seconds (ES)"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Ethernet Adapter"
1094 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1095
1096 msgid "Ethernet Switch"
1097 msgstr "Switch-ul ethernet"
1098
1099 msgid "Exclude interfaces"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Expand hosts"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Expires"
1106 msgstr "Expira"
1107
1108 msgid ""
1109 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "External"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "External R0 Key Holder List"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "External R1 Key Holder List"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "External system log server"
1122 msgstr "Server de log-uri extern"
1123
1124 msgid "External system log server port"
1125 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1126
1127 msgid "External system log server protocol"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Extra SSH command options"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "FT over DS"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "FT over the Air"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "FT protocol"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "File"
1146 msgstr "Fisier"
1147
1148 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Filesystem"
1152 msgstr "Sistem de fisiere"
1153
1154 msgid "Filter"
1155 msgstr "Filtreaza"
1156
1157 msgid "Filter private"
1158 msgstr "Filtreaza privatele"
1159
1160 msgid "Filter useless"
1161 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1162
1163 msgid ""
1164 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1165 "with defaults based on what was detected"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Find and join network"
1169 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1170
1171 msgid "Find package"
1172 msgstr "Gaseste pachet"
1173
1174 msgid "Finish"
1175 msgstr "Termina"
1176
1177 msgid "Firewall"
1178 msgstr "Firewall"
1179
1180 msgid "Firewall Mark"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Firewall Settings"
1184 msgstr "Setarile firewall-ului"
1185
1186 msgid "Firewall Status"
1187 msgstr "Status la firewall"
1188
1189 msgid "Firmware File"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Firmware Version"
1193 msgstr "Versiunea de firmware"
1194
1195 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1196 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1197
1198 msgid "Flash Firmware"
1199 msgstr "Rescrie firmware"
1200
1201 msgid "Flash image..."
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Flash new firmware image"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Flash operations"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Flashing..."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Force"
1214 msgstr "Forteaza"
1215
1216 msgid "Force CCMP (AES)"
1217 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1218
1219 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1220 msgstr ""
1221 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1222
1223 msgid "Force TKIP"
1224 msgstr "Forteaza TKIP"
1225
1226 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1227 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1228
1229 msgid "Force link"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Force use of NAT-T"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Form token mismatch"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Forward DHCP traffic"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Forward broadcast traffic"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Forward mesh peer traffic"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Forwarding mode"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Fragmentation Threshold"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Frame Bursting"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Free"
1260 msgstr "Liber"
1261
1262 msgid "Free space"
1263 msgstr "Spatiu liber"
1264
1265 msgid ""
1266 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1267 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "GHz"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "GPRS only"
1274 msgstr "Doar GPRS"
1275
1276 msgid "Gateway"
1277 msgstr "Gateway"
1278
1279 msgid "Gateway ports"
1280 msgstr "Porturile gateway"
1281
1282 msgid "General Settings"
1283 msgstr "Setari principale"
1284
1285 msgid "General Setup"
1286 msgstr "Configurare generala"
1287
1288 msgid "General options for opkg"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Generate Config"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Generate PMK locally"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Generate archive"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1304 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1305
1306 msgid "Global Settings"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Global network options"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Go to password configuration..."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Go to relevant configuration page"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Group Password"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Guest"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "HE.net password"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "HE.net username"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "HT mode (802.11n)"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Hang Up"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid ""
1340 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1341 "the timezone."
1342 msgstr ""
1343 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1344 "sau fusul orar."
