50dc84e4d1be08acc601fb05989910fad509a58d
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr "1 분 부하:"
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr "15 분 부하:"
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr "5 분 부하:"
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
109 msgstr ""
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
130
131 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
132 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
133
134 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
139 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
140 msgstr ""
141 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "관리 도구"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr ""
218 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
221 msgstr ""
222 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
223
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Active 연결수"
226
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
229
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
232
233 msgid "Ad-Hoc"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add"
237 msgstr "추가"
238
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
244
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
247
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Address"
252 msgstr "주소"
253
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Administration"
258 msgstr "관리"
259
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "고급 설정"
262
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alert"
267 msgstr ""
268
269 msgid ""
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
271 "address"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Allocate IP sequentially"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
278 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
279
280 msgid "Allow all except listed"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow listed only"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow localhost"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
297
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
300
301 msgid ""
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Allowed IPs"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply unchecked"
390 msgstr ""
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "연결된 station 들"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Authentication"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Authentication Type"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authoritative"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authorization Required"
419 msgstr "인증이 필요합니다"
420
421 msgid "Auto Refresh"
422 msgstr "자동 Refresh"
423
424 msgid "Automatic"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automount Filesystem"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Swap"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Available"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Available packages"
449 msgstr "이용 가능한 패키지"
450
451 msgid "Average:"
452 msgstr "평균:"
453
454 msgid "B43 + B43C"
455 msgstr ""
456
457 msgid "B43 + B43C + V43"
458 msgstr ""
459
460 msgid "BR / DMR / AFTR"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BSSID"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Back"
467 msgstr "뒤로"
468
469 msgid "Back to Overview"
470 msgstr "개요로 이동"
471
472 msgid "Back to configuration"
473 msgstr "설정으로 돌아가기"
474
475 msgid "Back to overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to scan results"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Backup / Flash Firmware"
482 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
483
484 msgid "Backup / Restore"
485 msgstr "백업 / 복구"
486
487 msgid "Backup file list"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Bad address specified!"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Band"
494 msgstr ""
495
496 msgid ""
497 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
498 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
499 "defined backup patterns."
500 msgstr ""
501 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
502 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
503 "습니다."
504
505 msgid "Bind interface"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bitrate"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bogus NX Domain Override"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bridge"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bridge interfaces"
524 msgstr "Bridge 인터페이스"
525
526 msgid "Bridge unit number"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bring up on boot"
530 msgstr "부팅시 활성화"
531
532 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Buffered"
539 msgstr "버퍼된 양"
540
541 msgid ""
542 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
543 "preserved in any sysupgrade."
544 msgstr ""
545 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
546 "화됩니다."
547
548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
549 msgstr ""
550
551 msgid "CPU usage (%)"
552 msgstr "CPU 사용량 (%)"
553
554 msgid "Cancel"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Category"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Chain"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Changes"
564 msgstr "변경 사항"
565
566 msgid "Changes applied."
567 msgstr ""
568
569 msgid "Changes have been reverted."
570 msgstr ""
571
572 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
573 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
574
575 msgid "Channel"
576 msgstr ""
577
578 msgid ""
579 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
580 "adjusted to %d."
581 msgstr ""
582
583 msgid "Check"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Check filesystems before mount"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Checksum"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
597 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
598 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
599 "interface to it."
600 msgstr ""
601 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
602 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
603 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
604 "세요."
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
611 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
612
613 msgid "Cipher"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Cisco UDP encapsulation"
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
621 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
622 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
623 msgstr ""
624 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
625 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
626 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
627
628 msgid "Client"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
632 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
633
634 msgid ""
635 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
636 "persist connection"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Close list..."
640 msgstr "목록 닫기..."
641
642 msgid "Collecting data..."
643 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
644
645 msgid "Command"
646 msgstr "명령어"
647
648 msgid "Common Configuration"
649 msgstr "공통 설정"
650
651 msgid ""
652 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
653 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
654 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
655 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Configuration"
659 msgstr "설정"
660
661 msgid "Configuration files will be kept."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Configuration has been applied."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Configuration has been rolled back!"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Confirmation"
671 msgstr "다시 확인"
672
673 msgid "Connect"
674 msgstr "연결"
675
676 msgid "Connected"
677 msgstr "연결 시간"
678
679 msgid "Connection Limit"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Connections"
683 msgstr "연결"
684
685 msgid ""
686 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
687 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
688 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
689 msgstr ""
690
691 msgid "Country"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Country Code"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cover the following interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
705
706 msgid "Create Interface"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Critical"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Cron Log Level"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom Interface"
719 msgstr "임의의 인터페이스"
720
721 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
726 "sysupgrade."
727 msgstr ""
728 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
729 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
730
731 msgid "Custom feeds"
732 msgstr "Custom feed 들"
733
734 msgid ""
735 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
736 "this, perform a factory-reset first."
