Merge pull request #952 from cshore-history/pull-request-fstab-avoid-block-umount...
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr "1 분 부하:"
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr "15 분 부하:"
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr "5 분 부하:"
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr ""
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr ""
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
130
131 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
133
134 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
136
137 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
143 msgstr ""
144 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
145 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
156
157 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
162 "was empty before editing."
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ADSL"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr ""
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "관리 도구"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr ""
218 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
221 msgstr ""
222 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
223
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Active 연결수"
226
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
229
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
232
233 msgid "Ad-Hoc"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add"
237 msgstr "추가"
238
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
244
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
247
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Address"
252 msgstr "주소"
253
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Administration"
258 msgstr "관리"
259
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "고급 설정"
262
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alert"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alias interface"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Allocate IP sequentially"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
281 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
282
283 msgid "Allow all except listed"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow listed only"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow localhost"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply unchecked"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Architecture"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "연결된 station 들"
411
412 msgid "Associations"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "인증이 필요합니다"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "자동 Refresh"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Available"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "이용 가능한 패키지"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "평균:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr ""
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "뒤로"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "개요로 이동"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "설정으로 돌아가기"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Backup"
491 msgstr "백업"
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Band"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
511 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
512 "습니다."
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Bridge 인터페이스"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr "부팅시 활성화"
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr "버퍼된 양"
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
555 "화됩니다."
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "CPU 사용량 (%)"
562
563 msgid "Call failed"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "변경 사항"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Changes have been reverted."
582 msgstr ""
583
584 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
585 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
586
587 msgid "Channel"
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
592 "adjusted to %d."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Check filesystems before mount"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Checksum"
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
609 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
610 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
611 "interface to it."
612 msgstr ""
613 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
614 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
615 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
616 "세요."
617
618 msgid ""
619 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
620 "out the <em>create</em> field to define a new network."
621 msgstr ""
622 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
623 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
624
625 msgid "Cipher"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Cisco UDP encapsulation"
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
633 "configuration files."
634 msgstr ""
635 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
636 "을 클릭하세요."
637
638 msgid "Client"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
642 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
643
644 msgid ""
645 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
646 "persist connection"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Close list..."
650 msgstr "목록 닫기..."
651
652 msgid "Collecting data..."
653 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
654
655 msgid "Command"
656 msgstr "명령어"
657
658 msgid "Common Configuration"
659 msgstr "공통 설정"
660
661 msgid ""
662 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
663 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
664 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
665 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
666 msgstr ""
667
668 msgid "Configuration"
669 msgstr "설정"
670
671 msgid "Configuration failed"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Configuration files will be kept."
675 msgstr ""
676
677 msgid "Configuration has been applied."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Configuration has been rolled back!"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Confirmation"
684 msgstr "다시 확인"
685
686 msgid "Connect"
687 msgstr "연결"
688
689 msgid "Connected"
690 msgstr "연결 시간"
691
692 msgid "Connection Limit"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Connection attempt failed"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Connections"
699 msgstr "연결"
700
701 msgid ""
702 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
703 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
704 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
705 msgstr ""
706
707 msgid "Country"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Country Code"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Cover the following interface"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Cover the following interfaces"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Create / Assign firewall-zone"
720 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
721
722 msgid "Create Interface"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Critical"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Cron Log Level"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Custom Interface"
735 msgstr "임의의 인터페이스"
736
737 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
738 msgstr ""
739
740 msgid ""
741 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
742 "sysupgrade."
743 msgstr ""
744 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
745 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
746
747 msgid "Custom feeds"
748 msgstr "Custom feed 들"
749
750 msgid ""
751 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
752 "this, perform a factory-reset first."
753 msgstr ""
754
755 msgid ""
756 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
757 "\">LED</abbr>s if possible."
758 msgstr ""
759 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
760 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
761
762 msgid "DHCP Server"
763 msgstr "DHCP 서버"
764
765 msgid "DHCP and DNS"
766 msgstr "DHCP 와 DNS"
767
768 msgid "DHCP client"
769 msgstr "DHCP client"
770
771 msgid "DHCP-Options"
772 msgstr "DHCP-옵션들"
773
774 msgid "DHCPv6 client"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DHCPv6-Mode"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DHCPv6-Service"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DNS"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DNS forwardings"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DNS-Label / FQDN"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DNSSEC"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNSSEC check unsigned"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DPD Idle Timeout"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DS-Lite AFTR address"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DSL"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DSL Status"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DSL line mode"
811 msgstr ""
812
813 msgid "DUID"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Data Rate"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Debug"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Default %d"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Default gateway"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Default is stateless + stateful"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Default state"
832 msgstr "기본 상태"
833
834 msgid "Define a name for this network."
835 msgstr ""
836
837 msgid ""
838 "Define additional DHCP options, for example "
839 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
840 "servers to clients."
