luci-base: update Ukrainian translation
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
158 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
159
160 msgid ""
161 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
162 "was empty before editing."
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ADSL"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr "Concentrator de Access "
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr "Punct de Acces"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "Activeaza aceasta retea"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Conexiuni active"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Adauga"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr "Adauga interfata noua.."
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr "Adresa"
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Administrare"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Setari avansate"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr "Alerta"
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr ""
283 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
287
288 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr "Configurarea Antenei"
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr "Orice Zona"
391
392 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Apply unchecked"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Architecture"
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Assign interfaces..."
406 msgstr "Inregistreaza interfetele"
407
408 msgid ""
409 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
410 msgstr ""
411
412 msgid "Associated Stations"
413 msgstr "Statiile asociate"
414
415 msgid "Associations"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Auth Group"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication"
422 msgstr "Autentificare"
423
424 msgid "Authentication Type"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authoritative"
428 msgstr "Autoritare"
429
430 msgid "Authorization Required"
431 msgstr "Necesita Autorizare"
432
433 msgid "Auto Refresh"
434 msgstr "Reimprospatare automata"
435
436 msgid "Automatic"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Filesystem"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Automount Swap"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available"
458 msgstr "Disponibil"
459
460 msgid "Available packages"
461 msgstr "Pachete disponibile"
462
463 msgid "Average:"
464 msgstr "Medie:"
465
466 msgid "B43 + B43C"
467 msgstr ""
468
469 msgid "B43 + B43C + V43"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BR / DMR / AFTR"
473 msgstr ""
474
475 msgid "BSSID"
476 msgstr "BSSID"
477
478 msgid "Back"
479 msgstr "Inapoi"
480
481 msgid "Back to Overview"
482 msgstr "Inapoi la sumar"
483
484 msgid "Back to configuration"
485 msgstr "Inapoi la Configurare"
486
487 msgid "Back to overview"
488 msgstr "Inapoi la vedere generala"
489
490 msgid "Back to scan results"
491 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
492
493 msgid "Backup"
494 msgstr "Salveaza"
495
496 msgid "Backup / Flash Firmware"
497 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
498
499 msgid "Backup file list"
500 msgstr "Salveaza lista fisiere"
501
502 msgid "Bad address specified!"
503 msgstr "Adresa specificata gresit !"
504
505 msgid "Band"
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
510 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
511 "defined backup patterns."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr "Bitrate"
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr "Bogus NX Domain Override"
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr "Punte"
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Leaga interfetele"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr "Numarul unitatii in punte"
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr "Activeaza la pornire"
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr "Incarcat"
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 msgstr ""
557
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
560
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Anuleaza"
563
564 msgid "Category"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Lant"
569
570 msgid "Changes"
571 msgstr "Modificari"
572
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Modificari aplicate."
575
576 msgid "Changes have been reverted."
577 msgstr ""
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Canal"
584
585 msgid ""
586 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
587 "adjusted to %d."
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check"
591 msgstr "Verificare"
592
593 msgid "Check filesystems before mount"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
597 msgstr ""
598
599 msgid "Checksum"
600 msgstr "Suma de verificare"
601
602 msgid ""
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
606 "interface to it."
607 msgstr ""
608 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
609 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
610 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
611
612 msgid ""
613 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
614 "out the <em>create</em> field to define a new network."
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cipher"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 msgstr ""
622
623 msgid ""
624 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
625 "configuration files."
626 msgstr ""
627
628 msgid "Client"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
636 "persist connection"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Close list..."
640 msgstr ""
641
642 msgid "Collecting data..."
643 msgstr "Colectez datele.."
644
645 msgid "Command"
646 msgstr "Comanda"
647
648 msgid "Common Configuration"
649 msgstr "Configurarea obisnuita"
650
651 msgid ""
652 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
653 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
654 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
655 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Configuration"
659 msgstr "Configurare"
660
661 msgid "Configuration files will be kept."
662 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
663
664 msgid "Configuration has been applied."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Configuration has been rolled back!"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Confirmation"
671 msgstr "Confirmare"
672
673 msgid "Connect"
674 msgstr "Conectare"
675
676 msgid "Connected"
677 msgstr "Conectat"
678
679 msgid "Connection Limit"
680 msgstr "Limita de conexiune"
681
682 msgid "Connections"
683 msgstr "Conexiuni"
684
685 msgid ""
686 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
687 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
688 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
689 msgstr ""
690
691 msgid "Country"
692 msgstr "Tara"
693
694 msgid "Country Code"
695 msgstr "Codul de tara"
696
697 msgid "Cover the following interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Create Interface"
707 msgstr "Creaza interfata"
708
709 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Critical"
713 msgstr "Critic"
714
715 msgid "Cron Log Level"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom Interface"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
726 "sysupgrade."
727 msgstr ""
728
729 msgid "Custom feeds"
730 msgstr ""
731
732 msgid ""
733 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
734 "this, perform a factory-reset first."
735 msgstr ""
736
737 msgid ""
738 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
739 "\">LED</abbr>s if possible."
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCP Server"
743 msgstr "Server DHCP"
744
745 msgid "DHCP and DNS"
746 msgstr "DHCP si DNS"
747
748 msgid "DHCP client"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DHCP-Options"
752 msgstr "Optiuni DHCP"
753
754 msgid "DHCPv6 client"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DHCPv6-Mode"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DHCPv6-Service"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DNS"
764 msgstr "DNS"
765
766 msgid "DNS forwardings"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DNS-Label / FQDN"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DNSSEC"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DNSSEC check unsigned"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DPD Idle Timeout"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DS-Lite AFTR address"
782 msgstr ""
783
784 msgid "DSL"
785 msgstr ""
786
787 msgid "DSL Status"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DSL line mode"
791 msgstr ""
792
793 msgid "DUID"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Data Rate"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Debug"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Default %d"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Default gateway"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Default is stateless + stateful"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Default state"
812 msgstr "Stare implicita"
813
814 msgid "Define a name for this network."
815 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
816
817 msgid ""
818 "Define additional DHCP options, for example "
819 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
820 "servers to clients."
821 msgstr ""
822
823 msgid "Delete"
824 msgstr "Sterge"
825
826 msgid "Delete this network"
827 msgstr "Sterge aceasta retea"
828
829 msgid "Description"
830 msgstr "Descriere"
831
832 msgid "Design"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Destination"
836 msgstr "Destinatie"
837
838 msgid "Device"
839 msgstr "Dispozitiv"
840
841 msgid "Device Configuration"
842 msgstr "Configurarea dispozitivului"
843
844 msgid "Device is rebooting..."
845 msgstr ""
846
847 msgid "Device unreachable!"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
851 msgstr ""
852
853 msgid "Diagnostics"
854 msgstr "Diagnosticuri"
855
856 msgid "Dial number"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Directory"
860 msgstr "Director"
861
862 msgid "Disable"
863 msgstr "Dezactiveaza"
864
865 msgid ""
866 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
867 "this interface."
868 msgstr ""
869 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
870 "pentru aceasta interfata."
871
872 msgid "Disable DNS setup"
873 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
874
875 msgid "Disable Encryption"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Disabled"
879 msgstr "Dezactivat"
880
881 msgid "Disabled (default)"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dismiss"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Displaying only packages containing"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Distance Optimization"
894 msgstr "Optimizarea distantei"
895
896 msgid "Distance to farthest network member in meters."
897 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
898
899 msgid "Distribution feeds"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Diversity"
903 msgstr "Diversitate"
904
905 msgid ""
906 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
907 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
908 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
909 "firewalls"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Domain required"
922 msgstr "Domeniul necesar"
923
924 msgid "Domain whitelist"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Don't Fragment"
928 msgstr ""
929
930 msgid ""
931 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
932 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Down"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Download and install package"
939 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
940
941 msgid "Download backup"
942 msgstr "Descarca backup"
943
944 msgid "Downstream SNR offset"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dropbear Instance"
948 msgstr "Instanta dropbear"
949
950 msgid ""
951 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
952 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Dynamic tunnel"
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
966 "having static leases will be served."
967 msgstr ""
968
969 msgid "EA-bits length"
970 msgstr ""
971
972 msgid "EAP-Method"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit"
976 msgstr "Editeaza"
977
978 msgid ""
979 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
980 "reload the page."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Edit this interface"
984 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
985
986 msgid "Edit this network"
987 msgstr "Editeaza aceasta retea"
988
989 msgid "Emergency"
990 msgstr "Urgenta"
991
992 msgid "Enable"
993 msgstr "Activeaza"
994
995 msgid ""
996 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
997 "snooping"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1001 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1002
1003 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable NTP client"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable Single DES"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable TFTP server"
1022 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1023
1024 msgid "Enable VLAN functionality"
1025 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1026
1027 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable learning and aging"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable this mount"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable this network"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable this swap"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable/Disable"
1055 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1056
1057 msgid "Enabled"
1058 msgstr "Activat"
1059
1060 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid ""
1064 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1065 "Domain"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Encapsulation mode"
1072 msgstr "Modul de incapsulare"
1073
1074 msgid "Encryption"
1075 msgstr "Criptare"
1076
1077 msgid "Endpoint Host"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Endpoint Port"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Enter custom value"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Enter custom values"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Erasing..."
1090 msgstr "Stergere..."
1091
1092 msgid "Error"
1093 msgstr "Eroare"
1094
1095 msgid "Errored seconds (ES)"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Ethernet Adapter"
1099 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1100
1101 msgid "Ethernet Switch"
1102 msgstr "Switch-ul ethernet"
1103
1104 msgid "Exclude interfaces"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Expand hosts"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Expires"
1111 msgstr "Expira"
1112
1113 msgid ""
1114 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External R0 Key Holder List"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External R1 Key Holder List"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "External system log server"
1127 msgstr "Server de log-uri extern"
1128
1129 msgid "External system log server port"
1130 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1131
1132 msgid "External system log server protocol"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Extra SSH command options"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "FT over DS"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "FT over the Air"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "FT protocol"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "File"
1151 msgstr "Fisier"
1152
1153 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Filesystem"
1157 msgstr "Sistem de fisiere"
1158
1159 msgid "Filter"
1160 msgstr "Filtreaza"
1161
1162 msgid "Filter private"
1163 msgstr "Filtreaza privatele"
1164
1165 msgid "Filter useless"
1166 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1167
1168 msgid ""
1169 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1170 "with defaults based on what was detected"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Find and join network"
1174 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1175
1176 msgid "Find package"
1177 msgstr "Gaseste pachet"
1178
1179 msgid "Finish"
1180 msgstr "Termina"
1181
1182 msgid "Firewall"
1183 msgstr "Firewall"
1184
1185 msgid "Firewall Mark"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Firewall Settings"
1189 msgstr "Setarile firewall-ului"
1190
1191 msgid "Firewall Status"
1192 msgstr "Status la firewall"
1193
1194 msgid "Firmware File"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Firmware Version"
1198 msgstr "Versiunea de firmware"
1199
1200 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1201 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1202
1203 msgid "Flash Firmware"
1204 msgstr "Rescrie firmware"
1205
1206 msgid "Flash image..."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Flash new firmware image"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Flash operations"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Flashing..."
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Force"
1219 msgstr "Forteaza"
1220
1221 msgid "Force CCMP (AES)"
1222 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1223
1224 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1225 msgstr ""
1226 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1227
1228 msgid "Force TKIP"
1229 msgstr "Forteaza TKIP"
1230
1231 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1232 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1233
1234 msgid "Force link"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Force use of NAT-T"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Form token mismatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Forward DHCP traffic"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Forward broadcast traffic"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Forward mesh peer traffic"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Forwarding mode"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Fragmentation Threshold"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Frame Bursting"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Free"
1265 msgstr "Liber"
1266
1267 msgid "Free space"
1268 msgstr "Spatiu liber"
1269
1270 msgid ""
1271 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1272 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "GHz"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "GPRS only"
1279 msgstr "Doar GPRS"
1280
1281 msgid "Gateway"
1282 msgstr "Gateway"
1283
1284 msgid "Gateway ports"
1285 msgstr "Porturile gateway"
1286
1287 msgid "General Settings"
1288 msgstr "Setari principale"
1289
1290 msgid "General Setup"
1291 msgstr "Configurare generala"
1292
1293 msgid "General options for opkg"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Generate Config"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Generate PMK locally"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Generate archive"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1309 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1310
1311 msgid "Global Settings"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Global network options"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Go to password configuration..."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Go to relevant configuration page"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Group Password"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Guest"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "HE.net password"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "HE.net username"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "HT mode (802.11n)"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Hang Up"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid ""
1345 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1346 "the timezone."
1347 msgstr ""
1348 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1349 "sau fusul orar."
1350
1351 msgid ""
1352 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1353 "authentication."
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1360 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1361
1362 msgid "Host"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Host entries"
1366 msgstr "Intrari de tip host"
1367
1368 msgid "Host expiry timeout"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Hostname"
1375 msgstr "Numele de host"
1376
1377 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Hostnames"
1381 msgstr "Nume de host"
1382
1383 msgid "Hybrid"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IKE DH Group"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IP Addresses"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IP address"
1393 msgstr "Adresa IP"
1394
1395 msgid "IPv4"
1396 msgstr "IPv4"
1397
1398 msgid "IPv4 Firewall"
1399 msgstr "Firewall IPv4"
1400
1401 msgid "IPv4 Upstream"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 address"
1405 msgstr "Adresa IPv4"
1406
1407 msgid "IPv4 and IPv6"
1408 msgstr "IPv4 si IPv6"
1409
1410 msgid "IPv4 assignment length"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv4 broadcast"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv4 gateway"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv4 netmask"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv4 only"
1423 msgstr "Doar IPv4"
1424
1425 msgid "IPv4 prefix"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv4 prefix length"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv4-Address"
1432 msgstr "Adresa IPv4"
1433
1434 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6"
1438 msgstr "IPv6"
1439
1440 msgid "IPv6 Firewall"
1441 msgstr "Firewall IPv6"
1442
1443 msgid "IPv6 Neighbours"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 Settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 Upstream"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 address"
1456 msgstr "Adresa IPv6"
1457
1458 msgid "IPv6 assignment hint"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 assignment length"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6 gateway"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6 only"
1468 msgstr "Doar IPv6"
1469
1470 msgid "IPv6 prefix"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6 prefix length"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6 routed prefix"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv6 suffix"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv6-Address"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv6-PD"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Identity"
1498 msgstr "Identitate"
1499
1500 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "If checked, encryption is disabled"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid ""
1507 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid ""
1511 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1512 "device node"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid ""
1522 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1523 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1524 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1525 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1526 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Ignore interface"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Ignore resolve file"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Image"
1539 msgstr "Imagine"
1540
1541 msgid "In"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid ""
1545 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1546 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Inactivity timeout"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Inbound:"
1553 msgstr "Intrare:"
1554
1555 msgid "Info"
1556 msgstr "Informatii"
1557
1558 msgid "Initscript"
1559 msgstr "Script de initializare"
1560
1561 msgid "Initscripts"
1562 msgstr "Scripturi de initializare"
1563
1564 msgid "Install"
1565 msgstr "Instalati"
1566
1567 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Install package %q"
1571 msgstr "Instalati pachetul %q"
1572
1573 msgid "Install protocol extensions..."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Installed packages"
1577 msgstr "Pachete instalate"
1578
1579 msgid "Interface"
1580 msgstr "Interfata"
1581
1582 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Interface Configuration"
1586 msgstr "Configurarea interfetei"
1587
1588 msgid "Interface Overview"
1589 msgstr "Prezentare interfata"
1590
1591 msgid "Interface is reconnecting..."
1592 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1593
1594 msgid "Interface is shutting down..."
1595 msgstr "Interfata se opreste.."
1596
1597 msgid "Interface name"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Interface not present or not connected yet."