1345
1346 msgid ""
1347 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1348 "authentication."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1355 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1356
1357 msgid "Host"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Host entries"
1361 msgstr "Intrari de tip host"
1362
1363 msgid "Host expiry timeout"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Hostname"
1370 msgstr "Numele de host"
1371
1372 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Hostnames"
1376 msgstr "Nume de host"
1377
1378 msgid "Hybrid"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IKE DH Group"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IP Addresses"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IP address"
1388 msgstr "Adresa IP"
1389
1390 msgid "IPv4"
1391 msgstr "IPv4"
1392
1393 msgid "IPv4 Firewall"
1394 msgstr "Firewall IPv4"
1395
1396 msgid "IPv4 Upstream"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv4 address"
1400 msgstr "Adresa IPv4"
1401
1402 msgid "IPv4 and IPv6"
1403 msgstr "IPv4 si IPv6"
1404
1405 msgid "IPv4 assignment length"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv4 broadcast"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv4 gateway"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv4 netmask"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv4 only"
1418 msgstr "Doar IPv4"
1419
1420 msgid "IPv4 prefix"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv4 prefix length"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv4-Address"
1427 msgstr "Adresa IPv4"
1428
1429 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6"
1433 msgstr "IPv6"
1434
1435 msgid "IPv6 Firewall"
1436 msgstr "Firewall IPv6"
1437
1438 msgid "IPv6 Neighbours"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6 Settings"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 Upstream"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 address"
1451 msgstr "Adresa IPv6"
1452
1453 msgid "IPv6 assignment hint"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv6 assignment length"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6 gateway"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv6 only"
1463 msgstr "Doar IPv6"
1464
1465 msgid "IPv6 prefix"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6 prefix length"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6 routed prefix"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv6 suffix"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv6-Address"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv6-PD"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Identity"
1493 msgstr "Identitate"
1494
1495 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "If checked, encryption is disabled"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid ""
1502 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid ""
1506 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1507 "device node"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid ""
1517 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1518 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1519 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1520 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1521 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Ignore interface"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Ignore resolve file"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Image"
1534 msgstr "Imagine"
1535
1536 msgid "In"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid ""
1540 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1541 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Inactivity timeout"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Inbound:"
1548 msgstr "Intrare:"
1549
1550 msgid "Info"
1551 msgstr "Informatii"
1552
1553 msgid "Initscript"
1554 msgstr "Script de initializare"
1555
1556 msgid "Initscripts"
1557 msgstr "Scripturi de initializare"
1558
1559 msgid "Install"
1560 msgstr "Instalati"
1561
1562 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Install package %q"
1566 msgstr "Instalati pachetul %q"
1567
1568 msgid "Install protocol extensions..."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Installed packages"
1572 msgstr "Pachete instalate"
1573
1574 msgid "Interface"
1575 msgstr "Interfata"
1576
1577 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Interface Configuration"
1581 msgstr "Configurarea interfetei"
1582
1583 msgid "Interface Overview"
1584 msgstr "Prezentare interfata"
1585
1586 msgid "Interface is reconnecting..."
1587 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1588
1589 msgid "Interface is shutting down..."
1590 msgstr "Interfata se opreste.."
1591
1592 msgid "Interface name"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Interface not present or not connected yet."
1596 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1597
1598 msgid "Interface reconnected"
1599 msgstr "Interfata reconectata"
1600
1601 msgid "Interface shut down"
1602 msgstr "Interfata oprita"
1603
1604 msgid "Interfaces"
1605 msgstr "Interfete"
1606
1607 msgid "Internal"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Internal Server Error"
1611 msgstr "Eroare interna de server"
1612
1613 msgid "Invalid"
1614 msgstr "Invalid"
1615
1616 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1623 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1624
1625 msgid "Isolate Clients"
1626 msgstr ""
1627
1628 #, fuzzy
1629 msgid ""
1630 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1631 "flash memory, please verify the image file!"
1632 msgstr ""
1633 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1634 "flash, verifica fisierul din nou!"
1635
1636 msgid "JavaScript required!"
1637 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1638
1639 msgid "Join Network"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Joining Network: %q"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Keep settings"
1649 msgstr "Pastrati setarile"
1650
1651 msgid "Kernel Log"
1652 msgstr "Log-ul kernelului"
1653
1654 msgid "Kernel Version"
1655 msgstr "Versiunea de kernel"
1656
1657 msgid "Key"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Key #%d"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Kill"
1664 msgstr "Opreste"
1665
1666 msgid "L2TP"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "L2TP Server"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "LCP echo failure threshold"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "LCP echo interval"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "LLC"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Label"
1682 msgstr "Eticheta"
1683
1684 msgid "Language"
1685 msgstr "Limba"
1686
1687 msgid "Language and Style"
1688 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1689
1690 msgid "Latency"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Leaf"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Lease time"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Lease validity time"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Leasefile"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Leasetime remaining"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Leave empty to autodetect"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Legend:"
1715 msgstr "Legenda:"
1716
1717 msgid "Limit"
1718 msgstr "Limita"
1719
1720 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Line Mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Line State"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Line Uptime"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Link On"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid ""
1742 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1743 "requests to"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1748 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1749 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1750 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1751 "Association."
