3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-26 17:11+0000\n"
6 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
20 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
21 msgid "Domains to Bypass"
22 msgstr "Domínios para evitar a VPN"
24 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
25 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
26 msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
28 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
32 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
36 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
37 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
38 msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
40 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
42 "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
45 "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)"
47 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
48 msgid "Local Ports to Bypass"
49 msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
51 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
52 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
53 msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
55 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
59 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
63 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
64 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
65 msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
67 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
69 "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
72 "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel "
75 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
76 msgid "Remote Ports to Bypass"
77 msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
79 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
80 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
81 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
83 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
84 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
85 msgid "Service Status"
88 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
92 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
96 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
100 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
101 msgid "VPN Bypass Rules"
104 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
105 msgid "VPN Bypass Settings"
106 msgstr "Configurações do VPN Bypass"
108 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
110 msgstr "para sintaxe"
112 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
113 msgid "is not installed or not found"
116 #~ msgid "Start VPNBypass service"
117 #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
119 #~ msgid "Enable VPN Bypass"
120 #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
122 #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
123 #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
125 #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
126 #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
128 #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
129 #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
132 #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
134 #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
137 #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
138 #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
141 #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
144 #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "