3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
22 msgstr "Добавить интерфейс"
25 msgstr "Подключение к сети"
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
35 msgstr "Дополнительно"
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
41 msgstr "Автоматически"
46 msgid "Back to overview"
49 msgid "Captive Portal Detection"
53 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
54 "the uplink connection 'alive'."
58 msgstr "Алгоритм шифрования"
61 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
63 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
66 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
70 msgid "Connection Limit"
71 msgstr "Ограничение соединений"
73 msgid "Create Uplink Interface"
74 msgstr "Создать интерфейс сети"
77 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
79 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
80 "использование с DHCP<br />и "
85 msgid "Delete this Uplink"
97 msgid "Edit Firewall Configuration"
98 msgstr "Настройка config файла firewall"
100 msgid "Edit Network Configuration"
101 msgstr "Настройка config файла network"
103 msgid "Edit Travelmate Configuration"
104 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
106 msgid "Edit Wireless Configuration"
107 msgstr "Настройка config файл wireless"
109 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
110 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
112 msgid "Edit this Uplink"
113 msgstr "Редактировать настройки сети"
115 msgid "Enable travelmate"
116 msgstr "Включить Travelmate"
118 msgid "Enable verbose debug logging"
119 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
124 msgid "Extra options"
125 msgstr "Дополнительные настройки"
127 msgid "Find and join network on"
128 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
131 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
134 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
135 "смотрите онлайн документацию</a>."
137 msgid "Force CCMP (AES)"
138 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
141 msgstr "Назначить TKIP"
143 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
144 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
147 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
148 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
149 "using the QR code shown below."
153 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
157 msgstr "Идентификация EAP"
160 msgstr "Игнорировать BSSID"
162 msgid "Input file not found, please check your configuration."
163 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
165 msgid "Interface Timeout"
166 msgstr "Временная задержка интерфейса"
168 msgid "Interface Wizard"
169 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
172 msgstr "Дата последнего запуска"
175 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
180 msgstr "Переместить вниз"
183 msgstr "Переместить вверх"
185 msgid "Name of the used uplink interface."
186 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
192 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
194 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
197 msgid "Overall Timeout"
198 msgstr "Общее время ожидания"
200 msgid "Overall retry timeout in seconds."
204 msgstr "Главное меню"
207 msgstr "Парольная фраза"
212 msgid "Password of Private Key"
213 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
215 msgid "Path to CA-Certificate"
216 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
218 msgid "Path to Client-Certificate"
219 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
221 msgid "Path to Private Key"
222 msgstr "Путь к Приватному ключу"
225 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
226 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
227 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
229 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
230 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
231 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
232 ">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
237 msgid "Radio selection"
238 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
241 msgstr "Повторить поиск"
243 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
244 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
246 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
249 msgid "Runtime Information"
250 msgstr "Информация о состоянии"
255 msgid "SSID (hidden)"
256 msgstr "SSID (скрытый)"
264 msgid "Signal Quality Threshold"
267 msgid "Signal strength"
268 msgstr "Мощность сигнала"
270 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
271 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
273 msgid "Station Interface"
274 msgstr "Интерфейс клиента"
276 msgid "Station Radio"
277 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
280 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
284 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
285 "configuration file (/etc/config/firewall)."
287 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
288 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
291 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
292 "file (/etc/config/network)."
294 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
295 "настройки сети (/etc/config/network)."
298 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
299 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
301 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
302 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
305 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
306 "configuration file (/etc/config/wireless)."
308 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
309 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
312 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
315 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
316 "работой утилиты TravelMate."
321 msgid "Travelmate Logfile"
322 msgstr "Системный журнал TravelMate"
324 msgid "Travelmate Status (Quality)"
327 msgid "Travelmate Version"
328 msgstr "Версия TravelMate"
330 msgid "Trigger Delay"
336 msgid "Uplink / Trigger interface"
337 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
340 msgstr "BSSID внешней сети"
343 msgstr "SSID внешней сети"
345 msgid "Uplink interface"
346 msgstr "Интерфейс внешней сети"
348 msgid "View AP QR-Codes"
352 msgstr "Показать системный журнал"
357 msgid "WEP-Passphrase"
363 msgid "WPA-Passphrase"
372 msgid "Wireless Scan"
373 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
375 msgid "Wireless Stations"
376 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
379 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
380 msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
388 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
389 #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
391 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
393 #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
394 #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
397 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
398 #~ "status, i.e. the uplink availability."
400 #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
401 #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
403 #~ msgid "Manual Rescan"
404 #~ msgstr "Поиск сети вручную"
407 #~ msgstr "Пересканировать"
409 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
411 #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
412 #~ "'автоматически'."
415 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
417 #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
420 #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
421 #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
423 #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
425 #~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
426 #~ "неограниченное количество попыток."
428 #~ msgid "Travelmate Status"
429 #~ msgstr "Состояние Travelmate"
431 #~ msgid "Trigger delay"
432 #~ msgstr "Задержка запуска"
435 #~ msgstr "подключен"
440 #~ msgid "not connected"
441 #~ msgstr "не подключено"