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1756 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1757 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1758 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1759 "PMK-R1 keys."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "List of SSH key files for auth"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Listen Interfaces"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Listen Port"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Load"
1784 msgstr "Incarcarea"
1785
1786 msgid "Load Average"
1787 msgstr "Incarcarea medie"
1788
1789 msgid "Loading"
1790 msgstr "Incarcare"
1791
1792 msgid "Local IP address to assign"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Local IPv4 address"
1796 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1797
1798 msgid "Local IPv6 address"
1799 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1800
1801 msgid "Local Service Only"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local Startup"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Local Time"
1808 msgstr "Ora locala"
1809
1810 msgid "Local domain"
1811 msgstr "Domeniu local"
1812
1813 msgid ""
1814 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1815 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Local server"
1822 msgstr "Server local"
1823
1824 msgid ""
1825 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1826 "available"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Localise queries"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Log output level"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Log queries"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Logging"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Login"
1845 msgstr "Autentificare"
1846
1847 msgid "Logout"
1848 msgstr "Iesire"
1849
1850 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "MAC-Address"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "MAC-Address Filter"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "MAC-Filter"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "MAC-List"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "MAP / LW4over6"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "MB/s"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "MD5"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "MHz"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "MTU"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid ""
1884 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1885 "below:"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Manual"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1898 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1899
1900 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1908 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Maximum number of leased addresses."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Mbit/s"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Memory"
1918 msgstr "Memorie"
1919
1920 msgid "Memory usage (%)"
1921 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1922
1923 msgid "Mesh Id"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Metric"
1927 msgstr "Metrica"
1928
1929 msgid "Mirror monitor port"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mirror source port"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mobility Domain"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mode"
1942 msgstr "Mod"
1943
1944 msgid "Model"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Modem device"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Modem init timeout"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Monitor"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount Entry"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount Point"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mount Points"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid ""
1972 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1973 "filesystem"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mount options"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Mount point"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Mount swap not specifically configured"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Mounted file systems"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Move down"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Move up"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Multicast address"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "NAS ID"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "NAT-T Mode"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NAT64 Prefix"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "NCM"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "NDP-Proxy"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "NT Domain"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "NTP server candidates"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Name"
2022 msgstr "Nume"
2023
2024 msgid "Name of the new interface"
2025 msgstr "Numele interfetei noi"
2026
2027 msgid "Name of the new network"
2028 msgstr "Numele interfetei noi"
2029
2030 msgid "Navigation"
2031 msgstr "Navigare"
2032
2033 msgid "Netmask"
2034 msgstr "Netmask"
2035
2036 msgid "Network"
2037 msgstr "Retea"
2038
2039 msgid "Network Utilities"
2040 msgstr "Utilitare de retea"
2041
2042 msgid "Network boot image"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Network without interfaces."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Next »"
2049 msgstr "Mai departe »"
2050
2051 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2052 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2053
2054 msgid "No NAT-T"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "No chains in this table"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "No files found"
2061 msgstr "Nici un fisier gasit"
2062
2063 msgid "No information available"
2064 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2065
2066 msgid "No negative cache"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "No network configured on this device"
2070 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2071
2072 msgid "No network name specified"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No package lists available"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No password set!"
2079 msgstr "Nici o parola setata !"
2080
2081 msgid "No rules in this chain"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "No zone assigned"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Noise"
2088 msgstr "Zgomot"
2089
2090 msgid "Noise Margin (SNR)"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Noise:"
2094 msgstr "Zgomot:"
2095
2096 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Non-wildcard"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "None"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Normal"
2106 msgstr "Normal"
2107
2108 msgid "Not Found"
2109 msgstr "Nu a fost gasit"
2110
2111 msgid "Not associated"
2112 msgstr "Nu este asociat."