737 msgstr ""
738
739 msgid ""
740 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
741 "\">LED</abbr>s if possible."
742 msgstr ""
743 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
744 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
745
746 msgid "DHCP Leases"
747 msgstr "DHCP 임대 정보"
748
749 msgid "DHCP Server"
750 msgstr "DHCP 서버"
751
752 msgid "DHCP and DNS"
753 msgstr "DHCP 와 DNS"
754
755 msgid "DHCP client"
756 msgstr "DHCP client"
757
758 msgid "DHCP-Options"
759 msgstr "DHCP-옵션들"
760
761 msgid "DHCPv6 Leases"
762 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
763
764 msgid "DHCPv6 client"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Mode"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DHCPv6-Service"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS forwardings"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNS-Label / FQDN"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DNSSEC check unsigned"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DPD Idle Timeout"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DS-Lite AFTR address"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL Status"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DSL line mode"
801 msgstr ""
802
803 msgid "DUID"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Data Rate"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Debug"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default %d"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default gateway"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default is stateless + stateful"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Default state"
822 msgstr "기본 상태"
823
824 msgid "Define a name for this network."
825 msgstr ""
826
827 msgid ""
828 "Define additional DHCP options, for example "
829 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
830 "servers to clients."
831 msgstr ""
832 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
833 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
834 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
835
836 msgid "Delete"
837 msgstr "삭제"
838
839 msgid "Delete this network"
840 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
841
842 msgid "Description"
843 msgstr "설명"
844
845 msgid "Design"
846 msgstr "디자인"
847
848 msgid "Destination"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Device"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device Configuration"
855 msgstr "장치 설정"
856
857 msgid "Device is rebooting..."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Device unreachable"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Device unreachable!"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Diagnostics"
867 msgstr "진단"
868
869 msgid "Dial number"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Directory"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Disable"
876 msgstr "비활성화"
877
878 msgid ""
879 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
880 "this interface."
881 msgstr ""
882 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
883 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
884
885 msgid "Disable DNS setup"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Disable Encryption"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Disabled"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Disabled (default)"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Dismiss"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Displaying only packages containing"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Distance Optimization"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Distance to farthest network member in meters."
910 msgstr ""
911
912 msgid "Distribution feeds"
913 msgstr "Distribution feed 들"
914
915 msgid "Diversity"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
920 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
921 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
922 "firewalls"
923 msgstr ""
924 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
925 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
926 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
927
928 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Domain required"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Domain whitelist"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Don't Fragment"
944 msgstr ""
945
946 msgid ""
947 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
948 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Download and install package"
952 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
953
954 msgid "Download backup"
955 msgstr "백업 다운로드"
956
957 msgid "Downstream SNR offset"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Dropbear Instance"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
965 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
966 msgstr ""
967 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
968 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
969
970 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Dynamic tunnel"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
981 "having static leases will be served."
982 msgstr ""
983 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
984 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
985
986 msgid "EA-bits length"
987 msgstr ""
988
989 msgid "EAP-Method"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Edit"
993 msgstr "수정"
994
995 msgid ""
996 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
997 "reload the page."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Edit this interface"
1001 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1002
1003 msgid "Edit this network"
1004 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1005
1006 msgid "Emergency"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable"
1010 msgstr "활성화"
1011
1012 msgid ""
1013 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1014 "snooping"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1018 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1019
1020 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable NTP client"
1033 msgstr "NTP client 활성화"
1034
1035 msgid "Enable Single DES"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable TFTP server"
1039 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1040
1041 msgid "Enable VLAN functionality"
1042 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1043
1044 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enable learning and aging"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Enable this mount"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Enable this swap"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enable/Disable"
1069 msgstr "활성/비활성"
1070
1071 msgid "Enabled"
1072 msgstr "활성화됨"
1073
1074 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid ""
1078 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1079 "Domain"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1083 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1084
1085 msgid "Encapsulation mode"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Encryption"
1089 msgstr "암호화"
1090
1091 msgid "Endpoint Host"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Endpoint Port"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Erasing..."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Error"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Errored seconds (ES)"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Ethernet Adapter"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Ethernet Switch"
1110 msgstr "Ethernet 스위치"
1111
1112 msgid "Exclude interfaces"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Expand hosts"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Expires"
1119 msgstr "만료 시간"
1120
1121 msgid ""
1122 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1123 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1124
1125 msgid "External"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "External R0 Key Holder List"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "External R1 Key Holder List"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "External system log server"
1135 msgstr "외부 system log 서버"
1136
1137 msgid "External system log server port"
1138 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1139
1140 msgid "External system log server protocol"
1141 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1142
1143 msgid "Extra SSH command options"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "FT over DS"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "FT over the Air"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "FT protocol"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "File"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Filesystem"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Filter"
1168 msgstr "필터"
1169
1170 msgid "Filter private"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Filter useless"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid ""
1177 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1178 "with defaults based on what was detected"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Find and join network"
1182 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1183
1184 msgid "Find package"
1185 msgstr "패키지 찾기"
1186
1187 msgid "Finish"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Firewall"
1191 msgstr "방화벽"
1192
1193 msgid "Firewall Mark"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Firewall Settings"
1197 msgstr "방화벽 설정"
1198
1199 msgid "Firewall Status"
1200 msgstr "방화벽 상태"
1201
1202 msgid "Firmware File"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Firmware Version"
1206 msgstr "Firmware 버전"
1207
1208 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Flash Firmware"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Flash image..."