841 msgstr ""
842 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
843 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
844 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
845
846 msgid "Delete"
847 msgstr "삭제"
848
849 msgid "Delete this network"
850 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
851
852 msgid "Description"
853 msgstr "설명"
854
855 msgid "Design"
856 msgstr "디자인"
857
858 msgid "Destination"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Device"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Device Configuration"
865 msgstr "장치 설정"
866
867 msgid "Device is rebooting..."
868 msgstr ""
869
870 msgid "Device unreachable!"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
874 msgstr ""
875
876 msgid "Diagnostics"
877 msgstr "진단"
878
879 msgid "Dial number"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Directory"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Disable"
886 msgstr "비활성화"
887
888 msgid ""
889 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
890 "this interface."
891 msgstr ""
892 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
893 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
894
895 msgid "Disable DNS setup"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Disable Encryption"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Disable this network"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Disabled"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Disabled (default)"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Disconnection attempt failed"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Dismiss"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Displaying only packages containing"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Distance Optimization"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Distance to farthest network member in meters."
926 msgstr ""
927
928 msgid "Distribution feeds"
929 msgstr "Distribution feed 들"
930
931 msgid "Diversity"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
936 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
937 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
938 "firewalls"
939 msgstr ""
940 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
941 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
942 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
943
944 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Domain required"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Domain whitelist"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Don't Fragment"
960 msgstr ""
961
962 msgid ""
963 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
964 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Down"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Download and install package"
971 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
972
973 msgid "Download backup"
974 msgstr "백업 다운로드"
975
976 msgid "Downstream SNR offset"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Dropbear Instance"
980 msgstr ""
981
982 msgid ""
983 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
984 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
985 msgstr ""
986 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
987 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
988
989 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Dynamic tunnel"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1000 "having static leases will be served."
1001 msgstr ""
1002 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
1003 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
1004
1005 msgid "EA-bits length"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "EAP-Method"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Edit"
1012 msgstr "수정"
1013
1014 msgid ""
1015 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1016 "reload the page."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Edit this interface"
1020 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1021
1022 msgid "Edit this network"
1023 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1024
1025 msgid "Emergency"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable"
1029 msgstr "활성화"
1030
1031 msgid ""
1032 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1033 "snooping"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1037 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1038
1039 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable NTP client"
1052 msgstr "NTP client 활성화"
1053
1054 msgid "Enable Single DES"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable TFTP server"
1058 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1059
1060 msgid "Enable VLAN functionality"
1061 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1062
1063 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enable learning and aging"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable this mount"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enable this network"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable this swap"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enable/Disable"
1091 msgstr "활성/비활성"
1092
1093 msgid "Enabled"
1094 msgstr "활성화됨"
1095
1096 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid ""
1100 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1101 "Domain"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1105 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1106
1107 msgid "Encapsulation mode"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Encryption"
1111 msgstr "암호화"
1112
1113 msgid "Endpoint Host"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Endpoint Port"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Enter custom value"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Enter custom values"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Erasing..."
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Error"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Errored seconds (ES)"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Ethernet Adapter"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Ethernet Switch"
1138 msgstr "Ethernet 스위치"
1139
1140 msgid "Exclude interfaces"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Expand hosts"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Expires"
1147 msgstr "만료 시간"
1148
1149 msgid ""
1150 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1151 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1152
1153 msgid "External"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "External R0 Key Holder List"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "External R1 Key Holder List"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "External system log server"
1163 msgstr "외부 system log 서버"
1164
1165 msgid "External system log server port"
1166 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1167
1168 msgid "External system log server protocol"
1169 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1170
1171 msgid "Extra SSH command options"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "FT over DS"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "FT over the Air"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "FT protocol"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "File"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Filesystem"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Filter"
1196 msgstr "필터"
1197
1198 msgid "Filter private"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Filter useless"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Finalizing failed"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid ""
1208 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1209 "with defaults based on what was detected"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Find and join network"
1213 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1214
1215 msgid "Find package"
1216 msgstr "패키지 찾기"
1217
1218 msgid "Finish"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Firewall"
1222 msgstr "방화벽"
1223
1224 msgid "Firewall Mark"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Firewall Settings"
1228 msgstr "방화벽 설정"
1229
1230 msgid "Firewall Status"
1231 msgstr "방화벽 상태"
1232
1233 msgid "Firmware File"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Firmware Version"
1237 msgstr "Firmware 버전"
1238
1239 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Flash Firmware"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Flash image..."
1246 msgstr "이미지로 Flash..."
