3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
16 msgstr "%s (wyłączone)"
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
29 "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
30 "settings below with extreme caution!%s"
32 "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</"
33 "a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek z poniższych "
34 "ustawień z wielką ostrożnością! %s"
36 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
38 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
39 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
41 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
42 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
44 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
45 msgid "Advanced Configuration"
46 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
48 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
50 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
51 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
52 "have dev option other than tun* or tap*."
54 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
55 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
56 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
58 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
61 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
64 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
65 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
66 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
68 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
72 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
73 msgid "Append local IP Tables rules"
74 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
76 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
77 msgid "Append remote IP Tables rules"
78 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
80 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
81 msgid "Basic Configuration"
82 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
84 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
86 msgstr "Limit czasu rozruchu"
88 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
92 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
94 "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
95 "\"_blank\">README</a> for details."
97 "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
98 "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
100 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
104 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
106 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
107 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
108 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
109 "fields are left blank."
111 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
112 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
113 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
114 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
116 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
117 msgid "Condensed output"
118 msgstr "Skondensowane wyjście"
120 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
121 msgid "Configuration"
122 msgstr "Konfiguracja"
124 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
125 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
127 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
130 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
131 msgid "Custom User File Includes"
132 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
134 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
136 msgstr "Znacznik DSCP"
138 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
140 msgstr "Oznaczanie DSCP"
142 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
143 msgid "Default ICMP Interface"
144 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
156 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
161 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
162 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
163 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
165 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
166 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
167 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
179 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
184 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
186 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
187 "QoS. Change with caution together with"
189 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
190 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
192 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
193 msgid "Force the ICMP protocol interface."
194 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
196 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
197 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
198 msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
200 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
201 msgid "IP Rules Support"
202 msgstr "Obsługa reguł IP"
204 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
205 msgid "IPTables rule option"
206 msgstr "Opcja reguł IPTables"
208 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
210 msgstr "Obsługa IPv6"
212 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
213 msgid "Ignored Interfaces"
214 msgstr "Ignorowane interfejsy"
216 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
220 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
224 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
228 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
229 msgid "Local addresses / devices"
230 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
232 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
234 msgstr "Porty lokalne"
236 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
240 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
244 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
245 msgid "Output verbosity"
246 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
248 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
252 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
253 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
255 "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
258 "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
261 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
265 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
269 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
270 msgid "Remote addresses / domains"
271 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
273 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
275 msgstr "Porty zdalne"
277 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
281 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
283 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
284 "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
286 "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
287 "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
288 "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
290 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
294 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
295 msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
297 "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe "
300 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
301 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
302 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
304 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
305 msgid "Service Errors"
306 msgstr "Błędy usługi"
308 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
309 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
310 msgid "Service FW Mask"
311 msgstr "Maska FW usługi"
313 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
314 msgid "Service Gateways"
317 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
318 msgid "Service Status"
319 msgstr "Status usługi"
321 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
322 msgid "Service Status [%s %s]"
323 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
325 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
326 msgid "Service Warnings"
327 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
329 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
331 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
332 "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
334 "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
335 "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
338 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
339 msgid "Show Chain Column"
340 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
342 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
343 msgid "Show Enable Column"
344 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
346 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
347 msgid "Show Protocol Column"
348 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
350 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
351 msgid "Show Up/Down Buttons"
352 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
354 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
356 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
359 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
360 "górę lub w dół na liście."
362 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
364 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
365 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
367 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
368 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
370 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
372 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
373 "enable/disable specific policy without deleting it."
375 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
376 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
378 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
380 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
381 "protocol to a policy."
383 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
384 "konkretnego protokołu do danej polityki."
386 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
388 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
390 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
391 "masek-sieci/urządzeń."
393 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
394 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
396 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
399 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
403 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
405 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
406 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
408 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
409 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
413 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
415 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
418 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
422 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
426 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
427 msgid "Strict enforcement"
428 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
430 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
431 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
432 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
434 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
435 msgid "Supported Interfaces"
436 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
438 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
439 msgid "Supported Protocols"
440 msgstr "Wspierane protokoły"
442 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
443 msgid "Suppress/No output"
444 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
446 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
447 msgid "The ipset option for local policies"
448 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
450 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
451 msgid "The ipset option for remote policies"
452 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
454 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
456 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
458 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
461 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
462 msgid "Use DNSMASQ ipset"
463 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
465 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
466 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
467 msgid "Use ipset command"
468 msgstr "Użyj polecenia ipset"
470 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
474 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
475 msgid "VPN Policy Routing"
476 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
478 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
479 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
480 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
482 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
483 msgid "Verbose output"
484 msgstr "Pełne wyjście"
486 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
490 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
491 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
492 msgid "WAN Table FW Mark"
493 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
495 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
497 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
499 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
500 msgid "Web UI Configuration"
501 msgstr "Konfiguracja Web UI"
503 #~ msgid "(strict mode)"
504 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
506 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
507 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
509 #~ msgid "Please check the"
510 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
512 #~ msgid "Please make sure to check the"
513 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
516 #~ msgstr "Plik readme"
519 #~ msgstr "Przeładuj"
522 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
523 #~ "DNSMASQ. See the"
525 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
526 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
532 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
534 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
538 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
541 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
542 #~ "below with extreme caution!"
544 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
545 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
547 #~ msgid "before changing this option."
548 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
550 #~ msgid "for details."
551 #~ msgstr "dla szczegółów."
553 #~ msgid "is not installed or not found"
554 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"