1601 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1602
1603 msgid "Interface reconnected"
1604 msgstr "Interfata reconectata"
1605
1606 msgid "Interface shut down"
1607 msgstr "Interfata oprita"
1608
1609 msgid "Interfaces"
1610 msgstr "Interfete"
1611
1612 msgid "Internal"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Internal Server Error"
1616 msgstr "Eroare interna de server"
1617
1618 msgid "Invalid"
1619 msgstr "Invalid"
1620
1621 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1628 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1629
1630 msgid "Isolate Clients"
1631 msgstr ""
1632
1633 #, fuzzy
1634 msgid ""
1635 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1636 "flash memory, please verify the image file!"
1637 msgstr ""
1638 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1639 "flash, verifica fisierul din nou!"
1640
1641 msgid "JavaScript required!"
1642 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1643
1644 msgid "Join Network"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Joining Network: %q"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Keep settings"
1654 msgstr "Pastrati setarile"
1655
1656 msgid "Kernel Log"
1657 msgstr "Log-ul kernelului"
1658
1659 msgid "Kernel Version"
1660 msgstr "Versiunea de kernel"
1661
1662 msgid "Key"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Key #%d"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Kill"
1669 msgstr "Opreste"
1670
1671 msgid "L2TP"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "L2TP Server"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "LCP echo failure threshold"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "LCP echo interval"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "LLC"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Label"
1687 msgstr "Eticheta"
1688
1689 msgid "Language"
1690 msgstr "Limba"
1691
1692 msgid "Language and Style"
1693 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1694
1695 msgid "Latency"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Leaf"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Lease time"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Lease validity time"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Leasefile"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Leasetime remaining"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Leave empty to autodetect"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Legend:"
1720 msgstr "Legenda:"
1721
1722 msgid "Limit"
1723 msgstr "Limita"
1724
1725 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Line Mode"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Line State"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Line Uptime"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Link On"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1748 "requests to"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid ""
1752 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1753 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1754 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1755 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1756 "Association."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid ""
1760 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1761 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1762 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1763 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1764 "PMK-R1 keys."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "List of SSH key files for auth"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Listen Interfaces"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Listen Port"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Load"
1789 msgstr "Incarcarea"
1790
1791 msgid "Load Average"
1792 msgstr "Incarcarea medie"
1793
1794 msgid "Loading"
1795 msgstr "Incarcare"
1796
1797 msgid "Local IP address to assign"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Local IPv4 address"
1801 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1802
1803 msgid "Local IPv6 address"
1804 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1805
1806 msgid "Local Service Only"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Local Startup"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Local Time"
1813 msgstr "Ora locala"
1814
1815 msgid "Local domain"
1816 msgstr "Domeniu local"
1817
1818 msgid ""
1819 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1820 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Local server"
1827 msgstr "Server local"
1828
1829 msgid ""
1830 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1831 "available"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Localise queries"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Log output level"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Log queries"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Logging"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Login"
1850 msgstr "Autentificare"
1851
1852 msgid "Logout"
1853 msgstr "Iesire"
1854
1855 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "MAC-Address"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "MAC-Address Filter"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "MAC-Filter"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "MAC-List"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "MAP / LW4over6"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "MB/s"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "MD5"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "MHz"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "MTU"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid ""
1889 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1890 "below:"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Manual"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1903 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1904
1905 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid ""
1912 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1913 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Maximum number of leased addresses."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mbit/s"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Memory"
1923 msgstr "Memorie"
1924
1925 msgid "Memory usage (%)"
1926 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1927
1928 msgid "Mesh Id"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Metric"
1932 msgstr "Metrica"
1933
1934 msgid "Mirror monitor port"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mirror source port"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mobility Domain"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mode"
1947 msgstr "Mod"
1948
1949 msgid "Model"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Modem device"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Modem init timeout"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Monitor"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Mount Entry"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Mount Point"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mount Points"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid ""
1977 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1978 "filesystem"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Mount options"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Mount point"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Mount swap not specifically configured"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mounted file systems"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Move down"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Move up"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Multicast address"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NAS ID"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "NAT-T Mode"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "NAT64 Prefix"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "NCM"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "NDP-Proxy"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "NT Domain"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "NTP server candidates"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Name"
2027 msgstr "Nume"
2028
2029 msgid "Name of the new interface"
2030 msgstr "Numele interfetei noi"
2031
2032 msgid "Name of the new network"
2033 msgstr "Numele interfetei noi"
2034
2035 msgid "Navigation"
2036 msgstr "Navigare"
2037
2038 msgid "Netmask"
2039 msgstr "Netmask"
2040
2041 msgid "Network"
2042 msgstr "Retea"
2043
2044 msgid "Network Utilities"
2045 msgstr "Utilitare de retea"
2046
2047 msgid "Network boot image"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Network without interfaces."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Next »"
2054 msgstr "Mai departe »"
2055
2056 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2057 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2058
2059 msgid "No NAT-T"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "No chains in this table"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No files found"
2066 msgstr "Nici un fisier gasit"
2067
2068 msgid "No information available"
2069 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2070
2071 msgid "No negative cache"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "No network configured on this device"
2075 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2076
2077 msgid "No network name specified"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "No package lists available"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "No password set!"
2084 msgstr "Nici o parola setata !"
2085
2086 msgid "No rules in this chain"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "No zone assigned"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Noise"
2093 msgstr "Zgomot"
2094
2095 msgid "Noise Margin (SNR)"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Noise:"
2099 msgstr "Zgomot:"
2100
2101 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Non-wildcard"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "None"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Normal"
2111 msgstr "Normal"
2112
2113 msgid "Not Found"
2114 msgstr "Nu a fost gasit"
2115
2116 msgid "Not associated"
2117 msgstr "Nu este asociat."
2118
2119 msgid "Not connected"
2120 msgstr "Nu este conectat"
2121
2122 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2123 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2124
2125 msgid "Note: interface name length"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Notice"
2129 msgstr "Notificare"
2130
2131 msgid "Nslookup"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "OK"
2138 msgstr "OK"
2139
2140 msgid "OPKG-Configuration"
2141 msgstr "Configuratia-OPKG"
2142
2143 msgid "Obfuscated Group Password"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Obfuscated Password"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Obtain IPv6-Address"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Off-State Delay"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid ""
2156 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2157 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2158 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2159 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2160 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2161 "<samp>eth0.1</samp>)."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "On-State Delay"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2171 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2172
2173 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "One or more required fields have no value!"
2177 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2178
2179 msgid "Open list..."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Operating frequency"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Option changed"
2189 msgstr "Optiunea schimbata"
2190
2191 msgid "Option removed"
2192 msgstr "Optiunea eliminata"
2193
2194 msgid "Optional"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid ""
2198 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2199 "starting with <code>0x</code>."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2204 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2205 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2206 "for the interface."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2211 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid ""
2218 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2219 "interface."
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. Port of peer."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid ""
2229 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2230 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Options"
2237 msgstr "Optiuni"
2238
2239 msgid "Other:"
2240 msgstr "Altele:"
2241
2242 msgid "Out"
2243 msgstr "Iesire"
2244
2245 msgid "Outbound:"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Output Interface"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Override MAC address"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Override MTU"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Override TOS"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Override TTL"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Override default interface name"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid ""
2270 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2271 "subnet that is served."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Override the table used for internal routes"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Overview"
2278 msgstr "Prezentare generala"
2279
2280 msgid "Owner"
2281 msgstr "Proprietar"
2282
2283 msgid "PAP/CHAP password"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PAP/CHAP username"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PID"
2290 msgstr "PID"
2291
2292 msgid "PIN"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PMK R1 Push"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "PPP"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PPPoA Encapsulation"
2302 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2303
2304 msgid "PPPoATM"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PPPoE"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "PPPoSSH"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "PPtP"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PSID offset"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "PSID-bits length"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Package libiwinfo required!"
2326 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2327
2328 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Package name"
2332 msgstr "Numele pachetului"
2333
2334 msgid "Packets"
2335 msgstr "Pachete"
2336
2337 msgid "Part of zone %q"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Password"
2341 msgstr "Parola"
2342
2343 msgid "Password authentication"
2344 msgstr "Autentificarea cu parola"
2345
2346 msgid "Password of Private Key"
2347 msgstr "Parola cheii private"
2348
2349 msgid "Password of inner Private Key"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Password successfully changed!"
2353 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2354
2355 msgid "Password2"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Path to CA-Certificate"
2359 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2360
2361 msgid "Path to Client-Certificate"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Path to Private Key"
2365 msgstr "Calea catre cheia privata"
2366
2367 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Path to inner Private Key"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Peak:"
2377 msgstr "Maxim:"
2378
2379 msgid "Peer IP address to assign"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Peers"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Perform reboot"
2389 msgstr "Restarteaza"
2390
2391 msgid "Perform reset"
2392 msgstr "Reseteaza"
2393
2394 msgid "Persistent Keep Alive"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Phy Rate:"
2398 msgstr "Rata phy:"
2399
2400 msgid "Physical Settings"
2401 msgstr "Setarile fizice"
2402
2403 msgid "Ping"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Pkts."
2407 msgstr "Packete."
2408
2409 msgid "Please enter your username and password."
