luci-app-transmission: Allow user to define custom web interface
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr "1 분 부하:"
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr "15 분 부하:"
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr "5 분 부하:"
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr ""
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr ""
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
130
131 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
133
134 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
136
137 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
143 msgstr ""
144 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
145 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
156
157 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
162 "was empty before editing."
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ADSL"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr ""
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "관리 도구"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr ""
221 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
222
223 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
224 msgstr ""
225 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
226
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Active 연결수"
229
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
232
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
235
236 msgid "Ad-Hoc"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add"
240 msgstr "추가"
241
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
247
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
250
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Address"
255 msgstr "주소"
256
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Administration"
261 msgstr "관리"
262
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "고급 설정"
265
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alert"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Allocate IP sequentially"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
281 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
282
283 msgid "Allow all except listed"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow listed only"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow localhost"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply unchecked"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Architecture"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "연결된 station 들"
411
412 msgid "Associations"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "인증이 필요합니다"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "자동 Refresh"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Available"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "이용 가능한 패키지"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "평균:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr ""
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "뒤로"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "개요로 이동"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "설정으로 돌아가기"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Backup"
491 msgstr "백업"
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Band"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
511 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
512 "습니다."
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Bridge 인터페이스"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr "부팅시 활성화"
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr "버퍼된 양"
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
555 "화됩니다."
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "CPU 사용량 (%)"
562
563 msgid "Cancel"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Category"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Chain"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Changes"
573 msgstr "변경 사항"
574
575 msgid "Changes applied."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Changes have been reverted."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
582 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
583
584 msgid "Channel"
585 msgstr ""
586
587 msgid ""
588 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
589 "adjusted to %d."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Check"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check filesystems before mount"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
599 msgstr ""
600
601 msgid "Checksum"
602 msgstr ""
603
604 msgid ""
605 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
606 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
607 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
608 "interface to it."
609 msgstr ""
610 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
611 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
612 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
613 "세요."
614
615 msgid ""
616 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
617 "out the <em>create</em> field to define a new network."
618 msgstr ""
619 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
620 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
621
622 msgid "Cipher"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Cisco UDP encapsulation"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
630 "configuration files."
631 msgstr ""
632 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
633 "을 클릭하세요."
634
635 msgid "Client"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
639 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
640
641 msgid ""
642 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
643 "persist connection"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Close list..."
647 msgstr "목록 닫기..."
648
649 msgid "Collecting data..."
650 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
651
652 msgid "Command"
653 msgstr "명령어"
654
655 msgid "Common Configuration"
656 msgstr "공통 설정"
657
658 msgid ""
659 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
660 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
661 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
662 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Configuration"
666 msgstr "설정"
667
668 msgid "Configuration files will be kept."
669 msgstr ""
670
671 msgid "Configuration has been applied."
672 msgstr ""
673
674 msgid "Configuration has been rolled back!"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Confirmation"
678 msgstr "다시 확인"
679
680 msgid "Connect"
681 msgstr "연결"
682
683 msgid "Connected"
684 msgstr "연결 시간"
685
686 msgid "Connection Limit"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Connections"
690 msgstr "연결"
691
692 msgid ""
693 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
694 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
695 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
696 msgstr ""
697
698 msgid "Country"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Country Code"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Cover the following interface"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Cover the following interfaces"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Create / Assign firewall-zone"
711 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
712
713 msgid "Create Interface"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Critical"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Cron Log Level"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Custom Interface"
726 msgstr "임의의 인터페이스"
727
728 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
733 "sysupgrade."
734 msgstr ""
735 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
736 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
737
738 msgid "Custom feeds"
739 msgstr "Custom feed 들"
740
741 msgid ""
742 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
743 "this, perform a factory-reset first."
744 msgstr ""
745
746 msgid ""
747 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
748 "\">LED</abbr>s if possible."
749 msgstr ""
750 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
751 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
752
753 msgid "DHCP Server"
754 msgstr "DHCP 서버"
755
756 msgid "DHCP and DNS"
757 msgstr "DHCP 와 DNS"
758
759 msgid "DHCP client"
760 msgstr "DHCP client"
761
762 msgid "DHCP-Options"
763 msgstr "DHCP-옵션들"
764
765 msgid "DHCPv6 client"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DHCPv6-Mode"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DHCPv6-Service"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DNS"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DNS forwardings"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DNS-Label / FQDN"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DNSSEC"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DNSSEC check unsigned"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DPD Idle Timeout"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DS-Lite AFTR address"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DSL"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DSL Status"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DSL line mode"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DUID"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Data Rate"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Debug"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Default %d"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Default gateway"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Default is stateless + stateful"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Default state"
823 msgstr "기본 상태"
824
825 msgid "Define a name for this network."