1215 msgstr "이미지로 Flash..."
1216
1217 msgid "Flash new firmware image"
1218 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1219
1220 msgid "Flash operations"
1221 msgstr "Flash 작업"
1222
1223 msgid "Flashing..."
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Force"
1227 msgstr "강제하기"
1228
1229 msgid "Force CCMP (AES)"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1233 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1234
1235 msgid "Force TKIP"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Force link"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Force use of NAT-T"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Form token mismatch"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Forward DHCP traffic"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Forward broadcast traffic"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Forward mesh peer traffic"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Forwarding mode"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Fragmentation Threshold"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Frame Bursting"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Free"
1272 msgstr "이용 가능한 양"
1273
1274 msgid "Free space"
1275 msgstr "여유 공간"
1276
1277 msgid ""
1278 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1279 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "GHz"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "GPRS only"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Gateway"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Gateway ports"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "General Settings"
1295 msgstr "기본 설정"
1296
1297 msgid "General Setup"
1298 msgstr "기본 설정"
1299
1300 msgid "General options for opkg"
1301 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1302
1303 msgid "Generate Config"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Generate PMK locally"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Generate archive"
1310 msgstr "아카이브 생성"
1311
1312 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Global Settings"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Global network options"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Go to password configuration..."
1325 msgstr "암호 설정 하기"
1326
1327 msgid "Go to relevant configuration page"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Group Password"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Guest"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "HE.net password"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "HE.net username"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "HT mode (802.11n)"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Hang Up"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid ""
1352 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1353 "the timezone."
1354 msgstr ""
1355 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1356
1357 msgid ""
1358 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1359 "authentication."
1360 msgstr ""
1361 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1362 "수 있습니다."
1363
1364 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1368 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1369
1370 msgid "Host"
1371 msgstr "호스트"
1372
1373 msgid "Host entries"
1374 msgstr "호스트 목록들"
1375
1376 msgid "Host expiry timeout"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1380 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1381
1382 msgid "Hostname"
1383 msgstr "호스트이름"
1384
1385 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1386 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1387
1388 msgid "Hostnames"
1389 msgstr "호스트이름"
1390
1391 msgid "Hybrid"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IKE DH Group"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IP Addresses"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IP address"
1401 msgstr "IP 주소"
1402
1403 msgid "IPv4"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv4 Firewall"
1407 msgstr "IPv4 방화벽"
1408
1409 msgid "IPv4 WAN Status"
1410 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1411
1412 msgid "IPv4 address"
1413 msgstr "IPv4 주소"
1414
1415 msgid "IPv4 and IPv6"
1416 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1417
1418 msgid "IPv4 assignment length"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv4 broadcast"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv4 gateway"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv4 netmask"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv4 only"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv4 prefix"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv4 prefix length"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv4-Address"
1440 msgstr "IPv4-주소"
1441
1442 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6"
1446 msgstr "IPv6"
1447
1448 msgid "IPv6 Firewall"
1449 msgstr "IPv6 방화벽"
1450
1451 msgid "IPv6 Neighbours"
1452 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1453
1454 msgid "IPv6 Settings"
1455 msgstr "IPv6 설정"
1456
1457 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6 WAN Status"
1461 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1462
1463 msgid "IPv6 address"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6 assignment hint"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv6 assignment length"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6 gateway"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv6 only"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv6 prefix"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv6 prefix length"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv6 routed prefix"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv6 suffix"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv6-Address"
1491 msgstr "IPv6-주소"
1492
1493 msgid "IPv6-PD"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Identity"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "If checked, encryption is disabled"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid ""
1519 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1520 "device node"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1524 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1525
1526 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1527 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1528
1529 msgid ""
1530 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1531 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1532 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1533 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1534 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1538 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1539
1540 msgid "Ignore interface"
1541 msgstr "인터페이스 무시"
1542
1543 msgid "Ignore resolve file"
1544 msgstr "resolve 파일 무시"
1545
1546 msgid "Image"
1547 msgstr "이미지"
1548
1549 msgid "In"
1550 msgstr "In"
1551
1552 msgid ""
1553 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1554 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Inactivity timeout"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Inbound:"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Info"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Initscript"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Initscripts"
1570 msgstr "Initscript 들"
1571
1572 msgid "Install"
1573 msgstr "설치"
1574
1575 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Install package %q"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Install protocol extensions..."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Installed packages"
1585 msgstr "설치된 패키지"
1586
1587 msgid "Interface"
1588 msgstr "인터페이스"
1589
1590 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Interface Configuration"
1594 msgstr "인터페이스 설정"
1595
1596 msgid "Interface Overview"
1597 msgstr "인터페이스 개요"
1598
1599 msgid "Interface is reconnecting..."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Interface is shutting down..."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Interface name"
1606 msgstr "인터페이스 이름"
1607
1608 msgid "Interface not present or not connected yet."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Interface reconnected"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Interface shut down"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Interfaces"
1618 msgstr "인터페이스"
1619
1620 msgid "Internal"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Internal Server Error"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Invalid"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Isolate Clients"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid ""