1247
1248 msgid "Flash new firmware image"
1249 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1250
1251 msgid "Flash operations"
1252 msgstr "Flash 작업"
1253
1254 msgid "Flashing..."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Force"
1258 msgstr "강제하기"
1259
1260 msgid "Force CCMP (AES)"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1264 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1265
1266 msgid "Force TKIP"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Force link"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Force use of NAT-T"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Form token mismatch"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Forward DHCP traffic"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Forward broadcast traffic"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Forward mesh peer traffic"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Forwarding mode"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Fragmentation Threshold"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Frame Bursting"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Free"
1303 msgstr "이용 가능한 양"
1304
1305 msgid "Free space"
1306 msgstr "여유 공간"
1307
1308 msgid ""
1309 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1310 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "GHz"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "GPRS only"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Gateway"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Gateway address is invalid"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Gateway ports"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "General Settings"
1329 msgstr "기본 설정"
1330
1331 msgid "General Setup"
1332 msgstr "기본 설정"
1333
1334 msgid "General options for opkg"
1335 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1336
1337 msgid "Generate Config"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Generate PMK locally"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Generate archive"
1344 msgstr "아카이브 생성"
1345
1346 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Global Settings"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Global network options"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Go to password configuration..."
1359 msgstr "암호 설정 하기"
1360
1361 msgid "Go to relevant configuration page"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Group Password"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Guest"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "HE.net password"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "HE.net username"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "HT mode (802.11n)"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Hang Up"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid ""
1386 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1387 "the timezone."
1388 msgstr ""
1389 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1390
1391 msgid ""
1392 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1393 "authentication."
1394 msgstr ""
1395 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1396 "수 있습니다."
1397
1398 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1399 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1400
1401 msgid "Host"
1402 msgstr "호스트"
1403
1404 msgid "Host entries"
1405 msgstr "호스트 목록들"
1406
1407 msgid "Host expiry timeout"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1411 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1412
1413 msgid "Host-Uniq tag content"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Hostname"
1417 msgstr "호스트이름"
1418
1419 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1420 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1421
1422 msgid "Hostnames"
1423 msgstr "호스트이름"
1424
1425 msgid "Hybrid"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IKE DH Group"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IP Addresses"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IP address"
1435 msgstr "IP 주소"
1436
1437 msgid "IP address in invalid"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IP address is missing"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv4"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv4 Firewall"
1447 msgstr "IPv4 방화벽"
1448
1449 msgid "IPv4 Upstream"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv4 address"
1453 msgstr "IPv4 주소"
1454
1455 msgid "IPv4 and IPv6"
1456 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1457
1458 msgid "IPv4 assignment length"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv4 broadcast"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv4 gateway"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv4 netmask"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv4 only"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv4 prefix"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv4 prefix length"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv4-Address"
1480 msgstr "IPv4-주소"
1481
1482 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv6"
1486 msgstr "IPv6"
1487
1488 msgid "IPv6 Firewall"
1489 msgstr "IPv6 방화벽"
1490
1491 msgid "IPv6 Neighbours"
1492 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1493
1494 msgid "IPv6 Settings"
1495 msgstr "IPv6 설정"
1496
1497 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "IPv6 Upstream"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "IPv6 address"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "IPv6 assignment hint"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "IPv6 assignment length"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "IPv6 gateway"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "IPv6 only"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "IPv6 prefix"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "IPv6 prefix length"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "IPv6 routed prefix"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "IPv6 suffix"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "IPv6-Address"
1531 msgstr "IPv6-주소"
1532
1533 msgid "IPv6-PD"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Identity"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "If checked, encryption is disabled"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid ""
1555 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid ""
1559 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1560 "device node"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1564 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1565
1566 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1567 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1568
1569 msgid ""
1570 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1571 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1572 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1573 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1574 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1578 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1579
1580 msgid "Ignore interface"
1581 msgstr "인터페이스 무시"
1582
1583 msgid "Ignore resolve file"
1584 msgstr "resolve 파일 무시"
1585
1586 msgid "Image"
1587 msgstr "이미지"
1588
1589 msgid "In"
1590 msgstr "In"
1591
1592 msgid ""
1593 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1594 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Inactivity timeout"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Inbound:"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Info"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Initialization failure"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Initscript"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Initscripts"
1613 msgstr "Initscript 들"
1614
1615 msgid "Install"
1616 msgstr "설치"
1617
1618 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Install package %q"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Install protocol extensions..."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Installed packages"
1628 msgstr "설치된 패키지"
1629
1630 msgid "Interface"
1631 msgstr "인터페이스"
1632
1633 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Interface Configuration"
1637 msgstr "인터페이스 설정"
1638
1639 msgid "Interface Overview"
1640 msgstr "인터페이스 개요"
1641
1642 msgid "Interface is reconnecting..."
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Interface name"
1646 msgstr "인터페이스 이름"
1647
1648 msgid "Interface not present or not connected yet."