2410 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2411
2412 msgid "Policy"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Port"
2416 msgstr "Port"
2417
2418 msgid "Port status:"
2419 msgstr "Stare port:"
2420
2421 msgid "Power Management Mode"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Prefer LTE"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Prefer UMTS"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Prefix Delegated"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Preshared Key"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid ""
2440 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2441 "ignore failures"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Prevents client-to-client communication"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Private Key"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Proceed"
2457 msgstr "Continua"
2458
2459 msgid "Processes"
2460 msgstr "Procese"
2461
2462 msgid "Profile"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Prot."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Protocol"
2469 msgstr "Protocol"
2470
2471 msgid "Protocol family"
2472 msgstr "Familia de protocol"
2473
2474 msgid "Protocol of the new interface"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Protocol support is not installed"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Provide NTP server"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Provide new network"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Public Key"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "QMI Cellular"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Quality"
2499 msgstr "Calitate"
2500
2501 msgid "R0 Key Lifetime"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "R1 Key Holder"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "RTS/CTS Threshold"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "RX"
2514 msgstr "RX"
2515
2516 msgid "RX Rate"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Radius-Accounting-Port"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Radius-Accounting-Server"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Radius-Authentication-Port"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Radius-Authentication-Server"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid ""
2541 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2542 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2543 msgstr ""
2544 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2545 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2546
2547 msgid ""
2548 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2549 "access to this device if you are connected via this interface"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2554 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Really reset all changes?"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid ""
2561 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2562 "connected via this interface"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid ""
2566 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2567 "you are connected via this interface."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Really switch protocol?"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Realtime Connections"
2574 msgstr "Conexiuni in timp real"
2575
2576 msgid "Realtime Graphs"
2577 msgstr "Grafice in timp real"
2578
2579 msgid "Realtime Load"
2580 msgstr "Incarcarea in timp real"
2581
2582 msgid "Realtime Traffic"
2583 msgstr "Traficul in timp real"
2584
2585 msgid "Realtime Wireless"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Reassociation Deadline"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Rebind protection"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Reboot"
2595 msgstr "Rebooteaza"
2596
2597 msgid "Rebooting..."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Reboots the operating system of your device"
2601 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2602
2603 msgid "Receive"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Receiver Antenna"
2607 msgstr "Antena receptorului"
2608
2609 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Reconnect this interface"
2613 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2614
2615 msgid "Reconnecting interface"
2616 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2617
2618 msgid "References"
2619 msgstr "Referinte"
2620
2621 msgid "Relay"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Relay Bridge"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Relay between networks"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Relay bridge"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Remote IPv4 address"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Remove"
2640 msgstr "Elimina"
2641
2642 msgid "Repeat scan"
2643 msgstr "Repeta scanarea"
2644
2645 msgid "Replace entry"
2646 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2647
2648 msgid "Replace wireless configuration"
2649 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2650
2651 msgid "Request IPv6-address"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Required"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid ""
2670 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2671 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2672 "routes through the tunnel."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2677 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2682 "come from unsigned domains"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Reset"
2686 msgstr "Reset"
2687
2688 msgid "Reset Counters"
2689 msgstr "Reseteaza counterii"
2690
2691 msgid "Reset to defaults"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Resolv and Hosts Files"
2695 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2696
2697 msgid "Resolve file"
2698 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2699
2700 msgid "Restart"
2701 msgstr "Restart"
2702
2703 msgid "Restart Firewall"
2704 msgstr "Restarteaza firewallul"
2705
2706 msgid "Restore"
2707 msgstr "Restaureaza"
2708
2709 msgid "Restore backup"
2710 msgstr "Reface backup-ul"
2711
2712 msgid "Reveal/hide password"
2713 msgstr "Arata / ascunde parola"
2714
2715 msgid "Revert"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Revert changes"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Reverting configuration…"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Root"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Root preparation"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Route Allowed IPs"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Route type"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Router Advertisement-Service"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Router Password"
2746 msgstr "Parola routerului"
2747
2748 msgid "Routes"
2749 msgstr "Rute"
2750
2751 msgid ""
2752 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2753 "can be reached."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Run filesystem check"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "SHA256"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "SNR"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "SSH Access"
2769 msgstr "Acces SSH"
2770
2771 msgid "SSH server address"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "SSH server port"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "SSH username"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "SSH-Keys"
2781 msgstr "Cheile SSH"
2782
2783 msgid "SSID"
2784 msgstr "SSID"
2785
2786 msgid "Save"
2787 msgstr "Salveaza"
2788
2789 msgid "Save & Apply"
2790 msgstr "Salveaza si aplica"
2791
2792 msgid "Scan"
2793 msgstr "Scan"
2794
2795 msgid "Scheduled Tasks"
2796 msgstr "Operatiuni programate"
2797
2798 msgid "Section added"
2799 msgstr "Sectiune adaugata"
2800
2801 msgid "Section removed"
2802 msgstr "Sectiune eliminata"
2803
2804 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid ""
2808 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2809 "conjunction with failure threshold"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Separate Clients"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Server Settings"
2816 msgstr "Setarile serverului"
2817
2818 msgid "Service Name"
2819 msgstr "Nume serviciu"
2820
2821 msgid "Service Type"
2822 msgstr "Tip de serviciu"
2823
2824 msgid "Services"
2825 msgstr "Servicii"
2826
2827 msgid ""
2828 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2829 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2830 msgstr ""
2831
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Set up Time Synchronization"
2834 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2835
2836 msgid "Setup DHCP Server"
2837 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2838
2839 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Short GI"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Show current backup file list"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Shutdown this interface"
2849 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2850
2851 msgid "Shutdown this network"
2852 msgstr "Opreste aceasta retea"
2853
2854 msgid "Signal"
2855 msgstr "Semnal"
2856
2857 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Signal:"
2861 msgstr "Semnal:"
2862
2863 msgid "Size"
2864 msgstr "Marime"
2865
2866 msgid "Size (.ipk)"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Size of DNS query cache"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Skip"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Skip to content"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Skip to navigation"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Slot time"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Software"
2885 msgstr "Software"
2886
2887 msgid "Software VLAN"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2901 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2902 "instructions."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Source"
2906 msgstr "Sursa"
2907
2908 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2916 "to be dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2921 "dead"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2929 "default (64)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid ""
2933 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2934 "bytes)."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Specify the secret encryption key here."
