85f34317ac1be129d09815fd037895b7b1307899
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-wireguard / po / zh-cn / wireguard.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018-2019.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "POT-Creation-Date: \n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-10-23 09:54+0000\n"
9 "Last-Translator: liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
11 "openwrt/luciapplicationswireguard/zh_Hans/>\n"
12 "Language: zh-cn\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
18
19 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
20 msgid "Allowed IPs"
21 msgstr "允许的 IP"
22
23 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
24 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
25 msgid "Collecting data..."
26 msgstr "正在收集数据…"
27
28 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
29 msgid "Configuration"
30 msgstr "配置"
31
32 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
33 msgid "Data Received"
34 msgstr "已接收"
35
36 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
37 msgid "Data Transmitted"
38 msgstr "已发送"
39
40 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
41 msgid "Endpoint"
42 msgstr "传输端点"
43
44 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
45 msgid "Firewall Mark"
46 msgstr "防火墙标识"
47
48 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
49 msgid "Interface"
50 msgstr "接口"
51
52 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
53 msgid "Interface does not have a public key!"
54 msgstr "接口没有配置公钥!"
55
56 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
57 msgid "Latest Handshake"
58 msgstr "上次握手"
59
60 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
61 msgid "Listen Port"
62 msgstr "监听端口"
63
64 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
65 msgid "Never"
66 msgstr "从不"
67
68 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
69 msgid "Peer"
70 msgstr "对端"
71
72 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
73 msgid "Persistent Keepalive"
74 msgstr "Keepalive 间隔(秒)"
75
76 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
77 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
78 msgid "Public Key"
79 msgstr "公钥"
80
81 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
82 msgid "Show/Hide QR-Code"
83 msgstr "显示/隐藏 QR 码"
84
85 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
86 msgid ""
87 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
88 "page reload and transfers the following information:"
89 msgstr ""
90 "QR码可用于每个wg界面,每次手动重新加载页面时都会刷新QR码,并传输以下信息:"
91
92 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
93 msgid "WireGuard Status"
94 msgstr "WireGuard 状态"
95
96 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
97 msgid ""
98 "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
99 "saved on the router"
100 msgstr "[接口] 随机,动态生成的“ 私钥(PrivateKey)”,密钥将不会保存在路由器上"
101
102 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
103 msgid ""
104 "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
105 "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
106 "address"
107 msgstr ""
108 "[Peer]该wg接口的'PublicKey'和默认值为'0.0.0.0/0,:: / 0'的'AllowedIPs',以允"
109 "许将流量发送到任何IPv4和IPv6地址"
110
111 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
112 msgid "h ago"
113 msgstr "小时前"
114
115 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
116 msgid "m ago"
117 msgstr "分钟前"
118
119 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
120 msgid "over a day ago"
121 msgstr "超过一天前"
122
123 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
124 msgid "s ago"
125 msgstr "秒前"