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Interfaces"
1652 msgstr "인터페이스"
1653
1654 msgid "Internal"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Internal Server Error"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Invalid"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Isolate Clients"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid ""
1676 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1677 "flash memory, please verify the image file!"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "JavaScript required!"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Join Network"
1684 msgstr "네트워크 연결"
1685
1686 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1687 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1688
1689 msgid "Joining Network: %q"
1690 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1691
1692 msgid "Keep settings"
1693 msgstr "설정 유지"
1694
1695 msgid "Kernel Log"
1696 msgstr "Kernel 로그"
1697
1698 msgid "Kernel Version"
1699 msgstr "Kernel 버전"
1700
1701 msgid "Key"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Key #%d"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Kill"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "L2TP"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "L2TP Server"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "LCP echo failure threshold"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "LCP echo interval"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "LLC"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Label"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Language"
1729 msgstr "언어"
1730
1731 msgid "Language and Style"
1732 msgstr "언어와 스타일"
1733
1734 msgid "Latency"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Leaf"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Lease time"
1741 msgstr "임대 시간"
1742
1743 msgid "Lease validity time"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Leasefile"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Leasetime remaining"
1750 msgstr "남아있는 임대 시간"
1751
1752 msgid "Leave empty to autodetect"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Legend:"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Limit"
1762 msgstr "제한"
1763
1764 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1765 msgstr ""
1766 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1767
1768 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Line Mode"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Line State"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Line Uptime"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Link On"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid ""
1787 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1788 "requests to"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid ""
1792 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1793 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1794 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1795 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1796 "Association."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid ""
1800 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1801 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1802 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1803 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1804 "PMK-R1 keys."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "List of SSH key files for auth"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Listen Interfaces"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Listen Port"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1823 msgstr ""
1824 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1825
1826 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Load"
1830 msgstr "부하"
1831
1832 msgid "Load Average"
1833 msgstr "부하 평균"
1834
1835 msgid "Loading"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Local IP address is invalid"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Local IP address to assign"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Local IPv4 address"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Local IPv6 address"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Local Service Only"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Local Startup"
1854 msgstr "Local 시작 프로그램"
1855
1856 msgid "Local Time"
1857 msgstr "지역 시간"
1858
1859 msgid "Local domain"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid ""
1863 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1864 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Local server"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid ""
1874 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1875 "available"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Localise queries"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Log output level"
1885 msgstr "Log output 레벨"
1886
1887 msgid "Log queries"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Logging"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Login"
1894 msgstr "로그인"
1895
1896 msgid "Logout"
1897 msgstr "로그아웃"
1898
1899 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1903 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1904
1905 msgid "MAC-Address"
1906 msgstr "MAC-주소"
1907
1908 msgid "MAC-Address Filter"
1909 msgstr "MAC-주소 필터"
1910
1911 msgid "MAC-Filter"
1912 msgstr "MAC-필터"
1913
1914 msgid "MAC-List"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "MAP / LW4over6"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "MAP rule is invalid"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "MB/s"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "MD5"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "MHz"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "MTU"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid ""
1936 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1937 "below:"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Manual"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1947 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1948
1949 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1950 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1951
1952 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1953 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1954
1955 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid ""
1959 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1960 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Maximum number of leased addresses."
1964 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1965
1966 msgid "Mbit/s"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Memory"
1970 msgstr "메모리"
1971
1972 msgid "Memory usage (%)"
1973 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1974
1975 msgid "Mesh Id"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Metric"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Mirror monitor port"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Mirror source port"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Mobility Domain"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Model"
1997 msgstr "모델"
1998
1999 msgid "Modem device"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Modem information query failed"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Modem init timeout"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Monitor"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Mount Entry"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Mount Point"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Mount Points"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2028 "filesystem"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Mount options"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Mount point"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Mount swap not specifically configured"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Mounted file systems"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Move down"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Move up"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Multicast address"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "NAS ID"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "NAT-T Mode"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "NAT64 Prefix"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "NCM"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "NDP-Proxy"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "NT Domain"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "NTP server candidates"
2074 msgstr "NTP 서버 목록"
2075
2076 msgid "Name"
2077 msgstr "이름"
2078
2079 msgid "Name of the new interface"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Name of the new network"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Navigation"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Netmask"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Network"
2092 msgstr "네트워크"
2093
2094 msgid "Network Utilities"
2095 msgstr "네트워크 유틸리티"
2096
2097 msgid "Network boot image"
2098 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2099
2100 msgid "Network device is not present"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Network without interfaces."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Next »"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "No NAT-T"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "No chains in this table"
2116 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2117
2118 msgid "No files found"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "No information available"
2122 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2123
2124 msgid "No matching prefix delegation"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "No negative cache"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "No network configured on this device"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "No network name specified"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "No package lists available"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "No password set!"
2140 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2141
2142 msgid "No rules in this chain"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "No zone assigned"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Noise"
2149 msgstr "노이즈"
2150
2151 msgid "Noise Margin (SNR)"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Noise:"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Non-wildcard"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "None"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Normal"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Not Found"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Not associated"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Not connected"
2176 msgstr "연결되지 않음"
2177
2178 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Note: interface name length"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Notice"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Nslookup"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "OK"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "OPKG-Configuration"
2197 msgstr "OPKG-설정"
2198
2199 msgid "Obfuscated Group Password"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Obfuscated Password"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Obtain IPv6-Address"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Off-State Delay"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid ""
2212 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2213 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2214 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2215 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2216 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2217 "<samp>eth0.1</samp>)."