2113
2114 msgid "Not connected"
2115 msgstr "Nu este conectat"
2116
2117 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2118 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2119
2120 msgid "Note: interface name length"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Notice"
2124 msgstr "Notificare"
2125
2126 msgid "Nslookup"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "OK"
2133 msgstr "OK"
2134
2135 msgid "OPKG-Configuration"
2136 msgstr "Configuratia-OPKG"
2137
2138 msgid "Obfuscated Group Password"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Obfuscated Password"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Obtain IPv6-Address"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Off-State Delay"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid ""
2151 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2152 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2153 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2154 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2155 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2156 "<samp>eth0.1</samp>)."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "On-State Delay"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2166 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2167
2168 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "One or more required fields have no value!"
2172 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2173
2174 msgid "Open list..."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Operating frequency"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Option changed"
2184 msgstr "Optiunea schimbata"
2185
2186 msgid "Option removed"
2187 msgstr "Optiunea eliminata"
2188
2189 msgid "Optional"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2194 "starting with <code>0x</code>."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid ""
2198 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2199 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2200 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2201 "for the interface."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid ""
2205 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2206 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid ""
2213 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2214 "interface."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Optional. Port of peer."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2225 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Options"
2232 msgstr "Optiuni"
2233
2234 msgid "Other:"
2235 msgstr "Altele:"
2236
2237 msgid "Out"
2238 msgstr "Iesire"
2239
2240 msgid "Outbound:"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Output Interface"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override MAC address"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override MTU"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override TOS"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override TTL"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override default interface name"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid ""
2265 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2266 "subnet that is served."
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Override the table used for internal routes"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Overview"
2273 msgstr "Prezentare generala"
2274
2275 msgid "Owner"
2276 msgstr "Proprietar"
2277
2278 msgid "PAP/CHAP password"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PAP/CHAP username"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PID"
2285 msgstr "PID"
2286
2287 msgid "PIN"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PMK R1 Push"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPP"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PPPoA Encapsulation"
2297 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2298
2299 msgid "PPPoATM"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoE"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPPoSSH"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PPtP"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID offset"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PSID-bits length"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Package libiwinfo required!"
2321 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2322
2323 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Package name"
2327 msgstr "Numele pachetului"
2328
2329 msgid "Packets"
2330 msgstr "Pachete"
2331
2332 msgid "Part of zone %q"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Password"
2336 msgstr "Parola"
2337
2338 msgid "Password authentication"
2339 msgstr "Autentificarea cu parola"
2340
2341 msgid "Password of Private Key"
2342 msgstr "Parola cheii private"
2343
2344 msgid "Password of inner Private Key"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Password successfully changed!"
2348 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2349
2350 msgid "Password2"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Path to CA-Certificate"
2354 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2355
2356 msgid "Path to Client-Certificate"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Path to Private Key"
2360 msgstr "Calea catre cheia privata"
2361
2362 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Path to inner Private Key"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Peak:"
2372 msgstr "Maxim:"
2373
2374 msgid "Peer IP address to assign"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Peers"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Perform reboot"
2384 msgstr "Restarteaza"
2385
2386 msgid "Perform reset"
2387 msgstr "Reseteaza"
2388
2389 msgid "Persistent Keep Alive"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Phy Rate:"
2393 msgstr "Rata phy:"
2394
2395 msgid "Physical Settings"
2396 msgstr "Setarile fizice"
2397
2398 msgid "Ping"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Pkts."
2402 msgstr "Packete."
2403
2404 msgid "Please enter your username and password."
2405 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2406
2407 msgid "Policy"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Port"
2411 msgstr "Port"
2412
2413 msgid "Port status:"
2414 msgstr "Stare port:"
2415
2416 msgid "Power Management Mode"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prefer LTE"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefer UMTS"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Prefix Delegated"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Preshared Key"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2436 "ignore failures"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prevents client-to-client communication"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Private Key"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Proceed"
2452 msgstr "Continua"
2453
2454 msgid "Processes"
2455 msgstr "Procese"
2456
2457 msgid "Profile"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Prot."