826 msgstr ""
827
828 msgid ""
829 "Define additional DHCP options, for example "
830 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
831 "servers to clients."
832 msgstr ""
833 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
834 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
835 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
836
837 msgid "Delete"
838 msgstr "삭제"
839
840 msgid "Delete this network"
841 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
842
843 msgid "Description"
844 msgstr "설명"
845
846 msgid "Design"
847 msgstr "디자인"
848
849 msgid "Destination"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Device"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Device Configuration"
856 msgstr "장치 설정"
857
858 msgid "Device is rebooting..."
859 msgstr ""
860
861 msgid "Device unreachable!"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
865 msgstr ""
866
867 msgid "Diagnostics"
868 msgstr "진단"
869
870 msgid "Dial number"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Directory"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disable"
877 msgstr "비활성화"
878
879 msgid ""
880 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
881 "this interface."
882 msgstr ""
883 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
884 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
885
886 msgid "Disable DNS setup"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Disable Encryption"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Disabled"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Disabled (default)"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Dismiss"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Displaying only packages containing"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Distance Optimization"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Distance to farthest network member in meters."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Distribution feeds"
914 msgstr "Distribution feed 들"
915
916 msgid "Diversity"
917 msgstr ""
918
919 msgid ""
920 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
921 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
922 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
923 "firewalls"
924 msgstr ""
925 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
926 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
927 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
928
929 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Domain required"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Domain whitelist"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Don't Fragment"
945 msgstr ""
946
947 msgid ""
948 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
949 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Down"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Download and install package"
956 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
957
958 msgid "Download backup"
959 msgstr "백업 다운로드"
960
961 msgid "Downstream SNR offset"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Dropbear Instance"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
969 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
970 msgstr ""
971 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
972 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
973
974 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Dynamic tunnel"
981 msgstr ""
982
983 msgid ""
984 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
985 "having static leases will be served."
986 msgstr ""
987 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
988 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
989
990 msgid "EA-bits length"
991 msgstr ""
992
993 msgid "EAP-Method"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Edit"
997 msgstr "수정"
998
999 msgid ""
1000 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1001 "reload the page."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Edit this interface"
1005 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1006
1007 msgid "Edit this network"
1008 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1009
1010 msgid "Emergency"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable"
1014 msgstr "활성화"
1015
1016 msgid ""
1017 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1018 "snooping"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1022 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1023
1024 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable NTP client"
1037 msgstr "NTP client 활성화"
1038
1039 msgid "Enable Single DES"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable TFTP server"
1043 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1044
1045 msgid "Enable VLAN functionality"
1046 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1047
1048 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable learning and aging"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable this mount"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enable this network"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Enable this swap"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Enable/Disable"
1076 msgstr "활성/비활성"
1077
1078 msgid "Enabled"
1079 msgstr "활성화됨"
1080
1081 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid ""
1085 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1086 "Domain"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1090 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1091
1092 msgid "Encapsulation mode"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Encryption"
1096 msgstr "암호화"
1097
1098 msgid "Endpoint Host"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Endpoint Port"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Enter custom value"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Enter custom values"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Erasing..."
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Error"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Errored seconds (ES)"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Ethernet Adapter"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Ethernet Switch"
1123 msgstr "Ethernet 스위치"
1124
1125 msgid "Exclude interfaces"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Expand hosts"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Expires"
1132 msgstr "만료 시간"
1133
1134 msgid ""
1135 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1136 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1137
1138 msgid "External"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "External R0 Key Holder List"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "External R1 Key Holder List"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "External system log server"
1148 msgstr "외부 system log 서버"
1149
1150 msgid "External system log server port"
1151 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1152
1153 msgid "External system log server protocol"
1154 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1155
1156 msgid "Extra SSH command options"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "FT over DS"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "FT over the Air"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "FT protocol"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "File"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Filesystem"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Filter"
1181 msgstr "필터"
1182
1183 msgid "Filter private"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Filter useless"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid ""
1190 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1191 "with defaults based on what was detected"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Find and join network"
1195 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1196
1197 msgid "Find package"
1198 msgstr "패키지 찾기"
1199
1200 msgid "Finish"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Firewall"
1204 msgstr "방화벽"
1205
1206 msgid "Firewall Mark"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Firewall Settings"
1210 msgstr "방화벽 설정"
1211
1212 msgid "Firewall Status"
1213 msgstr "방화벽 상태"
1214
1215 msgid "Firmware File"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Firmware Version"
1219 msgstr "Firmware 버전"
1220
1221 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Flash Firmware"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Flash image..."
1228 msgstr "이미지로 Flash..."
