3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
22 msgstr "Добавить интерфейс"
25 msgstr "Подключение к сети"
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
35 msgstr "Дополнительно"
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
41 msgstr "Автоматически"
46 msgid "Back to overview"
50 msgstr "Алгоритм шифрования"
53 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
55 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
57 msgid "Connection Limit"
58 msgstr "Ограничение соединений"
60 msgid "Create Uplink Interface"
61 msgstr "Создать интерфейс сети"
64 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
66 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
67 "использование с DHCP<br />и "
72 msgid "Delete this Uplink"
84 msgid "Edit Firewall Configuration"
85 msgstr "Настройка config файла firewall"
87 msgid "Edit Network Configuration"
88 msgstr "Настройка config файла network"
90 msgid "Edit Travelmate Configuration"
91 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
93 msgid "Edit Wireless Configuration"
94 msgstr "Настройка config файл wireless"
96 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
97 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
99 msgid "Edit this Uplink"
100 msgstr "Редактировать настройки сети"
102 msgid "Enable 'automatic' mode"
103 msgstr "Включить режим 'автоматически'"
105 msgid "Enable travelmate"
106 msgstr "Включить Travelmate"
108 msgid "Enable verbose debug logging"
109 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
114 msgid "Extra options"
115 msgstr "Дополнительные настройки"
117 msgid "Find and join network on"
118 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
121 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
124 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
125 "смотрите онлайн документацию</a>."
127 msgid "Force CCMP (AES)"
128 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
131 msgstr "Назначить TKIP"
133 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
134 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
136 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
138 "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
139 "сетей в режиме 'ручной'."
141 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
143 "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
146 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
147 msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
150 msgstr "Идентификация EAP"
153 msgstr "Игнорировать BSSID"
155 msgid "Input file not found, please check your configuration."
156 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
158 msgid "Interface Timeout"
159 msgstr "Временная задержка интерфейса"
161 msgid "Interface Wizard"
162 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
165 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
166 "status, i.e. the uplink availability."
168 "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
169 "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
172 msgstr "Дата последнего запуска"
174 msgid "Manual Rescan"
175 msgstr "Поиск сети вручную"
178 msgstr "Переместить вниз"
181 msgstr "Переместить вверх"
183 msgid "Name of the used uplink interface."
184 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
190 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
192 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
195 msgid "Overall Timeout"
196 msgstr "Общее время ожидания"
199 msgstr "Главное меню"
202 msgstr "Парольная фраза"
207 msgid "Password of Private Key"
208 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
210 msgid "Path to CA-Certificate"
211 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
213 msgid "Path to Client-Certificate"
214 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
216 msgid "Path to Private Key"
217 msgstr "Путь к Приватному ключу"
220 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
221 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
222 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
224 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
225 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
226 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
227 ">Используемое сетевое соединение подчеркнуто синим цветом."
229 msgid "Radio selection"
230 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
233 msgstr "Повторить поиск"
236 msgstr "Пересканировать"
238 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
239 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
241 msgid "Runtime Information"
242 msgstr "Информация о состоянии"
247 msgid "SSID (hidden)"
248 msgstr "SSID (скрытый)"
256 msgid "Signal strength"
257 msgstr "Мощность сигнала"
259 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
260 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
262 msgid "Station Interface"
263 msgstr "Интерфейс клиента"
265 msgid "Station Radio"
266 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
269 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
270 "configuration file (/etc/config/firewall)."
272 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
273 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
276 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
277 "file (/etc/config/network)."
279 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
280 "настройки сети (/etc/config/network)."
283 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
284 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
286 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
287 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
290 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
291 "configuration file (/etc/config/wireless)."
293 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
294 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
297 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
300 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
301 "работой утилиты TravelMate."
303 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
305 "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
308 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
310 "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
311 "неограниченное количество попыток."
316 msgid "Travelmate Logfile"
317 msgstr "Системный журнал TravelMate"
319 msgid "Travelmate Status"
320 msgstr "Состояние Travelmate"
322 msgid "Travelmate Version"
323 msgstr "Версия TravelMate"
325 msgid "Trigger delay"
326 msgstr "Задержка запуска"
331 msgid "Uplink / Trigger interface"
332 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
335 msgstr "BSSID внешней сети"
338 msgstr "SSID внешней сети"
340 msgid "Uplink interface"
341 msgstr "Интерфейс внешней сети"
344 msgstr "Показать системный журнал"
349 msgid "WEP-Passphrase"
355 msgid "WPA-Passphrase"
364 msgid "Wireless Scan"
365 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
367 msgid "Wireless Stations"
368 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
371 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
372 msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
386 msgid "not connected"
387 msgstr "не подключено"