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Protocol"
2464 msgstr "Protocol"
2465
2466 msgid "Protocol family"
2467 msgstr "Familia de protocol"
2468
2469 msgid "Protocol of the new interface"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Protocol support is not installed"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Provide NTP server"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Provide new network"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Public Key"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "QMI Cellular"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Quality"
2494 msgstr "Calitate"
2495
2496 msgid "R0 Key Lifetime"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "R1 Key Holder"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RTS/CTS Threshold"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "RX"
2509 msgstr "RX"
2510
2511 msgid "RX Rate"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Accounting-Port"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Accounting-Server"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Radius-Authentication-Port"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Radius-Authentication-Server"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid ""
2536 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2537 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2538 msgstr ""
2539 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2540 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2541
2542 msgid ""
2543 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2544 "access to this device if you are connected via this interface."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid ""
2548 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2549 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Really reset all changes?"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid ""
2556 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2557 "connected via this interface."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid ""
2561 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2562 "you are connected via this interface."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Really switch protocol?"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Realtime Connections"
2569 msgstr "Conexiuni in timp real"
2570
2571 msgid "Realtime Graphs"
2572 msgstr "Grafice in timp real"
2573
2574 msgid "Realtime Load"
2575 msgstr "Incarcarea in timp real"
2576
2577 msgid "Realtime Traffic"
2578 msgstr "Traficul in timp real"
2579
2580 msgid "Realtime Wireless"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Reassociation Deadline"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Rebind protection"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Reboot"
2590 msgstr "Rebooteaza"
2591
2592 msgid "Rebooting..."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Reboots the operating system of your device"
2596 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2597
2598 msgid "Receive"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Receiver Antenna"
2602 msgstr "Antena receptorului"
2603
2604 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Reconnect this interface"
2608 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2609
2610 msgid "Reconnecting interface"
2611 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2612
2613 msgid "References"
2614 msgstr "Referinte"
2615
2616 msgid "Relay"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Relay Bridge"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay between networks"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Relay bridge"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Remote IPv4 address"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Remove"
2635 msgstr "Elimina"
2636
2637 msgid "Repeat scan"
2638 msgstr "Repeta scanarea"
2639
2640 msgid "Replace entry"
2641 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2642
2643 msgid "Replace wireless configuration"
2644 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2645
2646 msgid "Request IPv6-address"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Required"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2666 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2667 "routes through the tunnel."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2672 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2677 "come from unsigned domains"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Reset"
2681 msgstr "Reset"
2682
2683 msgid "Reset Counters"
2684 msgstr "Reseteaza counterii"
2685
2686 msgid "Reset to defaults"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Resolv and Hosts Files"
2690 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2691
2692 msgid "Resolve file"
2693 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2694
2695 msgid "Restart"
2696 msgstr "Restart"
2697
2698 msgid "Restart Firewall"
2699 msgstr "Restarteaza firewallul"
2700
2701 msgid "Restore backup"
2702 msgstr "Reface backup-ul"
2703
2704 msgid "Reveal/hide password"
2705 msgstr "Arata / ascunde parola"
2706
2707 msgid "Revert"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Revert changes"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Reverting configuration…"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Root"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Root preparation"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Route Allowed IPs"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Route type"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Router Advertisement-Service"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Router Password"
2738 msgstr "Parola routerului"
2739
2740 msgid "Routes"
2741 msgstr "Rute"
2742
2743 msgid ""
2744 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2745 "can be reached."