1229
1230 msgid "Flash new firmware image"
1231 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1232
1233 msgid "Flash operations"
1234 msgstr "Flash 작업"
1235
1236 msgid "Flashing..."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Force"
1240 msgstr "강제하기"
1241
1242 msgid "Force CCMP (AES)"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1246 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1247
1248 msgid "Force TKIP"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Force link"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Force use of NAT-T"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Form token mismatch"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Forward DHCP traffic"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Forward broadcast traffic"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Forward mesh peer traffic"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Forwarding mode"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Fragmentation Threshold"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Frame Bursting"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Free"
1285 msgstr "이용 가능한 양"
1286
1287 msgid "Free space"
1288 msgstr "여유 공간"
1289
1290 msgid ""
1291 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1292 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "GHz"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "GPRS only"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Gateway"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Gateway ports"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "General Settings"
1308 msgstr "기본 설정"
1309
1310 msgid "General Setup"
1311 msgstr "기본 설정"
1312
1313 msgid "General options for opkg"
1314 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1315
1316 msgid "Generate Config"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Generate PMK locally"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Generate archive"
1323 msgstr "아카이브 생성"
1324
1325 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Global Settings"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Global network options"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Go to password configuration..."
1338 msgstr "암호 설정 하기"
1339
1340 msgid "Go to relevant configuration page"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Group Password"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Guest"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "HE.net password"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "HE.net username"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "HT mode (802.11n)"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Hang Up"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid ""
1365 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1366 "the timezone."
1367 msgstr ""
1368 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1369
1370 msgid ""
1371 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1372 "authentication."
1373 msgstr ""
1374 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1375 "수 있습니다."
1376
1377 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1381 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1382
1383 msgid "Host"
1384 msgstr "호스트"
1385
1386 msgid "Host entries"
1387 msgstr "호스트 목록들"
1388
1389 msgid "Host expiry timeout"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1393 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1394
1395 msgid "Hostname"
1396 msgstr "호스트이름"
1397
1398 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1399 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1400
1401 msgid "Hostnames"
1402 msgstr "호스트이름"
1403
1404 msgid "Hybrid"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IKE DH Group"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IP Addresses"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IP address"
1414 msgstr "IP 주소"
1415
1416 msgid "IPv4"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv4 Firewall"
1420 msgstr "IPv4 방화벽"
1421
1422 msgid "IPv4 Upstream"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv4 address"
1426 msgstr "IPv4 주소"
1427
1428 msgid "IPv4 and IPv6"
1429 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1430
1431 msgid "IPv4 assignment length"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv4 broadcast"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv4 gateway"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv4 netmask"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv4 only"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv4 prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv4 prefix length"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv4-Address"
1453 msgstr "IPv4-주소"
1454
1455 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6"
1459 msgstr "IPv6"
1460
1461 msgid "IPv6 Firewall"
1462 msgstr "IPv6 방화벽"
1463
1464 msgid "IPv6 Neighbours"
1465 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1466
1467 msgid "IPv6 Settings"
1468 msgstr "IPv6 설정"
1469
1470 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6 Upstream"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6 address"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv6 assignment hint"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv6 assignment length"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv6 gateway"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "IPv6 only"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "IPv6 prefix"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv6 prefix length"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "IPv6 routed prefix"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "IPv6 suffix"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "IPv6-Address"
1504 msgstr "IPv6-주소"
1505
1506 msgid "IPv6-PD"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Identity"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "If checked, encryption is disabled"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid ""
1528 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid ""
1532 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1533 "device node"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1537 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1538
1539 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1540 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1541
1542 msgid ""
1543 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1544 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1545 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1546 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1547 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1551 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1552
1553 msgid "Ignore interface"
1554 msgstr "인터페이스 무시"
1555
1556 msgid "Ignore resolve file"
1557 msgstr "resolve 파일 무시"
1558
1559 msgid "Image"
1560 msgstr "이미지"
1561
1562 msgid "In"
1563 msgstr "In"
1564
1565 msgid ""
1566 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1567 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Inactivity timeout"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Inbound:"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Info"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Initscript"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Initscripts"
1583 msgstr "Initscript 들"
1584
1585 msgid "Install"
1586 msgstr "설치"
1587
1588 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Install package %q"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Install protocol extensions..."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Installed packages"
1598 msgstr "설치된 패키지"
1599
1600 msgid "Interface"
1601 msgstr "인터페이스"
1602
1603 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Interface Configuration"
1607 msgstr "인터페이스 설정"
1608
1609 msgid "Interface Overview"
1610 msgstr "인터페이스 개요"
1611
1612 msgid "Interface is reconnecting..."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Interface is shutting down..."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Interface name"
1619 msgstr "인터페이스 이름"
1620
1621 msgid "Interface not present or not connected yet."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Interface reconnected"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Interface shut down"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Interfaces"
1631 msgstr "인터페이스"
1632
1633 msgid "Internal"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Internal Server Error"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Invalid"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Isolate Clients"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid ""
1655 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1656 "flash memory, please verify the image file!"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "JavaScript required!"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Join Network"
1663 msgstr "네트워크 연결"
1664
1665 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1666 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1667
1668 msgid "Joining Network: %q"
1669 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1670
1671 msgid "Keep settings"
1672 msgstr "설정 유지"
1673
1674 msgid "Kernel Log"
1675 msgstr "Kernel 로그"
1676
1677 msgid "Kernel Version"
1678 msgstr "Kernel 버전"
1679
1680 msgid "Key"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Key #%d"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Kill"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "L2TP"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "L2TP Server"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "LCP echo failure threshold"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "LCP echo interval"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "LLC"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Label"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Language"
1708 msgstr "언어"
1709
1710 msgid "Language and Style"
1711 msgstr "언어와 스타일"
1712
1713 msgid "Latency"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Leaf"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Lease time"
1720 msgstr "임대 시간"
1721
1722 msgid "Lease validity time"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Leasefile"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Leasetime remaining"
1729 msgstr "남아있는 임대 시간"
1730
1731 msgid "Leave empty to autodetect"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Legend:"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Limit"
1741 msgstr "제한"
1742
1743 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1744 msgstr ""
1745 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1746
1747 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Line Mode"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Line State"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Line Uptime"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Link On"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid ""
1766 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1767 "requests to"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid ""
1771 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1772 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1773 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1774 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1775 "Association."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid ""
1779 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1780 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1781 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1782 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1783 "PMK-R1 keys."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "List of SSH key files for auth"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Listen Interfaces"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Listen Port"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1802 msgstr ""
1803 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1804
1805 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Load"
1809 msgstr "부하"
1810
1811 msgid "Load Average"
1812 msgstr "부하 평균"
1813
1814 msgid "Loading"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Local IP address to assign"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Local IPv4 address"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Local IPv6 address"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Local Service Only"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Local Startup"
1830 msgstr "Local 시작 프로그램"
1831
1832 msgid "Local Time"
1833 msgstr "지역 시간"
1834
1835 msgid "Local domain"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid ""
1839 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1840 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Local server"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid ""
1850 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1851 "available"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Localise queries"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Log output level"
1861 msgstr "Log output 레벨"
1862
1863 msgid "Log queries"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Logging"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Login"
1870 msgstr "로그인"
1871
1872 msgid "Logout"
1873 msgstr "로그아웃"
1874
1875 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1879 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1880
1881 msgid "MAC-Address"
1882 msgstr "MAC-주소"
1883
1884 msgid "MAC-Address Filter"
1885 msgstr "MAC-주소 필터"
1886
1887 msgid "MAC-Filter"
1888 msgstr "MAC-필터"
1889
1890 msgid "MAC-List"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "MAP / LW4over6"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "MB/s"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "MD5"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "MHz"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "MTU"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid ""
1909 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1910 "below:"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Manual"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1920 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1921
1922 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1923 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1924
1925 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1926 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1927
1928 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid ""
1932 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1933 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Maximum number of leased addresses."
1937 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1938
1939 msgid "Mbit/s"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Memory"
1943 msgstr "메모리"
1944
1945 msgid "Memory usage (%)"
1946 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1947
1948 msgid "Mesh Id"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Metric"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mirror monitor port"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mirror source port"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mobility Domain"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mode"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Model"
1970 msgstr "모델"
1971
1972 msgid "Modem device"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Modem init timeout"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Monitor"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Mount Entry"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Mount Point"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Mount Points"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid ""
1997 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1998 "filesystem"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Mount options"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Mount point"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Mount swap not specifically configured"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Mounted file systems"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Move down"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Move up"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Multicast address"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "NAS ID"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "NAT-T Mode"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "NAT64 Prefix"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "NCM"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "NDP-Proxy"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "NT Domain"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "NTP server candidates"
2044 msgstr "NTP 서버 목록"
2045
2046 msgid "Name"
2047 msgstr "이름"
2048
2049 msgid "Name of the new interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Name of the new network"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Navigation"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Netmask"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Network"
2062 msgstr "네트워크"
2063
2064 msgid "Network Utilities"
2065 msgstr "네트워크 유틸리티"
2066
2067 msgid "Network boot image"
2068 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2069
2070 msgid "Network without interfaces."
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Next »"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "No NAT-T"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "No chains in this table"
2083 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2084
2085 msgid "No files found"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No information available"
2089 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2090
2091 msgid "No negative cache"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "No network configured on this device"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "No network name specified"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "No package lists available"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "No password set!"
2104 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2105
2106 msgid "No rules in this chain"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "No zone assigned"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Noise"
2113 msgstr "노이즈"
2114
2115 msgid "Noise Margin (SNR)"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Noise:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Non-wildcard"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "None"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Normal"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Not Found"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Not associated"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Not connected"
2140 msgstr "연결되지 않음"
2141
2142 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Note: interface name length"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Notice"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Nslookup"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "OK"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "OPKG-Configuration"
2161 msgstr "OPKG-설정"
2162
2163 msgid "Obfuscated Group Password"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Obfuscated Password"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Obtain IPv6-Address"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Off-State Delay"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2177 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2178 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2179 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2180 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2181 "<samp>eth0.1</samp>)."
2182 msgstr ""
2183 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2184 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2185 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2186 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2187 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2188 "있습니다."
2189
2190 msgid "On-State Delay"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "One or more required fields have no value!"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Open list..."
2206 msgstr "목록 열람..."
2207
2208 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Operating frequency"
2212 msgstr "동작 주파수"
2213
2214 msgid "Option changed"
2215 msgstr "변경된 option"
2216
2217 msgid "Option removed"
2218 msgstr "삭제된 option"
2219
2220 msgid "Optional"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2225 "starting with <code>0x</code>."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid ""
2229 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2230 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2231 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2232 "for the interface."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid ""
2236 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2237 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid ""
2244 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2245 "interface."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Optional. Port of peer."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2256 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Options"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Other:"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Out"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Outbound:"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Output Interface"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Override MAC address"
2278 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2279
2280 msgid "Override MTU"
2281 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2282
2283 msgid "Override TOS"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Override TTL"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Override default interface name"
2290 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2291
2292 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid ""
2296 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2297 "subnet that is served."
2298 msgstr ""
2299 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2300 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2301
2302 msgid "Override the table used for internal routes"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Overview"
2306 msgstr "개요"
2307
2308 msgid "Owner"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PAP/CHAP password"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PAP/CHAP username"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "PID"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "PIN"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "PMK R1 Push"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "PPP"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "PPPoA Encapsulation"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "PPPoATM"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "PPPoE"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "PPPoSSH"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "PPtP"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "PSID offset"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "PSID-bits length"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Package libiwinfo required!"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Package name"
2360 msgstr "패키지 이름"
2361
2362 msgid "Packets"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Part of zone %q"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Password"
2369 msgstr "암호"
2370
2371 msgid "Password authentication"
2372 msgstr "암호 인증"
2373
2374 msgid "Password of Private Key"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Password of inner Private Key"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Password successfully changed!"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Password2"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Path to CA-Certificate"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Path to Client-Certificate"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Path to Private Key"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Path to inner Private Key"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Peak:"
2405 msgstr "최고치:"
2406
2407 msgid "Peer IP address to assign"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Peers"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Perform reboot"
2417 msgstr "재부팅하기"
2418
2419 msgid "Perform reset"
2420 msgstr "Reset 하기"
2421
2422 msgid "Persistent Keep Alive"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Phy Rate:"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Physical Settings"
2429 msgstr "Physical 설정"
2430
2431 msgid "Ping"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Pkts."
2435 msgstr "Pkts."
2436
2437 msgid "Please enter your username and password."
2438 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2439
2440 msgid "Policy"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Port"
2444 msgstr "포트"
2445
2446 msgid "Port status:"
2447 msgstr "포트 상태:"
2448
2449 msgid "Power Management Mode"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Prefer LTE"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Prefer UMTS"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Prefix Delegated"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Preshared Key"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid ""
2468 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2469 "ignore failures"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Prevents client-to-client communication"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Private Key"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Proceed"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Processes"
2488 msgstr "프로세스"
2489
2490 msgid "Profile"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Prot."
2494 msgstr "Prot."
2495
2496 msgid "Protocol"
2497 msgstr "프로토콜"
2498
2499 msgid "Protocol family"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Protocol of the new interface"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Protocol support is not installed"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Provide NTP server"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Provide new network"
2512 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2513
2514 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Public Key"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "QMI Cellular"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Quality"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "R0 Key Lifetime"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "R1 Key Holder"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "RTS/CTS Threshold"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "RX"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "RX Rate"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Radius-Accounting-Port"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Radius-Accounting-Server"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Radius-Authentication-Port"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Radius-Authentication-Server"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid ""
2569 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2570 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2571 msgstr ""
2572 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2573 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2574
2575 msgid ""
2576 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2577 "access to this device if you are connected via this interface"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid ""
2581 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2582 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Really reset all changes?"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid ""
2589 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2590 "connected via this interface"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid ""
2594 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2595 "you are connected via this interface."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Really switch protocol?"
2599 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2600
2601 msgid "Realtime Connections"
2602 msgstr "실시간 연결수"
2603
2604 msgid "Realtime Graphs"
2605 msgstr "실시간 그래프"
2606
2607 msgid "Realtime Load"
2608 msgstr "실시간 부하"
2609
2610 msgid "Realtime Traffic"
2611 msgstr "실시간 트래픽"
2612
2613 msgid "Realtime Wireless"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Reassociation Deadline"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Rebind protection"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Reboot"
2623 msgstr "재부팅"
2624
2625 msgid "Rebooting..."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Reboots the operating system of your device"
2629 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2630
2631 msgid "Receive"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Receiver Antenna"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Reconnect this interface"
2641 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2642
2643 msgid "Reconnecting interface"
2644 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2645
2646 msgid "References"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Relay"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Relay Bridge"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Relay between networks"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Relay bridge"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Remote IPv4 address"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Remove"
2668 msgstr "제거"
2669
2670 msgid "Repeat scan"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Replace entry"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Replace wireless configuration"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Request IPv6-address"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Required"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2689 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2690
2691 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid ""
2698 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2699 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2700 "routes through the tunnel."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid ""
2704 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2705 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid ""
2709 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2710 "come from unsigned domains"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Reset"
2714 msgstr "초기화"
2715
2716 msgid "Reset Counters"
2717 msgstr "Counter 초기화"
2718
2719 msgid "Reset to defaults"
2720 msgstr "초기값으로 reset"
2721
2722 msgid "Resolv and Hosts Files"
2723 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2724
2725 msgid "Resolve file"
2726 msgstr "Resolve 파일"
2727
2728 msgid "Restart"
2729 msgstr "재시작"
2730
2731 msgid "Restart Firewall"
2732 msgstr "방화벽 재시작"
2733
2734 msgid "Restore"
2735 msgstr "복구"
2736
2737 msgid "Restore backup"
2738 msgstr "백업 복구"
2739
2740 msgid "Reveal/hide password"
2741 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2742
2743 msgid "Revert"
2744 msgstr "변경 취소"
2745
2746 msgid "Revert changes"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Reverting configuration…"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Root"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2759 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2760
2761 msgid "Root preparation"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Route Allowed IPs"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Route type"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Router Advertisement-Service"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Router Password"
2774 msgstr "라우터 암호"
2775
2776 msgid "Routes"
2777 msgstr "Route 경로"
2778
2779 msgid ""
2780 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2781 "can be reached."
2782 msgstr ""
2783 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2784 "보를 나타냅니다."
2785
2786 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Run filesystem check"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "SHA256"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "SNR"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "SSH Access"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "SSH server address"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "SSH server port"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "SSH username"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "SSH-Keys"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "SSID"
2814 msgstr "SSID"
2815
2816 msgid "Save"
2817 msgstr "저장"
2818
2819 msgid "Save & Apply"
2820 msgstr "저장 & 적용"
2821
2822 msgid "Scan"
2823 msgstr "Scan 하기"
2824
2825 msgid "Scheduled Tasks"
2826 msgstr "작업 관리"
2827
2828 msgid "Section added"
2829 msgstr "추가된 section"
2830
2831 msgid "Section removed"
2832 msgstr "삭제된 section"
2833
2834 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid ""
2838 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2839 "conjunction with failure threshold"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Separate Clients"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Server Settings"
2846 msgstr "서버 설정"
2847
2848 msgid "Service Name"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Service Type"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Services"
2855 msgstr "서비스"
2856
2857 msgid ""
2858 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2859 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Set up Time Synchronization"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Setup DHCP Server"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Short GI"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Show current backup file list"
2875 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2876
2877 msgid "Shutdown this interface"
2878 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2879
2880 msgid "Shutdown this network"
2881 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2882
2883 msgid "Signal"
2884 msgstr "신호"
2885
2886 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Signal:"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Size"
2893 msgstr "Size"
2894
2895 msgid "Size (.ipk)"
2896 msgstr "크기 (.ipk)"
2897
2898 msgid "Size of DNS query cache"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Skip"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Skip to content"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Skip to navigation"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Slot time"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Software"
2914 msgstr "소프트웨어"
2915
2916 msgid "Software VLAN"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2930 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2931 "instructions."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Source"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2941 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2942
2943 msgid ""
2944 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2945 "to be dead"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2950 "dead"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid ""
2957 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2958 "default (64)."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid ""
2962 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2963 "bytes)."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Specify the secret encryption key here."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Start"
2970 msgstr "시작"
2971
2972 msgid "Start priority"
2973 msgstr "시작 우선순위"
2974
2975 msgid "Starting configuration apply…"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Startup"
2979 msgstr "시작 프로그램"
2980
2981 msgid "Static IPv4 Routes"
2982 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2983
2984 msgid "Static IPv6 Routes"
2985 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2986
2987 msgid "Static Leases"
2988 msgstr "Static Lease 들"
2989
2990 msgid "Static Routes"
2991 msgstr "Static Route 경로"
2992
2993 msgid "Static address"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid ""
2997 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2998 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2999 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3000 msgstr ""
3001 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3002 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3003 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3004
3005 msgid "Status"
3006 msgstr "상태"
3007
3008 msgid "Stop"
3009 msgstr "정지"
3010
3011 msgid "Strict order"
3012 msgstr "Strict order"
3013
3014 msgid "Submit"
3015 msgstr "제출하기"
3016
3017 msgid "Suppress logging"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Swap"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Swap Entry"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Switch"
3030 msgstr "스위치"
3031
3032 msgid "Switch %q"
3033 msgstr "스위치 %q"
3034
3035 msgid "Switch %q (%s)"
3036 msgstr "스위치 %q (%s)"
3037
3038 msgid ""
3039 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Switch Port Mask"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Switch VLAN"
3046 msgstr "스위치 VLAN"
3047
3048 msgid "Switch protocol"
3049 msgstr "프로토콜 변경"
3050
3051 msgid "Sync with browser"