2218 msgstr ""
2219 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2220 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2221 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2222 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2223 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2224 "있습니다."
2225
2226 msgid "On-State Delay"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "One or more required fields have no value!"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Open list..."
2242 msgstr "목록 열람..."
2243
2244 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Operating frequency"
2248 msgstr "동작 주파수"
2249
2250 msgid "Option changed"
2251 msgstr "변경된 option"
2252
2253 msgid "Option removed"
2254 msgstr "삭제된 option"
2255
2256 msgid "Optional"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid ""
2260 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2261 "starting with <code>0x</code>."
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid ""
2265 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2266 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2267 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2268 "for the interface."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid ""
2272 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2273 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Optional. Description of peer."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid ""
2283 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2284 "interface."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Optional. Port of peer."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid ""
2294 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2295 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Options"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Other:"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Out"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Outbound:"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Output Interface"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Override MAC address"
2317 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2318
2319 msgid "Override MTU"
2320 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2321
2322 msgid "Override TOS"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Override TTL"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Override default interface name"
2329 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2330
2331 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid ""
2335 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2336 "subnet that is served."
2337 msgstr ""
2338 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2339 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2340
2341 msgid "Override the table used for internal routes"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Overview"
2345 msgstr "개요"
2346
2347 msgid "Owner"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "PAP/CHAP password"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "PAP/CHAP username"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "PID"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "PIN"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "PIN code rejected"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "PMK R1 Push"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "PPP"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "PPPoA Encapsulation"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "PPPoATM"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "PPPoE"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "PPPoSSH"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "PPtP"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "PSID offset"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "PSID-bits length"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Package libiwinfo required!"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Package name"
2402 msgstr "패키지 이름"
2403
2404 msgid "Packets"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Part of zone %q"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Password"
2411 msgstr "암호"
2412
2413 msgid "Password authentication"
2414 msgstr "암호 인증"
2415
2416 msgid "Password of Private Key"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Password of inner Private Key"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Password successfully changed!"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Password2"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Path to CA-Certificate"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Path to Client-Certificate"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Path to Private Key"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Path to inner Private Key"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Peak:"
2447 msgstr "최고치:"
2448
2449 msgid "Peer IP address to assign"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Peer address is missing"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Peers"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Perform reboot"
2462 msgstr "재부팅하기"
2463
2464 msgid "Perform reset"
2465 msgstr "Reset 하기"
2466
2467 msgid "Persistent Keep Alive"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Phy Rate:"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Physical Settings"
2474 msgstr "Physical 설정"
2475
2476 msgid "Ping"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Pkts."
2480 msgstr "Pkts."
2481
2482 msgid "Please enter your username and password."
2483 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2484
2485 msgid "Policy"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Port"
2489 msgstr "포트"
2490
2491 msgid "Port status:"
2492 msgstr "포트 상태:"
2493
2494 msgid "Power Management Mode"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Prefer LTE"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Prefer UMTS"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Prefix Delegated"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Preshared Key"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2514 "ignore failures"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Prevents client-to-client communication"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Private Key"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Proceed"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Processes"
2530 msgstr "프로세스"
2531
2532 msgid "Profile"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Prot."
2536 msgstr "Prot."
2537
2538 msgid "Protocol"
2539 msgstr "프로토콜"
2540
2541 msgid "Protocol family"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Protocol of the new interface"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Protocol support is not installed"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Provide NTP server"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Provide new network"
2554 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2555
2556 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Public Key"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "QMI Cellular"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Quality"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "R0 Key Lifetime"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "R1 Key Holder"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "RTS/CTS Threshold"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "RX"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "RX Rate"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Radius-Accounting-Port"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Radius-Accounting-Server"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Radius-Authentication-Port"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Radius-Authentication-Server"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid ""
2611 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2612 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2613 msgstr ""
2614 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2615 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2616
2617 msgid ""
2618 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2619 "access to this device if you are connected via this interface"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid ""
2623 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2624 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Really reset all changes?"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Really switch protocol?"
2631 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2632
2633 msgid "Realtime Connections"
2634 msgstr "실시간 연결수"
2635
2636 msgid "Realtime Graphs"
2637 msgstr "실시간 그래프"
2638
2639 msgid "Realtime Load"
2640 msgstr "실시간 부하"
2641
2642 msgid "Realtime Traffic"
2643 msgstr "실시간 트래픽"
2644
2645 msgid "Realtime Wireless"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Reassociation Deadline"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Rebind protection"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Reboot"
2655 msgstr "재부팅"
2656
2657 msgid "Rebooting..."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Reboots the operating system of your device"
2661 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2662
2663 msgid "Receive"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Receiver Antenna"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Reconnect this interface"
2673 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2674
2675 msgid "References"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Relay"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Relay Bridge"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Relay between networks"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Relay bridge"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Remote IPv4 address"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Remove"
2697 msgstr "제거"
2698
2699 msgid "Repeat scan"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Replace entry"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Replace wireless configuration"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Request IPv6-address"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Required"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2718 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2719
2720 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid ""
2727 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2728 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2729 "routes through the tunnel."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid ""
2733 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2734 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid ""
2738 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2739 "come from unsigned domains"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Reset"
2743 msgstr "초기화"
2744
2745 msgid "Reset Counters"
2746 msgstr "Counter 초기화"
2747
2748 msgid "Reset to defaults"
2749 msgstr "초기값으로 reset"
2750
2751 msgid "Resolv and Hosts Files"
2752 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2753
2754 msgid "Resolve file"
2755 msgstr "Resolve 파일"
2756
2757 msgid "Restart"
2758 msgstr "재시작"
2759
2760 msgid "Restart Firewall"
2761 msgstr "방화벽 재시작"
2762
2763 msgid "Restart radio interface"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Restore"
2767 msgstr "복구"
2768
2769 msgid "Restore backup"
2770 msgstr "백업 복구"
2771
2772 msgid "Reveal/hide password"
2773 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2774
2775 msgid "Revert"
2776 msgstr "변경 취소"
2777
2778 msgid "Revert changes"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Reverting configuration…"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Root"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2791 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2792
2793 msgid "Root preparation"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Route Allowed IPs"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Route type"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Router Advertisement-Service"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Router Password"
2806 msgstr "라우터 암호"
2807
2808 msgid "Routes"
2809 msgstr "Route 경로"
2810
2811 msgid ""
2812 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2813 "can be reached."
2814 msgstr ""
2815 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2816 "보를 나타냅니다."
2817
2818 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Run filesystem check"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "SHA256"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "SNR"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "SSH Access"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "SSH server address"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "SSH server port"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "SSH username"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "SSH-Keys"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "SSID"
2846 msgstr "SSID"
2847
2848 msgid "Save"
2849 msgstr "저장"
2850
2851 msgid "Save & Apply"
2852 msgstr "저장 & 적용"
2853
2854 msgid "Scan"
2855 msgstr "Scan 하기"
2856
2857 msgid "Scheduled Tasks"
2858 msgstr "작업 관리"
2859
2860 msgid "Section added"
2861 msgstr "추가된 section"
2862
2863 msgid "Section removed"
2864 msgstr "삭제된 section"
2865
2866 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid ""
2870 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2871 "conjunction with failure threshold"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Separate Clients"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Server Settings"
2878 msgstr "서버 설정"
2879
2880 msgid "Service Name"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Service Type"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Services"
2887 msgstr "서비스"
2888
2889 msgid ""
2890 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2891 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Set up Time Synchronization"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Setting PLMN failed"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Setting operation mode failed"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Setup DHCP Server"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Short GI"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Show current backup file list"
2913 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2914
2915 msgid "Shutdown this interface"
2916 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2917
2918 msgid "Signal"
2919 msgstr "신호"
2920
2921 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Signal:"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Size"
2928 msgstr "Size"
2929
2930 msgid "Size (.ipk)"
2931 msgstr "크기 (.ipk)"
2932
2933 msgid "Size of DNS query cache"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Skip"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Skip to content"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Skip to navigation"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Slot time"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Software"
2949 msgstr "소프트웨어"
2950
2951 msgid "Software VLAN"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2965 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2966 "instructions."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Source"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2976 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2977
2978 msgid ""
2979 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2980 "to be dead"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid ""
2984 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2985 "dead"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid ""
2992 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2993 "default (64)."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid ""
2997 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2998 "bytes)."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Specify the secret encryption key here."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Start"
3005 msgstr "시작"
3006
3007 msgid "Start priority"
3008 msgstr "시작 우선순위"
3009
3010 msgid "Starting configuration apply…"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Startup"
3014 msgstr "시작 프로그램"
3015
3016 msgid "Static IPv4 Routes"
3017 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
3018
3019 msgid "Static IPv6 Routes"
3020 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
3021
3022 msgid "Static Leases"
3023 msgstr "Static Lease 들"
3024
3025 msgid "Static Routes"
3026 msgstr "Static Route 경로"
3027
3028 msgid "Static address"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid ""
3032 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3033 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3034 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3035 msgstr ""
3036 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3037 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3038 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3039
3040 msgid "Status"
3041 msgstr "상태"
3042
3043 msgid "Stop"
3044 msgstr "정지"
3045
3046 msgid "Strict order"
3047 msgstr "Strict order"
3048
3049 msgid "Submit"
3050 msgstr "제출하기"
3051
3052 msgid "Suppress logging"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Swap"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Swap Entry"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Switch"
3065 msgstr "스위치"
3066
3067 msgid "Switch %q"
3068 msgstr "스위치 %q"
3069
3070 msgid "Switch %q (%s)"
3071 msgstr "스위치 %q (%s)"
3072
3073 msgid ""
3074 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Switch Port Mask"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Switch VLAN"
3081 msgstr "스위치 VLAN"
3082
3083 msgid "Switch protocol"
3084 msgstr "프로토콜 변경"
3085
3086 msgid "Sync with browser"
3087 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3088
3089 msgid "Synchronizing..."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "System"
3093 msgstr "시스템"
3094
3095 msgid "System Log"
3096 msgstr "시스템 로그"
3097
3098 msgid "System Properties"
3099 msgstr "시스템 등록 정보"
3100
3101 msgid "System log buffer size"
3102 msgstr "System log 버퍼 크기"
3103
3104 msgid "TCP:"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "TFTP Settings"
3108 msgstr "TFTP 설정"
3109
3110 msgid "TFTP server root"
3111 msgstr "TFTP 서버 root"
3112
3113 msgid "TX"
3114 msgstr "TX"
3115
3116 msgid "TX Rate"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Table"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Target"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Target network"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Terminate"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3133 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3134 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3135 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3136 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3137 msgstr ""
3138 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3139 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3140 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3141 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3142 "다루어집니다."