1642 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1643 "flash memory, please verify the image file!"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "JavaScript required!"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Join Network"
1650 msgstr "네트워크 연결"
1651
1652 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1653 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1654
1655 msgid "Joining Network: %q"
1656 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1657
1658 msgid "Keep settings"
1659 msgstr "설정 유지"
1660
1661 msgid "Kernel Log"
1662 msgstr "Kernel 로그"
1663
1664 msgid "Kernel Version"
1665 msgstr "Kernel 버전"
1666
1667 msgid "Key"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Key #%d"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Kill"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "L2TP"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "L2TP Server"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "LCP echo failure threshold"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "LCP echo interval"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "LLC"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Label"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Language"
1695 msgstr "언어"
1696
1697 msgid "Language and Style"
1698 msgstr "언어와 스타일"
1699
1700 msgid "Latency"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Leaf"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Lease time"
1707 msgstr "임대 시간"
1708
1709 msgid "Lease validity time"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Leasefile"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Leasetime remaining"
1716 msgstr "남아있는 임대 시간"
1717
1718 msgid "Leave empty to autodetect"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Legend:"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Limit"
1728 msgstr "제한"
1729
1730 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1731 msgstr ""
1732 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1733
1734 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Line Mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Line State"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Line Uptime"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Link On"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid ""
1753 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1754 "requests to"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid ""
1758 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1759 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1760 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1761 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1762 "Association."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid ""
1766 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1767 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1768 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1769 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1770 "PMK-R1 keys."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "List of SSH key files for auth"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Listen Interfaces"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Listen Port"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1789 msgstr ""
1790 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1791
1792 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Load"
1796 msgstr "부하"
1797
1798 msgid "Load Average"
1799 msgstr "부하 평균"
1800
1801 msgid "Loading"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local IP address to assign"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Local IPv4 address"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Local IPv6 address"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Local Service Only"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Local Startup"
1817 msgstr "Local 시작 프로그램"
1818
1819 msgid "Local Time"
1820 msgstr "지역 시간"
1821
1822 msgid "Local domain"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid ""
1826 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1827 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Local server"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1838 "available"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Localise queries"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Log output level"
1848 msgstr "Log output 레벨"
1849
1850 msgid "Log queries"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Logging"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Login"
1857 msgstr "로그인"
1858
1859 msgid "Logout"
1860 msgstr "로그아웃"
1861
1862 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1866 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1867
1868 msgid "MAC-Address"
1869 msgstr "MAC-주소"
1870
1871 msgid "MAC-Address Filter"
1872 msgstr "MAC-주소 필터"
1873
1874 msgid "MAC-Filter"
1875 msgstr "MAC-필터"
1876
1877 msgid "MAC-List"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "MAP / LW4over6"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "MB/s"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "MD5"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "MHz"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "MTU"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid ""
1896 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1897 "below:"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Manual"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1907 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1908
1909 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1910 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1911
1912 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1913 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1914
1915 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid ""
1919 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1920 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Maximum number of leased addresses."
1924 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1925
1926 msgid "Mbit/s"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Memory"
1930 msgstr "메모리"
1931
1932 msgid "Memory usage (%)"
1933 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1934
1935 msgid "Mesh Id"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Metric"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mirror monitor port"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mirror source port"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mobility Domain"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mode"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Model"
1957 msgstr "모델"
1958
1959 msgid "Modem device"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Modem init timeout"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Monitor"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mount Entry"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mount Point"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mount Points"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid ""
1984 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1985 "filesystem"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Mount options"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Mount point"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Mount swap not specifically configured"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Mounted file systems"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Move down"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Move up"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Multicast address"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "NAS ID"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "NAT-T Mode"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "NAT64 Prefix"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "NCM"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "NDP-Proxy"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "NT Domain"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "NTP server candidates"
2031 msgstr "NTP 서버 목록"
2032
2033 msgid "Name"
2034 msgstr "이름"
2035
2036 msgid "Name of the new interface"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Name of the new network"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Navigation"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Netmask"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Network"
2049 msgstr "네트워크"
2050
2051 msgid "Network Utilities"
2052 msgstr "네트워크 유틸리티"
2053
2054 msgid "Network boot image"
2055 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2056
2057 msgid "Network without interfaces."
