1 $ *************************************<+>*************************************
2 $ *****************************************************************************
6 $ ** Project: CDE 1.0 Help
10 $ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp
13 $ *****************************************************************************
15 $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
16 $ ** All Rights reserved
19 $ ** There are two types of messages in this file:
21 $ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
22 $ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
23 $ ** Note that these messages do NOT have any identification.
25 $ ** 2) Messages that should not be localized.
26 $ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES.
28 $ *****************************************************************************
31 $ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
32 $ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the
33 $ * 27th. (Mike Wilson).
35 $ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze
37 $ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
38 $ *****************************************************************************
39 $ *************************************<+>*************************************
43 $ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c *****
45 $ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help
48 $ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
49 $ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
51 $ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
64 $ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
69 $ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
74 $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
87 $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
89 17 "Überblick - Hilfe für Hilfe"
93 19 "Inhaltsverzeichnis"
101 23 "Referenzinformationen"
105 25 "Maus und Tastatur"
109 27 "Informationen zu Hilfe"
113 $ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
137 $ >>>>> Skip #39 through #49
139 $ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
140 $ help dialog and quick help dialog widgets.
143 50 "Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
145 51 "Dynamische Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
147 52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
149 53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
151 54 "Hilfethema konnte nicht formatiert werden."
153 55 "Nicht vorhandene Standort-ID:"
155 $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
156 $ not supported within the current application.
159 56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt."
161 57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt."
163 $ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
164 $ locationId's are used.
167 58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n"
169 59 "Keine Standort-ID angegeben."
171 60 "Kein Hilfeband angegeben."
177 $ >>>>> Skip #63 through #69
180 $ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
183 70 "Nicht vorhandener Thementitel."
185 $ New messages added after early msg cat freeze; not in order
187 80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig."
191 $ **** Module: History.c ****
192 $ These messages are used as labels for the History Dialog.
194 1 "Hilfe - Protokollanzeige"
196 2 "Aufgerufene Hilfebände:"
208 8 "Aufgerufene Hilfethemen:"
210 9 "Aufgerufene Hilfedateien:"
212 10 "Aufgerufene Hilfeseiten:"
214 11 "Aufgerufene Hilfenachrichten:"
218 $ ***** Module: Print.c *****
219 $ These messages are used as labels for the Print Dialog.
223 $ 10-12: standard printer dialog labels
229 12 "Titel des Deckblatts:"
230 $ 20-25: paper size label and sizes
234 21 "Letter-Format (8,5 x 11 Zoll)"
236 22 "Legal-Format (8,5 x 14 Zoll)"
238 23 "Executive-Format (7,25 x 10,5 Zoll)"
243 $ 30-33: help volume-specific printing options
245 30 "Zu druckende Themen"
249 32 "Aktuelles Thema unter Unterthemen"
251 33 "Inhaltsverzeichnis und Index"
253 34 "Alle Themen im Hilfeband"
254 $ 40-42: buttons at bottom of dialog
261 $ These messages are used to describe the kind of content to be printed
274 $ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
275 $ This is the default value that goes in the Printer field
279 $ Don't translate message 61
280 $ This is the default value that goes in the Copies field
286 $ ***** Module: GlobSearch.c *****
287 $ Message 1 is the label used to label the dialog
289 1 "Hilfe - Indexsuche"
294 $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4
303 7 "Bände auswählen..."
307 9 "Vollständiger Index"
315 13 "Suche fortsetzen"
323 17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d"
325 18 "Suche... Verbleibende Bände: %d"
327 19 "Keine Indexeinträge gefunden"
329 20 "Vollständiger Index"
331 21 "Einträge mit \"%s\""
333 22 "Keine Bände ausgewählt"
335 23 "Obige Suchoptionen auswählen"
336 $ Do NOT translate messages 25-31
356 $ DO translate messages 32 and above
357 $ kind of topic messages
363 34 "Elektronische Handbuchseite (man page)"
365 35 "Unbekanntes Format"
366 $ specialized title of Search Volume Selection dialog
368 40 "Hilfe - Bandauswahl suchen"
369 $ additional messages (late addition caused this ordering)
371 50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen."
373 51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen."
375 $ additional messages (later addition caused this ordering)
376 $ These messages are the braces that go around the current volume name
377 $ in the index search dialog. They are kept in the message catalog
378 $ in case they need to be localized.
386 $ ***** Module: HelpAccess.c *****
387 $ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
390 1 "Hilfe zum Hilfesystem"
396 4 "Keine Hilfe zum Hilfesystem bei dieser Anwendung!"
404 $ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 *****
405 $ These messages are used by the dthelpview program. They need to be
406 $ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
407 $ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
408 $ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
409 $ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
411 1 "Verwendung: %s...\n"
413 2 "\t-helpVolume <Hilfeband>\n"
415 3 "\t-locationId <Hilfeadresse>\n"
417 5 "\t-file <ASCII-Textdatei>\n"
421 7 "\t-manPage <Unix-Hilfeseite>\n\n\n"
428 13 "Hilfeseite anzeigen"
435 18 "Vorheriges Thema"
438 $ title of helpview window
444 $ ***** Module: HelpUtil.c *****
445 $ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
446 $ (e.g. Quick help close button)
450 3 "Interner Fehler: Kein Mauszugriff\n\
451 DtHelpReturnSelectedWidget abgebrochen.\n"
453 4 "Interner Fehler: Kein Tastaturzugriff\n\
454 DtHelpReturnSelectedWidget() abgebrochen.\n"
457 $ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
458 $ for translation. They are not in any order or chosen location.
460 10 "Trotzdem ausführen"
464 12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
465 Der Alias '%s' ist nicht definiert."
467 13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
468 Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\
469 Der Befehl lautet: %s"
471 14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\
472 Home-Verzeichnis von \"%s\" ($HOME) stimmt jedoch nicht mit dem root\n\
473 Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\
474 Befehle zur Folge haben.\n\
476 Der Befehl lautet: \"%s\"\n\
478 Hinweis: um dies in Zukunft zu vermeiden:\n\
479 Führen Sie \"su - root\" anstatt \"su root\" aus.\n"
484 $ ***** Module: PathArea.c *****
485 $ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
486 $ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
489 $ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
500 $set 10 Redefine set#
502 $ ***** Module: VolSelect.c *****
503 $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
505 1 "Hilfe - Bandauswahl"
509 3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen"
515 $set 11 Redefine set#
517 $ ***** Module: HelpQuickD.c *****
518 $ These messages are used as labels for the quick help dialog.
530 $set 99 Redefine set#
532 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
533 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
534 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
535 $ These messages are used for the version information.
537 1 "@(#)version_goes_here"
540 @(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/6 1996/10/19 14:26:01 rws $"