2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
23 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
27 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
28 msgstr "在 travelmate 處理開始前的額外觸發延遲(秒)。"
33 msgid "Authentication"
42 msgid "Back to overview"
45 msgid "Captive Portal Detection"
49 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
50 "the uplink connection 'alive'."
52 "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
58 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
60 msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。"
62 msgid "Connection Limit"
65 msgid "Create Uplink interface"
69 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
70 msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及"
75 msgid "Delete this Uplink"
90 msgid "Edit Firewall Configuration"
93 msgid "Edit Network Configuration"
96 msgid "Edit Travelmate Configuration"
97 msgstr "編輯 Travelmate 配置"
99 msgid "Edit Wireless Configuration"
102 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
105 msgid "Edit this Uplink"
108 msgid "Enable Travelmate"
109 msgstr "啟用 travelmate"
111 msgid "Enable Verbose Debug Logging"
117 msgid "Extra Options"
120 msgid "Faulty Stations"
123 msgid "Find and join network on"
126 msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
130 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
132 msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>"
134 msgid "Force CCMP (AES)"
135 msgstr "強制 CCMP(AES)"
140 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
141 msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)"
144 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
145 msgstr "travelmate 等待 wlan 上行連線成功最長時間。"
153 msgid "Input file not found, please check your configuration."
154 msgstr "未找到輸入檔案,請檢查您的配置。"
156 msgid "Interface Timeout"
159 msgid "Interface Wizard"
169 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
171 msgstr "最小訊號質量閾值(百分比),作為(斷開)連線上行的條件。"
179 msgid "Name of the used uplink interface."
180 msgstr "要使用的上行連線介面名稱。"
186 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
187 msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。"
189 msgid "Overall Timeout"
192 msgid "Overall retry timeout in seconds."
204 msgid "Password of Private Key"
207 msgid "Path to CA-Certificate"
210 msgid "Path to Client-Certificate"
213 msgid "Path to Private Key"
216 msgid "ProActive Uplink Switch"
220 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
221 "already existing connection."
225 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
226 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
227 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
230 msgid "Radio Selection / Order"
239 msgid "Restart Travelmate"
243 "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
244 "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
247 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
248 msgstr "連線到上行連線的重試限制。"
250 msgid "Runtime Information"
256 msgid "SSID (hidden)"
265 msgid "Show/Hide QR-Codes"
268 msgid "Signal Quality Threshold"
271 msgid "Signal strength"
274 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
277 msgid "Station Interface"
281 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
282 msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
284 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
288 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
289 "configuration file (/etc/config/firewall)."
290 msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。"
293 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
294 "file (/etc/config/network)."
295 msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。"
298 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
299 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
300 msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。"
303 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
304 "configuration file (/etc/config/wireless)."
305 msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。"
307 msgid "This step has only to be done once."
313 msgid "Travelmate Status (Quality)"
314 msgstr "Travelmate 狀態(質量)"
316 msgid "Travelmate Version"
317 msgstr "Travelmate 版本"
319 msgid "Trigger Delay"
328 msgid "Uplink / Trigger interface"
337 msgid "View AP QR-Codes"
346 msgid "WEP-Passphrase"
352 msgid "WPA-Passphrase"
361 msgid "Wireless Scan"
364 msgid "Wireless Stations"
367 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
377 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
379 #~ msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
382 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
383 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
384 #~ "WiFi using the QR code shown below."
386 #~ "在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,"
387 #~ "使 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
389 #~ msgid "Last rundate"
393 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
394 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
395 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
397 #~ "此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或"
398 #~ "重新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
403 #~ msgid "Radio selection"
406 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
407 #~ msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。"
409 #~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
410 #~ msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)"
412 #~ msgid "Station Radio"
416 #~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
418 #~ msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
420 #~ msgid "Travelmate Logfile"
421 #~ msgstr "Travelmate 日誌檔案"
423 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
424 #~ msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />"