Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-wireguard / po / fr / wireguard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-04-21 18:54+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationswireguard/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
14 msgid "Allowed IPs"
15 msgstr "IP autorisées"
16
17 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
18 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
19 msgid "Collecting data..."
20 msgstr "Récupération des données…"
21
22 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
23 msgid "Configuration"
24 msgstr "Configuration"
25
26 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
27 msgid "Data Received"
28 msgstr "Donnée reçue"
29
30 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
31 msgid "Data Transmitted"
32 msgstr "Données transmises"
33
34 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
35 msgid "Endpoint"
36 msgstr "Point d'arrivée"
37
38 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
39 msgid "Firewall Mark"
40 msgstr "Marque du Pare-feu"
41
42 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Interface"
45
46 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
47 msgid "Interface does not have a public key!"
48 msgstr "L'interface ne dispose pas d'une clé publique !"
49
50 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
51 msgid "Latest Handshake"
52 msgstr "Dernière poignée de main"
53
54 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
55 msgid "Listen Port"
56 msgstr "Port d'écoute"
57
58 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
59 msgid "Never"
60 msgstr "Jamais"
61
62 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
63 msgid "Peer"
64 msgstr "Pair"
65
66 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
67 msgid "Persistent Keepalive"
68 msgstr "KeepAlive persistant"
69
70 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
71 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
72 msgid "Public Key"
73 msgstr "Clé publique"
74
75 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
76 msgid "Show/Hide QR-Code"
77 msgstr "Afficher/Masquer le QR-Code"
78
79 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
80 msgid ""
81 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
82 "page reload and transfers the following information:"
83 msgstr ""
84 "Le QR-Code fonctionne par interface wg, il sera rafraîchi à chaque "
85 "rechargement manuel de page et transfère les informations suivantes :"
86
87 #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
88 msgid "WireGuard Status"
89 msgstr "État de WireGuard"
90
91 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
92 msgid ""
93 "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
94 "saved on the router"
95 msgstr ""
96 "[Interface] Une \"clé privée\" générée au hasard, à la volée, la clé ne sera "
97 "pas sauvegardée sur le routeur"
98
99 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
100 msgid ""
101 "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
102 "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
103 "address"
104 msgstr ""
105 "La \"PublicKey\" de cette interface wg et les \"AllowedIPs\" avec la valeur "
106 "par défaut de \"0.0.0.0/0, ::/0\" pour permettre l'envoi de trafic vers "
107 "n'importe quelle adresse IPv4 et IPv6"
108
109 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
110 msgid "h ago"
111 msgstr "h passée"
112
113 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
114 msgid "m ago"
115 msgstr "m passée"
116
117 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
118 msgid "over a day ago"
119 msgstr "il y a plus d'un jour"
120
121 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
122 msgid "s ago"
123 msgstr "s passée"