Spelling fixes
[oweals/cde.git] / cde / programs / localized / de_DE.ISO8859-1 / msg / DtHelp.msg
1 $ *************************************<+>************************************* 
2 $ ***************************************************************************** 
3 $ ** 
4 $ **  File:        dthelp.msg 
5 $ ** 
6 $ **  Project:     CDE 1.0 Help 
7 $ ** 
8 $ **  Description: 
9 $ **  ----------- 
10 $ **  This file is the source for the message catalog for DtHelp  
11 $ ** 
12 $ ** 
13 $ ***************************************************************************** 
14 $ ** 
15 $ **     (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company 
16 $ **         All Rights reserved 
17 $ ** 
18 $ ** 
19 $ **     There are two types of messages in this file: 
20 $ ** 
21 $ **     1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. 
22 $ **        These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. 
23 $ **        Note that these messages do NOT have any identification. 
24 $ ** 
25 $ **     2) Messages that should not be localized. 
26 $ **        These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES. 
27 $ ** 
28 $ ***************************************************************************** 
29 $ ** 
30 $ ** 
31 $ **  ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- 
32 $ *   Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the  
33 $ *               27th.  (Mike Wilson). 
34 $ * 
35 $ *   Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze 
36 $ * 
37 $ **  ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ 
38 $ ***************************************************************************** 
39 $ *************************************<+>************************************* 
40 $quote "
41
42 $set 2
43 $ *****  Module: HelpDialog.c  and a few from HelpQuickD.c ***** 
44 $  
45 $ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help 
46 $ dialog widget. 
47 $  
48 $ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the 
49 $ second is the mnemonic (e.g. 2 P).   
50 $  
51 $ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu. 
52
53 1 "Drucken..."
54
55 2 "D"
56
57 3 "Schließen"
58
59 4 "c"
60
61 5 "Neues Fenster..."
62
63 6 "F"
64 $ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu. 
65
66 7 "Kopieren"
67
68 8 "K "
69 $ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu. 
70
71 9 "Index..."
72
73 10 "I"
74 $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 
75
76 11 "Hauptthema"
77
78 12 "T"
79
80 13 "Zurück"
81
82 14 "Z"
83
84 15 "Abfolge..."
85
86 16 "A"
87 $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. 
88
89 17 "Überblick - Hilfe für Hilfe"
90
91 18 "w"
92
93 19 "Inhaltsverzeichnis"
94
95 20 "I"
96
97 21 "Aufgaben"
98
99 22 "A"
100
101 23 "Referenzinformationen"
102
103 24 "R"
104
105 25 "Maus und Tastatur"
106
107 26 "M"
108
109 27 "Informationen zu Hilfe"
110
111 28 "b"
112 $  
113 $ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the  
114 $ Help Dialog. 
115
116 29 "Datei"
117
118 30 "D"
119
120 31 "Suchen"
121
122 32 "S"
123
124 33 "Navigation"
125
126 34 "N"
127
128 35 "Hilfe"
129
130 36 "H"
131
132 37 "Bearbeiten"
133
134 38 "B"
135 $  
136 $  
137 $ >>>>> Skip #39 through #49 
138 $  
139 $ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the 
140 $ help dialog and quick help dialog widgets. 
141 $  
142
143 50 "Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
144
145 51 "Dynamische Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
146
147 52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
148
149 53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
150
151 54 "Hilfethema konnte nicht formatiert werden."
152
153 55 "Nicht vorhandene Standort-ID:"
154 $  
155 $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but 
156 $ not supported within the current application. 
157 $  
158
159 56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt."
160
161 57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt."
162 $  
163 $ Messages 58 through 62  are used when bad or null help volumes or  
164 $ locationId's are used. 
165 $  
166
167 58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n"
168
169 59 "Keine Standort-ID angegeben."
170
171 60 "Kein Hilfeband angegeben."
172
173 61 "Hilfeband:"
174
175 62 "Standort-ID:"
176 $  
177 $ >>>>> Skip #63 through #69 
178 $  
179 $  
180 $ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used. 
181 $  
182
183 70 "Nicht vorhandener Thementitel."
184 $  
185 $ New messages added after early msg cat freeze; not in order 
186
187 80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig."
188
189 $set 3        Redefine set#
190
191 $ ****  Module: History.c **** 
192 $ These messages are used as labels for the History Dialog. 