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Run filesystem check"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "SHA256"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SNR"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "SSH Access"
2761 msgstr "Acces SSH"
2762
2763 msgid "SSH server address"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "SSH server port"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "SSH username"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "SSH-Keys"
2773 msgstr "Cheile SSH"
2774
2775 msgid "SSID"
2776 msgstr "SSID"
2777
2778 msgid "Save"
2779 msgstr "Salveaza"
2780
2781 msgid "Save & Apply"
2782 msgstr "Salveaza si aplica"
2783
2784 msgid "Scan"
2785 msgstr "Scan"
2786
2787 msgid "Scheduled Tasks"
2788 msgstr "Operatiuni programate"
2789
2790 msgid "Section added"
2791 msgstr "Sectiune adaugata"
2792
2793 msgid "Section removed"
2794 msgstr "Sectiune eliminata"
2795
2796 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid ""
2800 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2801 "conjunction with failure threshold"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Separate Clients"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Server Settings"
2808 msgstr "Setarile serverului"
2809
2810 msgid "Service Name"
2811 msgstr "Nume serviciu"
2812
2813 msgid "Service Type"
2814 msgstr "Tip de serviciu"
2815
2816 msgid "Services"
2817 msgstr "Servicii"
2818
2819 msgid ""
2820 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2821 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Set up Time Synchronization"
2826 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2827
2828 msgid "Setup DHCP Server"
2829 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2830
2831 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Short GI"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Show current backup file list"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Shutdown this interface"
2841 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2842
2843 msgid "Shutdown this network"
2844 msgstr "Opreste aceasta retea"
2845
2846 msgid "Signal"
2847 msgstr "Semnal"
2848
2849 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Signal:"
2853 msgstr "Semnal:"
2854
2855 msgid "Size"
2856 msgstr "Marime"
2857
2858 msgid "Size (.ipk)"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Size of DNS query cache"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Skip"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip to content"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Skip to navigation"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Slot time"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Software"
2877 msgstr "Software"
2878
2879 msgid "Software VLAN"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2893 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2894 "instructions."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Sort"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Source"
2901 msgstr "Sursa"
2902
2903 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid ""
2910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2911 "to be dead"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2916 "dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2924 "default (64)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2929 "bytes)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Specify the secret encryption key here."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Start"
2936 msgstr "Start"
2937
2938 msgid "Start priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Starting configuration apply…"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Startup"
2945 msgstr "Pornire"
2946
2947 msgid "Static IPv4 Routes"
2948 msgstr "Rute statice IPv4"
2949
2950 msgid "Static IPv6 Routes"
2951 msgstr "Rute statice IPv6"
2952
2953 msgid "Static Leases"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Static Routes"
2957 msgstr "Rute statice"
2958
2959 msgid "Static address"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid ""
2963 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2964 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2965 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Status"
2969 msgstr "Status"
2970
2971 msgid "Stop"
2972 msgstr "Stop"
2973
2974 msgid "Strict order"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Submit"
2978 msgstr "Trimite"
2979
2980 msgid "Suppress logging"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Swap Entry"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch %q"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Switch %q (%s)"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid ""
3002 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch Port Mask"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch VLAN"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Switch protocol"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Sync with browser"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Synchronizing..."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "System"
3021 msgstr "Sistem"
3022
3023 msgid "System Log"
3024 msgstr "Log de sistem"
3025
3026 msgid "System Properties"
3027 msgstr "Proprietati sistem"
3028
3029 msgid "System log buffer size"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TCP:"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "TFTP Settings"
3036 msgstr "Setarile TFTP"
3037
3038 msgid "TFTP server root"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "TX"
3042 msgstr "TX"
3043
3044 msgid "TX Rate"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Table"
3048 msgstr "Tabel"
3049
3050 msgid "Target"
3051 msgstr "Tinta"
3052
3053 msgid "Target network"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Terminate"
3057 msgstr "Termina"
3058
3059 msgid ""
3060 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3061 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3062 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3063 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3064 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3069 "component for working wireless configuration!"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3074 "username instead of the user ID!"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3087 "code> and <code>_</code>"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3095 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3096 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3097 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3098 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3099 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3100 "state."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid ""
3104 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3105 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3110 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3111 "samp>)"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3116 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3117 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "The following changes have been reverted"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "The following rules are currently active on this system."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "The given network name is not unique"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3131 "be replaced if you proceed."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3136 "addresses."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3147 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3148 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3149 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3150 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3151 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3162 "when finished."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3167 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3168 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3169 "settings."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3174 "you choose the generic image format for your platform."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "There are no active leases."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "There are no changes to apply."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "There are no pending changes to revert!"
3184 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3185
3186 msgid "There are no pending changes!"
3187 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3188
3189 msgid ""
3190 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3191 "\"Physical Settings\" tab"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3196 "protect the web interface and enable SSH."