3143
3144 msgid ""
3145 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3146 "component for working wireless configuration!"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3151 "username instead of the user ID!"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3164 "code> and <code>_</code>"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3175 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3176 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3177 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3178 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3179 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3180 "state."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3185 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid ""
3189 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3190 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3191 "samp>)"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3196 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3197 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "The following changes have been reverted"
3201 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3202
3203 msgid "The following rules are currently active on this system."
3204 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3205
3206 msgid "The given network name is not unique"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3211 "be replaced if you proceed."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3216 "addresses."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3227 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3228 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3229 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3230 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3231 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3232 msgstr ""
3233 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3234 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3235 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3236 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3237 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3238
3239 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3247 "when finished."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3252 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3253 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3254 "settings."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3259 "you choose the generic image format for your platform."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "There are no active leases."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "There are no changes to apply."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "There are no pending changes to revert!"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "There are no pending changes!"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid ""
3275 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3276 "\"Physical Settings\" tab"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid ""
3280 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3281 "protect the web interface and enable SSH."
3282 msgstr ""
3283 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3284 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3285
3286 msgid "This IPv4 address of the relay"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid ""
3290 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3291 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3292 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid ""
3296 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3297 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3298 "configurations are automatically preserved."
3299 msgstr ""
3300 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3301 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3302 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3303
3304 msgid ""
3305 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3306 "password if no update key has been configured"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid ""
3310 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3311 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3312 msgstr ""
3313 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3314 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3315
3316 msgid ""
3317 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3318 "ends with <code>...:2/64</code>"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid ""
3322 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3323 "abbr> in the local network"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3334 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3335
3336 msgid ""
3337 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid ""
3341 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3342 "their status."
3343 msgstr ""
3344 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3345
3346 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3347 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3348
3349 msgid "This section contains no values yet"
3350 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3351
3352 msgid "Time Synchronization"
3353 msgstr "시간 동기화"
3354
3355 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3356 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3357
3358 msgid "Timezone"
3359 msgstr "시간대"
3360
3361 msgid ""
3362 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3363 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3364 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3365 msgstr ""
3366 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3367 "할 수 있습니다.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
3368 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
3369
3370 msgid "Tone"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Total Available"
3374 msgstr "총 이용 가능한 양"
3375
3376 msgid "Traceroute"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Traffic"
3380 msgstr "트래픽"
3381
3382 msgid "Transfer"
3383 msgstr "전송량"
3384
3385 msgid "Transmission Rate"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Transmit"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Transmit Power"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Transmitter Antenna"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Trigger"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Trigger Mode"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Tunnel ID"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Tunnel Interface"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Tunnel Link"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Tx-Power"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Type"
3416 msgstr "유형"
3417
3418 msgid "UDP:"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "UMTS only"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "USB Device"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "USB Ports"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "UUID"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Unable to determine device name"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Unable to determine external IP address"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Unable to determine upstream interface"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Unable to dispatch"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Unable to obtain client ID"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Unable to resolve peer host name"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Unknown"
3461 msgstr "알수없음"
3462
3463 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Unknown error (%s)"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Unmanaged"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Unmount"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Unsaved Changes"
3476 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3477
3478 msgid "Unsupported MAP type"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Unsupported modem"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Unsupported protocol type."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Up"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Update lists"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid ""
3494 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3495 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3496 "compatible firmware image)."
3497 msgstr ""
3498 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3499 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3500 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3501
3502 msgid "Upload archive..."
3503 msgstr "아카이브 업로드..."