3052 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3053
3054 msgid "Synchronizing..."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "System"
3058 msgstr "시스템"
3059
3060 msgid "System Log"
3061 msgstr "시스템 로그"
3062
3063 msgid "System Properties"
3064 msgstr "시스템 등록 정보"
3065
3066 msgid "System log buffer size"
3067 msgstr "System log 버퍼 크기"
3068
3069 msgid "TCP:"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "TFTP Settings"
3073 msgstr "TFTP 설정"
3074
3075 msgid "TFTP server root"
3076 msgstr "TFTP 서버 root"
3077
3078 msgid "TX"
3079 msgstr "TX"
3080
3081 msgid "TX Rate"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Table"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Target"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Target network"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Terminate"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3098 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3099 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3100 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3101 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3102 msgstr ""
3103 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3104 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3105 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3106 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3107 "다루어집니다."
3108
3109 msgid ""
3110 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3111 "component for working wireless configuration!"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3116 "username instead of the user ID!"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid ""
3124 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid ""
3128 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3129 "code> and <code>_</code>"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3140 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3141 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3142 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3143 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3144 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3145 "state."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3150 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3155 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3156 "samp>)"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3161 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3162 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The following changes have been reverted"
3166 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3167
3168 msgid "The following rules are currently active on this system."
3169 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3170
3171 msgid "The given network name is not unique"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3176 "be replaced if you proceed."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3181 "addresses."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3192 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3193 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3194 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3195 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3196 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3197 msgstr ""
3198 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3199 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3200 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3201 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3202 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3203
3204 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3212 "when finished."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3217 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3218 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3219 "settings."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3224 "you choose the generic image format for your platform."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "There are no active leases."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "There are no changes to apply."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "There are no pending changes to revert!"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "There are no pending changes!"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3241 "\"Physical Settings\" tab"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3246 "protect the web interface and enable SSH."
3247 msgstr ""
3248 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3249 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3250
3251 msgid "This IPv4 address of the relay"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid ""
3255 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3256 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3257 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3262 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3263 "configurations are automatically preserved."
3264 msgstr ""
3265 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3266 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3267 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3268
3269 msgid ""
3270 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3271 "password if no update key has been configured"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid ""
3275 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3276 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3277 msgstr ""
3278 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3279 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3280
3281 msgid ""
3282 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3283 "ends with <code>...:2/64</code>"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid ""
3287 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3288 "abbr> in the local network"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid ""
3295 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3299 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3300
3301 msgid ""
3302 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3307 "their status."
3308 msgstr ""
3309 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3310
3311 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3312 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3313
3314 msgid "This section contains no values yet"
3315 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3316
3317 msgid "Time Synchronization"
3318 msgstr "시간 동기화"
3319
3320 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3321 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3322
3323 msgid "Timezone"
3324 msgstr "시간대"
3325
3326 msgid ""
3327 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3328 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3329 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3330 msgstr ""
3331 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3332 "할 수 있습니다.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
3333 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
3334
3335 msgid "Tone"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Total Available"
3339 msgstr "총 이용 가능한 양"
3340
3341 msgid "Traceroute"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Traffic"
3345 msgstr "트래픽"
3346
3347 msgid "Transfer"
3348 msgstr "전송량"
3349
3350 msgid "Transmission Rate"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Transmit"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Transmit Power"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Transmitter Antenna"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Trigger"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Trigger Mode"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Tunnel ID"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Tunnel Interface"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Tunnel Link"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Tx-Power"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Type"
3381 msgstr "유형"
3382
3383 msgid "UDP:"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "UMTS only"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "USB Device"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "USB Ports"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "UUID"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Unable to dispatch"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Unknown"
3408 msgstr "알수없음"
3409
3410 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Unmanaged"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Unmount"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Unsaved Changes"
3420 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3421
3422 msgid "Unsupported protocol type."
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Up"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Update lists"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid ""
3432 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3433 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3434 "compatible firmware image)."
3435 msgstr ""
3436 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3437 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3438 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3439
3440 msgid "Upload archive..."
