3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
22 msgstr "Подключение к сети"
24 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
25 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
28 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
29 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
32 msgstr "Дополнительно"
34 msgid "Authentication"
35 msgstr "Аутентификация"
38 msgstr "Автоматически"
43 msgid "Back to overview"
46 msgid "Captive Portal Detection"
50 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
51 "the uplink connection 'alive'."
55 msgstr "Алгоритм шифрования"
58 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
60 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
63 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
67 msgid "Connection Limit"
68 msgstr "Ограничение соединений"
70 msgid "Create Uplink interface"
74 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
76 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
77 "использование с DHCP<br />и "
82 msgid "Delete this Uplink"
94 msgid "Edit Firewall Configuration"
95 msgstr "Настройка config файла firewall"
97 msgid "Edit Network Configuration"
98 msgstr "Настройка config файла network"
100 msgid "Edit Travelmate Configuration"
101 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
103 msgid "Edit Wireless Configuration"
104 msgstr "Настройка config файл wireless"
106 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
107 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
109 msgid "Edit this Uplink"
110 msgstr "Редактировать настройки сети"
112 msgid "Enable travelmate"
113 msgstr "Включить Travelmate"
115 msgid "Enable verbose debug logging"
116 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
121 msgid "Extra options"
122 msgstr "Дополнительные настройки"
124 msgid "Find and join network on"
125 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
128 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
131 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
132 "смотрите онлайн документацию</a>."
134 msgid "Force CCMP (AES)"
135 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
138 msgstr "Назначить TKIP"
140 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
141 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
144 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
145 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
146 "using the QR code shown below."
150 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
154 msgstr "Идентификация EAP"
157 msgstr "Игнорировать BSSID"
159 msgid "Input file not found, please check your configuration."
160 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
162 msgid "Interface Timeout"
163 msgstr "Временная задержка интерфейса"
165 msgid "Interface Wizard"
166 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
169 msgstr "Дата последнего запуска"
172 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
177 msgstr "Переместить вниз"
180 msgstr "Переместить вверх"
182 msgid "Name of the used uplink interface."
183 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
189 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
191 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
194 msgid "Overall Timeout"
195 msgstr "Общее время ожидания"
197 msgid "Overall retry timeout in seconds."
201 msgstr "Главное меню"
204 msgstr "Парольная фраза"
209 msgid "Password of Private Key"
210 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
212 msgid "Path to CA-Certificate"
213 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
215 msgid "Path to Client-Certificate"
216 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
218 msgid "Path to Private Key"
219 msgstr "Путь к Приватному ключу"
222 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
223 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
224 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
226 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
227 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
228 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
229 ">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
234 msgid "Radio selection"
235 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
238 msgstr "Повторить поиск"
240 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
241 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
243 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
246 msgid "Runtime Information"
247 msgstr "Информация о состоянии"
252 msgid "SSID (hidden)"
253 msgstr "SSID (скрытый)"
261 msgid "Signal Quality Threshold"
264 msgid "Signal strength"
265 msgstr "Мощность сигнала"
267 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
268 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
270 msgid "Station Interface"
271 msgstr "Интерфейс клиента"
273 msgid "Station Radio"
274 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
277 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
281 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
282 "configuration file (/etc/config/firewall)."
284 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
285 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
288 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
289 "file (/etc/config/network)."
291 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
292 "настройки сети (/etc/config/network)."
295 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
296 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
298 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
299 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
302 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
303 "configuration file (/etc/config/wireless)."
305 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
306 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
309 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
312 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
313 "работой утилиты TravelMate."
315 msgid "This step has only to be done once."
321 msgid "Travelmate Logfile"
322 msgstr "Системный журнал TravelMate"
324 msgid "Travelmate Status (Quality)"
327 msgid "Travelmate Version"
328 msgstr "Версия TravelMate"
330 msgid "Trigger Delay"
336 msgid "Uplink / Trigger interface"
337 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
340 msgstr "BSSID внешней сети"
343 msgstr "SSID внешней сети"
345 msgid "View AP QR-Codes"
349 msgstr "Показать системный журнал"
354 msgid "WEP-Passphrase"
360 msgid "WPA-Passphrase"
369 msgid "Wireless Scan"
370 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
372 msgid "Wireless Stations"
373 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
375 msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
384 #~ msgid "Add Interface"
385 #~ msgstr "Добавить интерфейс"
387 #~ msgid "Create Uplink Interface"
388 #~ msgstr "Создать интерфейс сети"
390 #~ msgid "Uplink interface"
391 #~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
394 #~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
397 #~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
399 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
400 #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
402 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
404 #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
405 #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
408 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
409 #~ "status, i.e. the uplink availability."
411 #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
412 #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
414 #~ msgid "Manual Rescan"
415 #~ msgstr "Поиск сети вручную"
418 #~ msgstr "Пересканировать"
420 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
422 #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
423 #~ "'автоматически'."
426 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
428 #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
431 #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
432 #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
434 #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
436 #~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
437 #~ "неограниченное количество попыток."
439 #~ msgid "Travelmate Status"
440 #~ msgstr "Состояние Travelmate"
442 #~ msgid "Trigger delay"
443 #~ msgstr "Задержка запуска"
446 #~ msgstr "подключен"
451 #~ msgid "not connected"
452 #~ msgstr "не подключено"