193
194 1 "Hilfe - Protokollanzeige"
195
196 2 "Aufgerufene Hilfebände:"
197
198 3 "Schließen"
199
200 4 "Hilfe"
201
202 5 "Hilfedateien"
203
204 6 "Hilfeseiten"
205
206 7 "Hilfenachrichten"
207
208 8 "Aufgerufene Hilfethemen:"
209
210 9 "Aufgerufene Hilfedateien:"
211
212 10 "Aufgerufene Hilfeseiten:"
213
214 11 "Aufgerufene Hilfenachrichten:"
215
216 $set 4        Redefine set#
217
218 $ *****  Module: Print.c  ***** 
219 $ These messages are used as labels for the Print Dialog. 
220 $ 1: dialog title 
221
222 1 "Hilfe - Drucken"
223 $ 10-12: standard printer dialog labels 
224
225 10 "Drucker:"
226
227 11 "Exemplare:"
228
229 12 "Titel des Deckblatts:"
230 $ 20-25: paper size label and sizes 
231
232 20 "Papierformat:"
233
234 21 "Letter-Format (8,5 x 11 Zoll)"
235
236 22 "Legal-Format (8,5 x 14 Zoll)"
237
238 23 "Executive-Format (7,25 x 10,5 Zoll)"
239
240 24 "A4 210 x 297 mm"
241
242 25 "B5 182 x 257 mm"
243 $ 30-33: help volume-specific printing options 
244
245 30 "Zu druckende Themen"
246
247 31 "Aktuelles Thema"
248
249 32 "Aktuelles Thema unter Unterthemen"
250
251 33 "Inhaltsverzeichnis und Index"
252
253 34 "Alle Themen im Hilfeband"
254 $ 40-42: buttons at bottom of dialog 
255
256 40 "Drucken"
257
258 41 "Abbrechen"
259
260 42 "Hilfe"
261 $ These messages are used to describe the kind of content to be printed 
262 $ 50 "Help Volume: " 
263
264 50 "Hilfeband: "
265
266 51 "Hilfemeldung"
267
268 52 "Hilfedatei"
269 $ 53 "Manual Page: " 
270
271 53 "Hilfeseite:"
272
273 54 "Fehlermeldung"
274 $ Don't translate message 60 unless it is not an empty string 
275 $ This is the default value that goes in the Printer field 
276 $ 60 " " 
277
278 60 ""
279 $ Don't translate message 61 
280 $ This is the default value that goes in the Copies field 
281
282 61 "1"
283
284 $set 5        Redefine set#
285
286 $ *****  Module: GlobSearch.c  ***** 
287 $ Message 1 is the label used to label the dialog 
288
289 1 "Hilfe - Indexsuche"
290
291 2 "Suchen"
292
293 3 "Aktuell"
294 $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4 
295 $ " (%s)" 
296
297 4 "(%s)"
298
299 5 "Alle Bände"
300
301 6 "Ausgewählt"
302
303 7 "Bände auswählen..."
304
305 8 "Anzeigen"
306
307 9 "Vollständiger Index"
308
309 10 "Einträge mit:"
310
311 11 "Gehe zu"
312
313 12 "Suche starten"
314
315 13 "Suche fortsetzen"
316
317 14 "Suche stoppen"
318
319 15 "Schließen"
320
321 16 "Hilfe"
322
323 17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d"
324
325 18 "Suche... Verbleibende Bände: %d"
326
327 19 "Keine Indexeinträge gefunden"
328
329 20 "Vollständiger Index"
330
331 21 "Einträge mit \"%s\""
332
333 22 "Keine Bände ausgewählt"
334
335 23 "Obige Suchoptionen auswählen"
336 $ Do NOT translate messages 25-31 
337 $ " " 
338
339 25 " "
340
341 26 "+"
342
343 27 "-"
344 $ "  +" 
345
346 28 "  +"
347 $ "  -" 
348
349 29 "  -"
350 $ 30 "       " 
351
352 30 "       "
353 $ 31 "         " 
354
355 31 "         "
356 $ DO translate messages 32 and above 
357 $ kind of topic messages 
358
359 32 "Hilfenachricht"
360
361 33 "Hilfedatei"
362
363 34 "Elektronische Handbuchseite (man page)"
364
365 35 "Unbekanntes Format"
366 $ specialized title of Search Volume Selection dialog 
367
368 40 "Hilfe - Bandauswahl suchen"
369 $ additional messages (late addition caused this ordering) 
370
371 50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen."
372
373 51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen."
374
375 $ additional messages (later addition caused this ordering)
376 $ These messages are the braces that go around the current volume name
377 $ in the index search dialog.  They are kept in the message catalog
378 $ in case they need to be localized.
379
380 $quote
381 60 (
382
383 61 )
384
385 $set 6        Redefine set#
386 $ *****  Module: HelpAccess.c  ***** 
387 $ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets. 
388
389 $quote "
390 1 "Hilfe zum Hilfesystem"
391
392 2 "Drucken ..."
393
394 3 "Schließen"
395
396 4 "Keine Hilfe zum Hilfesystem bei dieser Anwendung!"
397
398 5 "Zurück"
399
400 6 "Hilfe ..."
401
402 $set 7        Redefine set#
403
404 $ *****  Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0  ***** 
405 $ These messages are used by the dthelpview program.  They need to be  
406 $ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp 
407 $ Messages 1 through 7 are command line usage response messages. 
408 $ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume).  DO translate 
409 $ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>) 
410
411 1 "Verwendung: %s...\n"
412
413 2 "\t-helpVolume <Hilfeband>\n"
414
415 3 "\t-locationId  <Hilfeadresse>\n"
416
417 5 "\t-file  <ASCII-Textdatei>\n"
418
419 6 "\t-man\n"
420
421 7 "\t-manPage <Unix-Hilfeseite>\n\n\n"
422 $ man page dialog 
423
424 11 "Hilfeseite"
425
426 12 "Hilfeseite:"
427
428 13 "Hilfeseite anzeigen"
429 $ button labels 
430
431 16 "Beenden"
432
433 17 "Schließen"
434
435 18 "Vorheriges Thema"
436
437 19 "Drucken ..."
438 $ title of helpview window 
439
440 20 "Hilfeanzeige"
441
442 $set 8        Redefine set#
443
444 $ *****  Module: HelpUtil.c  ***** 
445 $ Message 1 is the label used in the definition link dialog box  
446 $ (e.g. Quick help close button) 
447
448 2 "Schließen"
449
450 3 "Interner Fehler: Kein Mauszugriff\n\
451 DtHelpReturnSelectedWidget abgebrochen.\n"
452
453 4 "Interner Fehler: Kein Tastaturzugriff\n\
454 DtHelpReturnSelectedWidget() abgebrochen.\n"
455
456 5 "Fehler bei Hilfe"
457 $ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken 
458 $ for translation.  They are not in any order or chosen location. 
459
460 10 "Trotzdem ausführen"
461
462 11 "Nicht ausführen"
463
464 12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
465 Der Alias '%s' ist nicht definiert."
466
467 13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
468 Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\
469 Der Befehl lautet:  %s"
470
471 14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\
472 Home-Verzeichnis von  \"%s\"  ($HOME) stimmt jedoch nicht mit dem root\n\
473 Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\
474 Befehle zur Folge haben.\n\
475 \n\
476 Der Befehl lautet:  \"%s\"\n\
477 \n\
478 Hinweis:  um dies in Zukunft zu vermeiden:\n\
479  Führen Sie \"su - root\"  anstatt \"su root\" aus.\n"
480 $ End Message set 8 
481
482 $set 9        Redefine set#
483
484 $ *****  Module: PathArea.c  ***** 
485 $ These messages are used in the general Help Dialog Widget. 
486 $ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area   
487
488 1 "Band: "
489 $ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general  
490 $ help dialog. 
491
492 2 "Zurück"
493
494 3 "Abfolge..."
495
496 4 "Index..."
497
498 5 "Oberste Ebene"
499
500 $set 10        Redefine set#
501
502 $ *****  Module: VolSelect.c  ***** 
503 $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. 
504
505 1 "Hilfe - Bandauswahl"
506
507 2 "Hilfebände"
508
509 3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen"
510
511 4 "Schließen"
512
513 5 "Hilfe"
514
515 $set 11        Redefine set#
516
517 $ *****  Module: HelpQuickD.c  ***** 
518 $ These messages are used as labels for the quick help dialog. 
519
520 1 "Schließen"
521
522 2 "Weitere ..."
523
524 3 "Vorheriges Thema"
525
526 4 "Drucken ..."
527
528 5 "Hilfe ..."
529
530 $set 99        Redefine set#
531
532 $    DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES 
533 $    DO NOT CHANGE THESE MESSAGES 
534 $    DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES 
535 $    These messages are used for the version information. 
536
537 1 "@(#)version_goes_here"
538
539 2 "\n\
540 @(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/6 1996/10/19 14:26:01 rws $"