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Start"
2941 msgstr "Start"
2942
2943 msgid "Start priority"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Starting configuration apply…"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Startup"
2950 msgstr "Pornire"
2951
2952 msgid "Static IPv4 Routes"
2953 msgstr "Rute statice IPv4"
2954
2955 msgid "Static IPv6 Routes"
2956 msgstr "Rute statice IPv6"
2957
2958 msgid "Static Leases"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Static Routes"
2962 msgstr "Rute statice"
2963
2964 msgid "Static address"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid ""
2968 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2969 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2970 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Status"
2974 msgstr "Status"
2975
2976 msgid "Stop"
2977 msgstr "Stop"
2978
2979 msgid "Strict order"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Submit"
2983 msgstr "Trimite"
2984
2985 msgid "Suppress logging"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Swap"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Swap Entry"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Switch"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Switch %q"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Switch %q (%s)"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Switch Port Mask"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Switch VLAN"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Switch protocol"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Sync with browser"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Synchronizing..."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "System"
3026 msgstr "Sistem"
3027
3028 msgid "System Log"
3029 msgstr "Log de sistem"
3030
3031 msgid "System Properties"
3032 msgstr "Proprietati sistem"
3033
3034 msgid "System log buffer size"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "TCP:"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "TFTP Settings"
3041 msgstr "Setarile TFTP"
3042
3043 msgid "TFTP server root"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "TX"
3047 msgstr "TX"
3048
3049 msgid "TX Rate"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Table"
3053 msgstr "Tabel"
3054
3055 msgid "Target"
3056 msgstr "Tinta"
3057
3058 msgid "Target network"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Terminate"
3062 msgstr "Termina"
3063
3064 msgid ""
3065 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3066 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3067 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3068 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3069 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3074 "component for working wireless configuration!"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3079 "username instead of the user ID!"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3092 "code> and <code>_</code>"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3103 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3104 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3105 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3106 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3107 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3108 "state."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3113 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3118 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3119 "samp>)"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3124 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3125 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "The following changes have been reverted"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The following rules are currently active on this system."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "The given network name is not unique"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3139 "be replaced if you proceed."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3144 "addresses."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3155 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3156 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3157 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3158 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3159 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3170 "when finished."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3175 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3176 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3177 "settings."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3182 "you choose the generic image format for your platform."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "There are no active leases."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "There are no changes to apply."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "There are no pending changes to revert!"
3192 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3193
3194 msgid "There are no pending changes!"
3195 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3196
3197 msgid ""
3198 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3199 "\"Physical Settings\" tab"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3204 "protect the web interface and enable SSH."
3205 msgstr ""
3206 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3207 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3208
3209 msgid "This IPv4 address of the relay"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3214 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3215 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3220 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3221 "configurations are automatically preserved."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3226 "password if no update key has been configured"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3231 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3236 "ends with <code>...:2/64</code>"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3241 "abbr> in the local network"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid ""
3255 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid ""
3259 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3260 "their status."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "This section contains no values yet"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Time Synchronization"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Timezone"
3276 msgstr "Fusul orar"
3277
3278 msgid ""
3279 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3280 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3281 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Tone"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Total Available"
3288 msgstr "Total disponibil"
3289
3290 msgid "Traceroute"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Traffic"
3294 msgstr "Trafic"
3295
3296 msgid "Transfer"
3297 msgstr "Transfer"
3298
3299 msgid "Transmission Rate"
3300 msgstr "Rata de transmitere"
3301
3302 msgid "Transmit"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Transmit Power"
3306 msgstr "Puterea de transmitere"
3307
3308 msgid "Transmitter Antenna"
3309 msgstr "Antena de transmitere"
3310
3311 msgid "Trigger"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Trigger Mode"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tunnel ID"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tunnel Interface"
3321 msgstr "Interfata de tunel"
3322
3323 msgid "Tunnel Link"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tx-Power"
3327 msgstr "Puterea TX"
3328
3329 msgid "Type"
3330 msgstr "Tip"
3331
3332 msgid "UDP:"
3333 msgstr "UDP:"
3334
3335 msgid "UMTS only"
3336 msgstr "Doar UMTS"
3337
3338 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "USB Device"
3342 msgstr "Dispozitiv USB"
3343
3344 msgid "USB Ports"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "UUID"
3348 msgstr "UUID"
3349
3350 msgid "Unable to dispatch"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unknown"
3357 msgstr "Necunoscut"
3358
3359 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3360 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3361
3362 msgid "Unmanaged"
3363 msgstr "Neadministrate"
3364
3365 msgid "Unmount"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unsaved Changes"
3369 msgstr "Modificari nesalvate"
3370
3371 msgid "Unsupported protocol type."
3372 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3373
3374 msgid "Up"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Update lists"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid ""
3381 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3382 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3383 "compatible firmware image)."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Upload archive..."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Uploaded File"
3390 msgstr "Fisier incarcat"
3391
3392 msgid "Uptime"
3393 msgstr "Uptime"
3394
3395 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3396 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3397
3398 msgid "Use DHCP gateway"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3405 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3406
3407 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use as root filesystem (/)"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use broadcast flag"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use builtin IPv6-management"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use custom DNS servers"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use default gateway"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use gateway metric"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use routing table"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid ""
3438 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3439 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3440 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3441 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3442 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Used"
3446 msgstr "Folosit"
3447
3448 msgid "Used Key Slot"
3449 msgstr "Slot de cheie folosit"
3450
3451 msgid ""
3452 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3453 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "User key (PEM encoded)"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Username"
3463 msgstr "Utilizator"
3464
3465 msgid "VC-Mux"
3466 msgstr "VC-Mux"
3467
3468 msgid "VDSL"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VLANs on %q"
3472 msgstr "VLANuri pe %q"
3473
3474 msgid "VLANs on %q (%s)"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Local address"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Local port"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPN Server"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VPN Server port"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Vendor"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Verify"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Version"
3505 msgstr "Versiune"
3506
3507 msgid "WDS"
3508 msgstr "WDS"
3509
3510 msgid "WEP Open System"
3511 msgstr "Sistem deschis WEP"
3512
3513 msgid "WEP Shared Key"
3514 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3515
3516 msgid "WEP passphrase"
3517 msgstr "Parola WEP"
3518
3519 msgid "WMM Mode"
3520 msgstr "Mod WMM"
3521
3522 msgid "WPA passphrase"
3523 msgstr "Parola WPA"
3524
3525 msgid ""
3526 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3527 "and ad-hoc mode) to be installed."