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Next »"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "No NAT-T"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "No chains in this table"
2070 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2071
2072 msgid "No files found"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No information available"
2076 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2077
2078 msgid "No negative cache"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "No network configured on this device"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "No network name specified"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "No package lists available"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "No password set!"
2091 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2092
2093 msgid "No rules in this chain"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "No zone assigned"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Noise"
2100 msgstr "노이즈"
2101
2102 msgid "Noise Margin (SNR)"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Noise:"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Non-wildcard"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "None"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Normal"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Not Found"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Not associated"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Not connected"
2127 msgstr "연결되지 않음"
2128
2129 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Note: interface name length"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Notice"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Nslookup"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "OK"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "OPKG-Configuration"
2148 msgstr "OPKG-설정"
2149
2150 msgid "Obfuscated Group Password"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Obfuscated Password"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Obtain IPv6-Address"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Off-State Delay"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid ""
2163 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2164 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2165 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2166 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2167 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2168 "<samp>eth0.1</samp>)."
2169 msgstr ""
2170 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2171 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2172 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2173 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2174 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2175 "있습니다."
2176
2177 msgid "On-State Delay"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "One or more required fields have no value!"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Open list..."
2193 msgstr "목록 열람..."
2194
2195 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Operating frequency"
2199 msgstr "동작 주파수"
2200
2201 msgid "Option changed"
2202 msgstr "변경된 option"
2203
2204 msgid "Option removed"
2205 msgstr "삭제된 option"
2206
2207 msgid "Optional"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2212 "starting with <code>0x</code>."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid ""
2216 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2217 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2218 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2219 "for the interface."
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid ""
2223 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2224 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2232 "interface."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Optional. Port of peer."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid ""
2242 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2243 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Options"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Other:"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Out"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Outbound:"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Output Interface"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Override MAC address"
2265 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2266
2267 msgid "Override MTU"
2268 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2269
2270 msgid "Override TOS"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Override TTL"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Override default interface name"
2277 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2278
2279 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid ""
2283 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2284 "subnet that is served."
2285 msgstr ""
2286 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2287 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2288
2289 msgid "Override the table used for internal routes"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Overview"
2293 msgstr "개요"
2294
2295 msgid "Owner"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "PAP/CHAP password"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PAP/CHAP username"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "PID"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PIN"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "PMK R1 Push"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "PPP"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PPPoA Encapsulation"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "PPPoATM"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "PPPoE"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "PPPoSSH"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "PPtP"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "PSID offset"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "PSID-bits length"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Package libiwinfo required!"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Package name"
2347 msgstr "패키지 이름"
2348
2349 msgid "Packets"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Part of zone %q"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Password"
2356 msgstr "암호"
2357
2358 msgid "Password authentication"
2359 msgstr "암호 인증"
2360
2361 msgid "Password of Private Key"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Password of inner Private Key"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Password successfully changed!"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Password2"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Path to CA-Certificate"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Path to Client-Certificate"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Path to Private Key"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Path to inner Private Key"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Peak:"
2392 msgstr "최고치:"
2393
2394 msgid "Peer IP address to assign"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Peers"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Perform reboot"
2404 msgstr "재부팅하기"
2405
2406 msgid "Perform reset"
2407 msgstr "Reset 하기"
2408
2409 msgid "Persistent Keep Alive"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Phy Rate:"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Physical Settings"
2416 msgstr "Physical 설정"
2417
2418 msgid "Ping"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Pkts."
2422 msgstr "Pkts."
2423
2424 msgid "Please enter your username and password."
2425 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2426
2427 msgid "Policy"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Port"
2431 msgstr "포트"
2432
2433 msgid "Port status:"
2434 msgstr "포트 상태:"
2435
2436 msgid "Power Management Mode"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prefer LTE"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Prefer UMTS"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Prefix Delegated"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Preshared Key"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid ""
2455 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2456 "ignore failures"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Prevents client-to-client communication"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Private Key"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Proceed"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Processes"
2475 msgstr "프로세스"
2476
2477 msgid "Profile"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Prot."
2481 msgstr "Prot."
2482
2483 msgid "Protocol"
2484 msgstr "프로토콜"
2485
2486 msgid "Protocol family"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Protocol of the new interface"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Protocol support is not installed"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Provide NTP server"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Provide new network"
2499 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2500
2501 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Public Key"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "QMI Cellular"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Quality"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "R0 Key Lifetime"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "R1 Key Holder"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "RTS/CTS Threshold"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "RX"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "RX Rate"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Radius-Accounting-Port"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Radius-Accounting-Server"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Radius-Authentication-Port"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Radius-Authentication-Server"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid ""
2556 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2557 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2558 msgstr ""
2559 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2560 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2561
2562 msgid ""
2563 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2564 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid ""
2568 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2569 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Really reset all changes?"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid ""
2576 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2577 "connected via this interface."
2578 msgstr ""
2579 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2580 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2581
2582 msgid ""
2583 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2584 "you are connected via this interface."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Really switch protocol?"
2588 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2589
2590 msgid "Realtime Connections"
2591 msgstr "실시간 연결수"
2592
2593 msgid "Realtime Graphs"
2594 msgstr "실시간 그래프"
2595
2596 msgid "Realtime Load"
2597 msgstr "실시간 부하"
2598
2599 msgid "Realtime Traffic"
2600 msgstr "실시간 트래픽"
2601
2602 msgid "Realtime Wireless"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Reassociation Deadline"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Rebind protection"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Reboot"
2612 msgstr "재부팅"
2613
2614 msgid "Rebooting..."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Reboots the operating system of your device"
2618 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2619
2620 msgid "Receive"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Receiver Antenna"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Reconnect this interface"
2630 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2631
2632 msgid "Reconnecting interface"
2633 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2634
2635 msgid "References"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Relay"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Relay Bridge"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Relay between networks"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Relay bridge"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Remote IPv4 address"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Remove"
2657 msgstr "제거"
2658
2659 msgid "Repeat scan"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Replace entry"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Replace wireless configuration"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Request IPv6-address"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Required"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2678 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2679
2680 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid ""
2687 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2688 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2689 "routes through the tunnel."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2694 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid ""
2698 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2699 "come from unsigned domains"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Reset"
2703 msgstr "초기화"
2704
2705 msgid "Reset Counters"
2706 msgstr "Counter 초기화"
2707
2708 msgid "Reset to defaults"
2709 msgstr "초기값으로 reset"
2710
2711 msgid "Resolv and Hosts Files"
2712 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2713
2714 msgid "Resolve file"
2715 msgstr "Resolve 파일"
2716
2717 msgid "Restart"
2718 msgstr "재시작"
2719
2720 msgid "Restart Firewall"
2721 msgstr "방화벽 재시작"
2722
2723 msgid "Restore backup"
2724 msgstr "백업 복구"
2725
2726 msgid "Reveal/hide password"
2727 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2728
2729 msgid "Revert"
2730 msgstr "변경 취소"
2731
2732 msgid "Revert changes"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Reverting configuration…"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Root"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2745 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2746
2747 msgid "Root preparation"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Route Allowed IPs"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Route type"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Router Advertisement-Service"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Router Password"
2760 msgstr "라우터 암호"
2761
2762 msgid "Routes"
2763 msgstr "Route 경로"
2764
2765 msgid ""
2766 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2767 "can be reached."
2768 msgstr ""
2769 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2770 "보를 나타냅니다."
2771
2772 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Run filesystem check"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "SHA256"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "SNR"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "SSH Access"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SSH server address"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "SSH server port"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "SSH username"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "SSH-Keys"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "SSID"
2800 msgstr "SSID"
2801
2802 msgid "Save"
2803 msgstr "저장"
2804
2805 msgid "Save & Apply"
2806 msgstr "저장 & 적용"
2807
2808 msgid "Scan"
2809 msgstr "Scan 하기"
2810
2811 msgid "Scheduled Tasks"
2812 msgstr "작업 관리"
2813
2814 msgid "Section added"
2815 msgstr "추가된 section"
2816
2817 msgid "Section removed"
2818 msgstr "삭제된 section"
2819
2820 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid ""
2824 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2825 "conjunction with failure threshold"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Separate Clients"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Server Settings"
2832 msgstr "서버 설정"
2833
2834 msgid "Service Name"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Service Type"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Services"
2841 msgstr "서비스"
2842
2843 msgid ""
2844 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2845 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Set up Time Synchronization"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Setup DHCP Server"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Short GI"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Show current backup file list"
2861 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2862
2863 msgid "Shutdown this interface"
2864 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2865
2866 msgid "Shutdown this network"
2867 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2868
2869 msgid "Signal"
2870 msgstr "신호"
2871
2872 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Signal:"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Size"
2879 msgstr "Size"
2880
2881 msgid "Size (.ipk)"
2882 msgstr "크기 (.ipk)"
2883
2884 msgid "Size of DNS query cache"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Skip"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Skip to content"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Skip to navigation"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Slot time"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Software"
2900 msgstr "소프트웨어"
2901
2902 msgid "Software VLAN"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2916 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2917 "instructions."
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Sort"
2921 msgstr "순서"
2922
2923 msgid "Source"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2930 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2931
2932 msgid ""
2933 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2934 "to be dead"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid ""
2938 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2939 "dead"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid ""
2946 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2947 "default (64)."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid ""
2951 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2952 "bytes)."
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Specify the secret encryption key here."