3197 msgstr ""
3198 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3199 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3200
3201 msgid "This IPv4 address of the relay"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3206 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3207 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3212 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3213 "configurations are automatically preserved."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3218 "password if no update key has been configured"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3223 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3228 "ends with <code>...:2/64</code>"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3233 "abbr> in the local network"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3252 "their status."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "This section contains no values yet"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Time Synchronization"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Timezone"
3268 msgstr "Fusul orar"
3269
3270 msgid ""
3271 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3272 "archive here."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Tone"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Total Available"
3279 msgstr "Total disponibil"
3280
3281 msgid "Traceroute"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Traffic"
3285 msgstr "Trafic"
3286
3287 msgid "Transfer"
3288 msgstr "Transfer"
3289
3290 msgid "Transmission Rate"
3291 msgstr "Rata de transmitere"
3292
3293 msgid "Transmit"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Transmit Power"
3297 msgstr "Puterea de transmitere"
3298
3299 msgid "Transmitter Antenna"
3300 msgstr "Antena de transmitere"
3301
3302 msgid "Trigger"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Trigger Mode"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel ID"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel Interface"
3312 msgstr "Interfata de tunel"
3313
3314 msgid "Tunnel Link"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tx-Power"
3318 msgstr "Puterea TX"
3319
3320 msgid "Type"
3321 msgstr "Tip"
3322
3323 msgid "UDP:"
3324 msgstr "UDP:"
3325
3326 msgid "UMTS only"
3327 msgstr "Doar UMTS"
3328
3329 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "USB Device"
3333 msgstr "Dispozitiv USB"
3334
3335 msgid "USB Ports"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "UUID"
3339 msgstr "UUID"
3340
3341 msgid "Unable to dispatch"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Unknown"
3348 msgstr "Necunoscut"
3349
3350 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3351 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3352
3353 msgid "Unmanaged"
3354 msgstr "Neadministrate"
3355
3356 msgid "Unmount"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unsaved Changes"
3360 msgstr "Modificari nesalvate"
3361
3362 msgid "Unsupported protocol type."
3363 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3364
3365 msgid "Update lists"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid ""
3369 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3370 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3371 "compatible firmware image)."
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Upload archive..."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Uploaded File"
3378 msgstr "Fisier incarcat"
3379
3380 msgid "Uptime"
3381 msgstr "Uptime"
3382
3383 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3384 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3385
3386 msgid "Use DHCP gateway"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3393 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3394
3395 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use as root filesystem (/)"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use broadcast flag"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use builtin IPv6-management"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use custom DNS servers"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use default gateway"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use gateway metric"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use routing table"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid ""
3426 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3427 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3428 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3429 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3430 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Used"
3434 msgstr "Folosit"
3435
3436 msgid "Used Key Slot"
3437 msgstr "Slot de cheie folosit"
3438
3439 msgid ""
3440 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3441 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "User key (PEM encoded)"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Username"
3451 msgstr "Utilizator"
3452
3453 msgid "VC-Mux"
3454 msgstr "VC-Mux"
3455
3456 msgid "VDSL"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "VLANs on %q"
3460 msgstr "VLANuri pe %q"
3461
3462 msgid "VLANs on %q (%s)"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "VPN Local address"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPN Local port"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VPN Server"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VPN Server port"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Vendor"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Verify"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Version"
3493 msgstr "Versiune"
3494
3495 msgid "WDS"
3496 msgstr "WDS"
3497
3498 msgid "WEP Open System"
3499 msgstr "Sistem deschis WEP"
3500
3501 msgid "WEP Shared Key"
3502 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3503
3504 msgid "WEP passphrase"
3505 msgstr "Parola WEP"
3506
3507 msgid "WMM Mode"
3508 msgstr "Mod WMM"
3509
3510 msgid "WPA passphrase"
3511 msgstr "Parola WPA"
3512
3513 msgid ""
3514 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3515 "and ad-hoc mode) to be installed."
3516 msgstr ""
3517 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3518 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3519
3520 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Waiting for command to complete..."
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Waiting for device..."
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Warning"
3533 msgstr "Avertizare"
3534
3535 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid ""
3539 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3540 "communications"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Width"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "WireGuard VPN"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Wireless"
3550 msgstr "Wireless"
3551
3552 msgid "Wireless Adapter"
3553 msgstr "Adaptorul wireless"
3554
3555 msgid "Wireless Network"
3556 msgstr "Retea wireless"
3557
3558 msgid "Wireless Overview"
3559 msgstr "Sumarul wireless"
3560
3561 msgid "Wireless Security"
3562 msgstr "Securitate wireless"
3563
3564 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3565 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3566
3567 msgid "Wireless is restarting..."
3568 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3569
3570 msgid "Wireless network is disabled"
3571 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3572
3573 msgid "Wireless network is enabled"
3574 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3575
3576 msgid "Wireless restarted"
3577 msgstr "Wireless-ul restartat"
3578
3579 msgid "Wireless shut down"
3580 msgstr "Wireless-ul oprit"
3581
3582 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3583 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3584
3585 msgid "Write system log to file"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid ""
3589 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3590 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3591 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid ""
3595 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid ""
3599 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3600 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3601 "or Safari."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "any"
3605 msgstr "oricare"
3606
3607 msgid "auto"
3608 msgstr "auto"
3609
3610 msgid "baseT"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "bridged"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "create"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "create:"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "dB"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "dBm"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "disable"
3632 msgstr "dezactiveaza"
3633
3634 msgid "disabled"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "expired"
3638 msgstr "expirat"
3639
3640 msgid ""
3641 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3642 "abbr>-leases will be stored"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "forward"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "full-duplex"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "half-duplex"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "help"
3655 msgstr "ajutor"
3656
3657 msgid "hidden"
3658 msgstr "ascuns"
3659
3660 msgid "hybrid mode"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "if target is a network"
3664 msgstr "daca tinta este o retea"
3665
3666 msgid "input"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "kB"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "kB/s"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "kbit/s"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "minutes"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "no"
3685 msgstr "nu"
3686
3687 msgid "no link"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "none"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "not present"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "off"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "on"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "open"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "output"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "overlay"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "random"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "relay mode"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "routed"
3718 msgstr "rutat"
3719
3720 msgid "server mode"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "stateful-only"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "stateless"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "stateless + stateful"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "tagged"
3733 msgstr "etichetat"
3734
3735 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "unknown"
3739 msgstr "necunoscut"
3740
3741 msgid "unlimited"
3742 msgstr "nelimitat"
3743
3744 msgid "unspecified"
3745 msgstr "nespecificat"
3746
3747 msgid "unspecified -or- create:"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "untagged"
3751 msgstr "neetichetat"
3752
3753 msgid "yes"
3754 msgstr "da"
3755
3756 msgid "« Back"
3757 msgstr "« Inapoi"
3758
3759 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3760 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3761
3762 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3763 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3764
3765 #~ msgid "Apply"
3766 #~ msgstr "Aplica"
3767
3768 #~ msgid "Applying changes"
3769 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3770
3771 #~ msgid "Configuration applied."
3772 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3773
3774 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3775 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3776
3777 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3778 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3779
3780 #~ msgid "Action"
3781 #~ msgstr "Actiune"
3782
3783 #~ msgid "Buttons"
3784 #~ msgstr "Butoane"
3785
3786 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3787 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3788
3789 #~ msgid "AR Support"
3790 #~ msgstr "Suport AR"
3791
3792 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3793 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3794
3795 #~ msgid "Background Scan"
3796 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3797
3798 #~ msgid "Compression"
3799 #~ msgstr "Comprimare"
3800
3801 #~ msgid "Maximum Rate"
3802 #~ msgstr "Rata maxima"
3803
3804 #~ msgid "Minimum Rate"
3805 #~ msgstr "Rata minima"
3806
3807 #~ msgid "Multicast Rate"
3808 #~ msgstr "Rata de multicast"
3809
3810 #~ msgid "Regulatory Domain"
3811 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3812
3813 #~ msgid "Turbo Mode"
3814 #~ msgstr "Mod turbo"
3815
3816 #~ msgid "XR Support"
3817 #~ msgstr "Suport XR"
3818
3819 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3820 #~ msgstr ""
3821 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3822
3823 #~ msgid "CPU"
3824 #~ msgstr "Procesor"
3825
3826 #~ msgid "Port %d"
3827 #~ msgstr "Port %d"
3828
3829 #~ msgid "VLAN Interface"
3830 #~ msgstr "Interfata VLAN"