3441 msgstr "아카이브 업로드..."
3442
3443 msgid "Uploaded File"
3444 msgstr "Uploaded File"
3445
3446 msgid "Uptime"
3447 msgstr "가동 시간"
3448
3449 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3450 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3451
3452 msgid "Use DHCP gateway"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3456 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3457
3458 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Use as root filesystem (/)"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Use broadcast flag"
3474 msgstr "Broadcast flag 사용"
3475
3476 msgid "Use builtin IPv6-management"
3477 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3478
3479 msgid "Use custom DNS servers"
3480 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3481
3482 msgid "Use default gateway"
3483 msgstr "Default gateway 사용"
3484
3485 msgid "Use gateway metric"
3486 msgstr "Gateway metric 사용"
3487
3488 msgid "Use routing table"
3489 msgstr "Routing table 사용"
3490
3491 msgid ""
3492 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3493 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3494 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3495 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3496 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3497 msgstr ""
3498 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3499 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3500 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3501 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3502 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3503
3504 msgid "Used"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Used Key Slot"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid ""
3511 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3512 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "User key (PEM encoded)"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Username"
3522 msgstr "사용자이름"
3523
3524 msgid "VC-Mux"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "VDSL"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "VLANs on %q"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "VLANs on %q (%s)"
3534 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3535
3536 msgid "VPN Local address"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "VPN Local port"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "VPN Server"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "VPN Server port"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Vendor"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3558 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3559
3560 msgid "Verify"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Version"
3564 msgstr "버전"
3565
3566 msgid "WDS"
3567 msgstr "WDS"
3568
3569 msgid "WEP Open System"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "WEP Shared Key"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "WEP passphrase"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "WMM Mode"
3579 msgstr "WMM Mode"
3580
3581 msgid "WPA passphrase"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid ""
3585 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3586 "and ad-hoc mode) to be installed."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3590 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3591
3592 msgid "Waiting for command to complete..."
3593 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3594
3595 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Waiting for device..."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Warning"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3609 "communications"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Width"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "WireGuard VPN"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Wireless"
3619 msgstr "무선"
3620
3621 msgid "Wireless Adapter"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Wireless Network"
3625 msgstr "무선랜 네트워크"
3626
3627 msgid "Wireless Overview"
3628 msgstr "무선랜 개요"
3629
3630 msgid "Wireless Security"
3631 msgstr "무선랜 보안"
3632
3633 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3634 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3635
3636 msgid "Wireless is restarting..."
3637 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3638
3639 msgid "Wireless network is disabled"
3640 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3641
3642 msgid "Wireless network is enabled"
3643 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3644
3645 msgid "Wireless restarted"
3646 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3647
3648 msgid "Wireless shut down"
3649 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3650
3651 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3652 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3653
3654 msgid "Write system log to file"
3655 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3656
3657 msgid ""
3658 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3659 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3660 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3661 msgstr ""
3662 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3663 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3664 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3665 "다!</strong>"
3666
3667 msgid ""
3668 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid ""
3672 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3673 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3674 "or Safari."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "any"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "auto"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "baseT"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "bridged"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "create"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "create:"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3696 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3697
3698 msgid "dB"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "dBm"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "disable"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "disabled"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "expired"
3711 msgstr "만료됨"
3712
3713 msgid ""
3714 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3715 "abbr>-leases will be stored"
3716 msgstr ""
3717 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3718 "정보가 저장되는 파일"
3719
3720 msgid "forward"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "full-duplex"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "half-duplex"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "hidden"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "hybrid mode"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "if target is a network"
3736 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3737
3738 msgid "input"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "kB"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "kB/s"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "kbit/s"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3751 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3752
3753 msgid "minutes"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "no"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "no link"
3760 msgstr "link 없음"
3761
3762 msgid "none"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "not present"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "off"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "on"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "open"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "output"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "overlay"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "random"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "relay mode"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "routed"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "server mode"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "stateful-only"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "stateless"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "stateless + stateful"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "tagged"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "unknown"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "unlimited"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "unspecified"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "unspecified -or- create:"
3820 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3821
3822 msgid "untagged"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "yes"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "« Back"
3829 msgstr ""
3830
3831 #~ msgid "DHCP Leases"
3832 #~ msgstr "DHCP 임대 정보"
3833
3834 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3835 #~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
3839 #~ "connected via this interface."
3840 #~ msgstr ""
3841 #~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
3842 #~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
3843
3844 #~ msgid "Sort"
3845 #~ msgstr "순서"
3846
3847 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3848 #~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
3849
3850 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3851 #~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
3852
3853 #~ msgid "Apply"
3854 #~ msgstr "적용"
3855
3856 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3857 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
3858
3859 #~ msgid "Leasetime"
3860 #~ msgstr "임대 시간"