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Start"
2959 msgstr "시작"
2960
2961 msgid "Start priority"
2962 msgstr "시작 우선순위"
2963
2964 msgid "Starting configuration apply…"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Startup"
2968 msgstr "시작 프로그램"
2969
2970 msgid "Static IPv4 Routes"
2971 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2972
2973 msgid "Static IPv6 Routes"
2974 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2975
2976 msgid "Static Leases"
2977 msgstr "Static Lease 들"
2978
2979 msgid "Static Routes"
2980 msgstr "Static Route 경로"
2981
2982 msgid "Static address"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid ""
2986 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2987 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2988 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2989 msgstr ""
2990 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2991 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2992 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2993
2994 msgid "Status"
2995 msgstr "상태"
2996
2997 msgid "Stop"
2998 msgstr "정지"
2999
3000 msgid "Strict order"
3001 msgstr "Strict order"
3002
3003 msgid "Submit"
3004 msgstr "제출하기"
3005
3006 msgid "Suppress logging"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Swap"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Swap Entry"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Switch"
3019 msgstr "스위치"
3020
3021 msgid "Switch %q"
3022 msgstr "스위치 %q"
3023
3024 msgid "Switch %q (%s)"
3025 msgstr "스위치 %q (%s)"
3026
3027 msgid ""
3028 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Switch Port Mask"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Switch VLAN"
3035 msgstr "스위치 VLAN"
3036
3037 msgid "Switch protocol"
3038 msgstr "프로토콜 변경"
3039
3040 msgid "Sync with browser"
3041 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3042
3043 msgid "Synchronizing..."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "System"
3047 msgstr "시스템"
3048
3049 msgid "System Log"
3050 msgstr "시스템 로그"
3051
3052 msgid "System Properties"
3053 msgstr "시스템 등록 정보"
3054
3055 msgid "System log buffer size"
3056 msgstr "System log 버퍼 크기"
3057
3058 msgid "TCP:"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "TFTP Settings"
3062 msgstr "TFTP 설정"
3063
3064 msgid "TFTP server root"
3065 msgstr "TFTP 서버 root"
3066
3067 msgid "TX"
3068 msgstr "TX"
3069
3070 msgid "TX Rate"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Table"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Target"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Target network"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Terminate"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3087 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3088 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3089 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3090 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3091 msgstr ""
3092 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3093 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3094 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3095 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3096 "다루어집니다."
3097
3098 msgid ""
3099 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3100 "component for working wireless configuration!"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid ""
3104 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3105 "username instead of the user ID!"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3118 "code> and <code>_</code>"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3126 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3127 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3128 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3129 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3130 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3131 "state."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3136 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3141 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3142 "samp>)"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3147 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3148 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "The following changes have been reverted"
3152 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3153
3154 msgid "The following rules are currently active on this system."
3155 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3156
3157 msgid "The given network name is not unique"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3162 "be replaced if you proceed."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3167 "addresses."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid ""
3177 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3178 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3179 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3180 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3181 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3182 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3183 msgstr ""
3184 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3185 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3186 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3187 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3188 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3189
3190 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3198 "when finished."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3203 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3204 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3205 "settings."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3210 "you choose the generic image format for your platform."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "There are no active leases."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "There are no changes to apply."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "There are no pending changes to revert!"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "There are no pending changes!"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3227 "\"Physical Settings\" tab"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3232 "protect the web interface and enable SSH."
3233 msgstr ""
3234 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3235 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3236
3237 msgid "This IPv4 address of the relay"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3242 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3243 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3248 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3249 "configurations are automatically preserved."
3250 msgstr ""
3251 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3252 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3253 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3254
3255 msgid ""
3256 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3257 "password if no update key has been configured"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3262 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3263 msgstr ""
3264 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3265 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3266
3267 msgid ""
3268 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3269 "ends with <code>...:2/64</code>"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3274 "abbr> in the local network"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid ""
3281 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3285 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3286
3287 msgid ""
3288 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid ""
3292 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3293 "their status."
3294 msgstr ""
3295 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3296
3297 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3298 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3299
3300 msgid "This section contains no values yet"
3301 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3302
3303 msgid "Time Synchronization"
3304 msgstr "시간 동기화"
3305
3306 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3307 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3308
3309 msgid "Timezone"
3310 msgstr "시간대"
3311
3312 msgid ""
3313 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3314 "archive here."
3315 msgstr ""
3316 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3317 "할 수 있습니다."
3318
3319 msgid "Tone"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Total Available"
3323 msgstr "총 이용 가능한 양"
3324
3325 msgid "Traceroute"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Traffic"
3329 msgstr "트래픽"
3330
3331 msgid "Transfer"
3332 msgstr "전송량"
3333
3334 msgid "Transmission Rate"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Transmit"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Transmit Power"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Transmitter Antenna"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Trigger"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Trigger Mode"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Tunnel ID"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Tunnel Interface"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Tunnel Link"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Tx-Power"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Type"
3365 msgstr "유형"
3366
3367 msgid "UDP:"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "UMTS only"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "USB Device"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "USB Ports"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "UUID"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Unable to dispatch"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Unknown"
3392 msgstr "알수없음"
3393
3394 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Unmanaged"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Unmount"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Unsaved Changes"
3404 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3405
3406 msgid "Unsupported protocol type."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Update lists"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid ""
3413 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3414 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3415 "compatible firmware image)."