3528 msgstr ""
3529 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3530 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3531
3532 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Waiting for command to complete..."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Waiting for device..."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Warning"
3545 msgstr "Avertizare"
3546
3547 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid ""
3551 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3552 "communications"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Width"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "WireGuard VPN"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Wireless"
3562 msgstr "Wireless"
3563
3564 msgid "Wireless Adapter"
3565 msgstr "Adaptorul wireless"
3566
3567 msgid "Wireless Network"
3568 msgstr "Retea wireless"
3569
3570 msgid "Wireless Overview"
3571 msgstr "Sumarul wireless"
3572
3573 msgid "Wireless Security"
3574 msgstr "Securitate wireless"
3575
3576 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3577 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3578
3579 msgid "Wireless is restarting..."
3580 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3581
3582 msgid "Wireless network is disabled"
3583 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3584
3585 msgid "Wireless network is enabled"
3586 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3587
3588 msgid "Wireless restarted"
3589 msgstr "Wireless-ul restartat"
3590
3591 msgid "Wireless shut down"
3592 msgstr "Wireless-ul oprit"
3593
3594 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3595 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3596
3597 msgid "Write system log to file"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3602 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3603 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid ""
3607 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid ""
3611 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3612 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3613 "or Safari."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "any"
3617 msgstr "oricare"
3618
3619 msgid "auto"
3620 msgstr "auto"
3621
3622 msgid "baseT"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "bridged"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "create"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "create:"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "dB"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "dBm"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "disable"
3644 msgstr "dezactiveaza"
3645
3646 msgid "disabled"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "expired"
3650 msgstr "expirat"
3651
3652 msgid ""
3653 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3654 "abbr>-leases will be stored"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "forward"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "full-duplex"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "half-duplex"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "hidden"
3667 msgstr "ascuns"
3668
3669 msgid "hybrid mode"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "if target is a network"
3673 msgstr "daca tinta este o retea"
3674
3675 msgid "input"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "kB"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "kB/s"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "kbit/s"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "minutes"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "no"
3694 msgstr "nu"
3695
3696 msgid "no link"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "none"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "not present"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "off"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "on"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "open"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "output"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "overlay"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "random"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "relay mode"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "routed"
3727 msgstr "rutat"
3728
3729 msgid "server mode"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "stateful-only"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "stateless"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "stateless + stateful"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "tagged"
3742 msgstr "etichetat"
3743
3744 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "unknown"
3748 msgstr "necunoscut"
3749
3750 msgid "unlimited"
3751 msgstr "nelimitat"
3752
3753 msgid "unspecified"
3754 msgstr "nespecificat"
3755
3756 msgid "unspecified -or- create:"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "untagged"
3760 msgstr "neetichetat"
3761
3762 msgid "yes"
3763 msgstr "da"
3764
3765 msgid "« Back"
3766 msgstr "« Inapoi"
3767
3768 #~ msgid "DHCP Leases"
3769 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3770
3771 #~ msgid "help"
3772 #~ msgstr "ajutor"
3773
3774 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3775 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3776
3777 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3778 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3779
3780 #~ msgid "Apply"
3781 #~ msgstr "Aplica"
3782
3783 #~ msgid "Applying changes"
3784 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3785
3786 #~ msgid "Configuration applied."
3787 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3788
3789 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3790 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3791
3792 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3793 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3794
3795 #~ msgid "Action"
3796 #~ msgstr "Actiune"
3797
3798 #~ msgid "Buttons"
3799 #~ msgstr "Butoane"
3800
3801 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3802 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3803
3804 #~ msgid "AR Support"
3805 #~ msgstr "Suport AR"
3806
3807 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3808 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3809
3810 #~ msgid "Background Scan"
3811 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3812
3813 #~ msgid "Compression"
3814 #~ msgstr "Comprimare"
3815
3816 #~ msgid "Maximum Rate"
3817 #~ msgstr "Rata maxima"
3818
3819 #~ msgid "Minimum Rate"
3820 #~ msgstr "Rata minima"
3821
3822 #~ msgid "Multicast Rate"
3823 #~ msgstr "Rata de multicast"
3824
3825 #~ msgid "Regulatory Domain"
3826 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3827
3828 #~ msgid "Turbo Mode"
3829 #~ msgstr "Mod turbo"
3830
3831 #~ msgid "XR Support"
3832 #~ msgstr "Suport XR"
3833
3834 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3835 #~ msgstr ""
3836 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3837
3838 #~ msgid "CPU"
3839 #~ msgstr "Procesor"
3840
3841 #~ msgid "Port %d"
3842 #~ msgstr "Port %d"
3843
3844 #~ msgid "VLAN Interface"
3845 #~ msgstr "Interfata VLAN"