3504
3505 msgid "Uploaded File"
3506 msgstr "Uploaded File"
3507
3508 msgid "Uptime"
3509 msgstr "가동 시간"
3510
3511 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3512 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3513
3514 msgid "Use DHCP gateway"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3518 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3519
3520 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Use as root filesystem (/)"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Use broadcast flag"
3536 msgstr "Broadcast flag 사용"
3537
3538 msgid "Use builtin IPv6-management"
3539 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3540
3541 msgid "Use custom DNS servers"
3542 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3543
3544 msgid "Use default gateway"
3545 msgstr "Default gateway 사용"
3546
3547 msgid "Use gateway metric"
3548 msgstr "Gateway metric 사용"
3549
3550 msgid "Use routing table"
3551 msgstr "Routing table 사용"
3552
3553 msgid ""
3554 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3555 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3556 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3557 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3558 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3559 msgstr ""
3560 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3561 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3562 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3563 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3564 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3565
3566 msgid "Used"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Used Key Slot"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid ""
3573 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3574 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "User key (PEM encoded)"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Username"
3584 msgstr "사용자이름"
3585
3586 msgid "VC-Mux"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "VDSL"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "VLANs on %q"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "VLANs on %q (%s)"
3596 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3597
3598 msgid "VPN Local address"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "VPN Local port"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "VPN Server"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "VPN Server port"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Vendor"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3620 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3621
3622 msgid "Verify"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Version"
3626 msgstr "버전"
3627
3628 msgid "Virtual dynamic interface"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "WDS"
3632 msgstr "WDS"
3633
3634 msgid "WEP Open System"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "WEP Shared Key"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "WEP passphrase"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "WMM Mode"
3644 msgstr "WMM Mode"
3645
3646 msgid "WPA passphrase"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid ""
3650 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3651 "and ad-hoc mode) to be installed."
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3655 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3656
3657 msgid "Waiting for command to complete..."
3658 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3659
3660 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Waiting for device..."
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Warning"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid ""
3673 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3674 "communications"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Width"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "WireGuard VPN"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Wireless"
3684 msgstr "무선"
3685
3686 msgid "Wireless Adapter"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Wireless Network"
3690 msgstr "무선랜 네트워크"
3691
3692 msgid "Wireless Overview"
3693 msgstr "무선랜 개요"
3694
3695 msgid "Wireless Security"
3696 msgstr "무선랜 보안"
3697
3698 msgid "Wireless is disabled"
3699 msgstr "무선이 비활성화되어"
3700
3701 msgid "Wireless is not associated"
3702 msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
3703
3704 msgid "Wireless is restarting..."
3705 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3706
3707 msgid "Wireless network is disabled"
3708 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3709
3710 msgid "Wireless network is enabled"
3711 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3712
3713 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3714 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3715
3716 msgid "Write system log to file"
3717 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3718
3719 msgid ""
3720 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3721 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3722 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3723 msgstr ""
3724 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3725 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3726 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3727 "다!</strong>"
3728
3729 msgid ""
3730 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid ""
3734 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3735 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3736 "or Safari."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "any"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "auto"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "baseT"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "bridged"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "create"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "create:"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3758 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3759
3760 msgid "dB"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "dBm"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "disable"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "disabled"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "expired"
3773 msgstr "만료됨"
3774
3775 msgid ""
3776 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3777 "abbr>-leases will be stored"
3778 msgstr ""
3779 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3780 "정보가 저장되는 파일"
3781
3782 msgid "forward"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "full-duplex"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "half-duplex"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "hidden"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "hybrid mode"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "if target is a network"
3798 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3799
3800 msgid "input"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "kB"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "kB/s"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "kbit/s"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3813 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3814
3815 msgid "minutes"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "no"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "no link"
3822 msgstr "link 없음"
3823
3824 msgid "none"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "not present"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "off"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "on"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "open"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "output"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "overlay"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "random"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "relay mode"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "routed"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "server mode"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "stateful-only"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "stateless"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "stateless + stateful"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "tagged"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "unknown"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "unlimited"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "unspecified"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "unspecified -or- create:"
3882 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3883
3884 msgid "untagged"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "yes"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "« Back"
3891 msgstr ""
3892
3893 #~ msgid "Activate this network"
3894 #~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
3895
3896 #~ msgid "Reconnecting interface"
3897 #~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
3898
3899 #~ msgid "Shutdown this network"
3900 #~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
3901
3902 #~ msgid "Wireless restarted"
3903 #~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3904
3905 #~ msgid "Wireless shut down"
3906 #~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3907
3908 #~ msgid "DHCP Leases"
3909 #~ msgstr "DHCP 임대 정보"
3910
3911 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3912 #~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
3913
3914 #~ msgid ""
3915 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
3916 #~ "connected via this interface."
3917 #~ msgstr ""
3918 #~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
3919 #~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
3920
3921 #~ msgid "Sort"
3922 #~ msgstr "순서"
3923
3924 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3925 #~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
3926
3927 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3928 #~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
3929
3930 #~ msgid "Apply"
3931 #~ msgstr "적용"
3932
3933 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3934 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
3935
3936 #~ msgid "Leasetime"
3937 #~ msgstr "임대 시간"