3416 msgstr ""
3417 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3418 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3419 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3420
3421 msgid "Upload archive..."
3422 msgstr "아카이브 업로드..."
3423
3424 msgid "Uploaded File"
3425 msgstr "Uploaded File"
3426
3427 msgid "Uptime"
3428 msgstr "가동 시간"
3429
3430 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3431 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3432
3433 msgid "Use DHCP gateway"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3437 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3438
3439 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Use as root filesystem (/)"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Use broadcast flag"
3455 msgstr "Broadcast flag 사용"
3456
3457 msgid "Use builtin IPv6-management"
3458 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3459
3460 msgid "Use custom DNS servers"
3461 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3462
3463 msgid "Use default gateway"
3464 msgstr "Default gateway 사용"
3465
3466 msgid "Use gateway metric"
3467 msgstr "Gateway metric 사용"
3468
3469 msgid "Use routing table"
3470 msgstr "Routing table 사용"
3471
3472 msgid ""
3473 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3474 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3475 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3476 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3477 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3478 msgstr ""
3479 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3480 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3481 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3482 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3483 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3484
3485 msgid "Used"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Used Key Slot"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid ""
3492 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3493 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "User key (PEM encoded)"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Username"
3503 msgstr "사용자이름"
3504
3505 msgid "VC-Mux"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "VDSL"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "VLANs on %q"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "VLANs on %q (%s)"
3515 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3516
3517 msgid "VPN Local address"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "VPN Local port"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "VPN Server"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "VPN Server port"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Vendor"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3539 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3540
3541 msgid "Verify"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Version"
3545 msgstr "버전"
3546
3547 msgid "WDS"
3548 msgstr "WDS"
3549
3550 msgid "WEP Open System"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "WEP Shared Key"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "WEP passphrase"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "WMM Mode"
3560 msgstr "WMM Mode"
3561
3562 msgid "WPA passphrase"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid ""
3566 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3567 "and ad-hoc mode) to be installed."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3571 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3572
3573 msgid "Waiting for command to complete..."
3574 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3575
3576 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Waiting for device..."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Warning"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid ""
3589 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3590 "communications"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Width"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "WireGuard VPN"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Wireless"
3600 msgstr "무선"
3601
3602 msgid "Wireless Adapter"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Wireless Network"
3606 msgstr "무선랜 네트워크"
3607
3608 msgid "Wireless Overview"
3609 msgstr "무선랜 개요"
3610
3611 msgid "Wireless Security"
3612 msgstr "무선랜 보안"
3613
3614 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3615 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3616
3617 msgid "Wireless is restarting..."
3618 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3619
3620 msgid "Wireless network is disabled"
3621 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3622
3623 msgid "Wireless network is enabled"
3624 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3625
3626 msgid "Wireless restarted"
3627 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3628
3629 msgid "Wireless shut down"
3630 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3631
3632 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3633 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3634
3635 msgid "Write system log to file"
3636 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3637
3638 msgid ""
3639 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3640 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3641 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3642 msgstr ""
3643 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3644 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3645 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3646 "다!</strong>"
3647
3648 msgid ""
3649 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid ""
3653 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3654 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3655 "or Safari."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "any"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "auto"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "baseT"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "bridged"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "create:"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3674 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3675
3676 msgid "dB"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "dBm"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "disable"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "disabled"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "expired"
3689 msgstr "만료됨"
3690
3691 msgid ""
3692 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3693 "abbr>-leases will be stored"
3694 msgstr ""
3695 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3696 "정보가 저장되는 파일"
3697
3698 msgid "forward"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "full-duplex"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "half-duplex"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "help"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "hidden"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "hybrid mode"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "if target is a network"
3717 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3718
3719 msgid "input"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "kB"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "kB/s"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "kbit/s"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3732 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3733
3734 msgid "minutes"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "no"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "no link"
3741 msgstr "link 없음"
3742
3743 msgid "none"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "not present"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "off"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "on"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "open"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "overlay"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "random"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "relay mode"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "routed"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "server mode"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "stateful-only"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "stateless"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "stateless + stateful"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "tagged"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "unknown"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "unlimited"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "unspecified"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "unspecified -or- create:"
3798 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3799
3800 msgid "untagged"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "yes"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "« Back"
3807 msgstr ""
3808
3809 #~ msgid "Apply"
3810 #~ msgstr "적용"
3811
3812 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3813 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
3814
3815 #~ msgid "Leasetime"
3816 #~ msgstr "임대 시간"