3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:34+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationstinyproxy/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas de conexão permitidas"
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
45 msgstr "Vincular endereço"
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
52 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção "
53 "para usar expressões regulares extendidas"
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
60 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta "
61 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
68 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção "
69 "para, ao invés disto, casar com URLs"
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
76 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta "
77 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
79 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
81 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
84 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
85 "\" para qualquer computador sem domínio"
87 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:22
91 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
92 msgid "Connection timeout"
93 msgstr "Tempo limite de conexão"
95 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
97 msgstr "Nege por padrão"
99 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
100 msgid "Enable Tinyproxy server"
101 msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
103 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
105 msgstr "Página de erro"
107 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
108 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
109 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
111 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
112 msgid "Filter by RegExp"
113 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
115 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
116 msgid "Filter by URLs"
117 msgstr "Filtrar por URLs"
119 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
120 msgid "Filter case-sensitive"
121 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
123 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
125 msgstr "Arquivo de filtro"
127 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
128 msgid "Filtering and ACLs"
129 msgstr "Filtragem e ACLs"
131 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
132 msgid "General settings"
133 msgstr "Configurações gerais"
135 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
139 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
140 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
142 "Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador"
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
145 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
146 msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
149 msgid "Header whitelist"
150 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
154 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
156 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
160 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
163 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
164 "permitirá todas as portas"
166 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
167 msgid "Listen address"
168 msgstr "Escutar endereço"
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
172 msgstr "Porta de escuta"
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
176 msgstr "Arquivo de registro"
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
179 msgid "Log file to use for dumping messages"
180 msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
184 msgstr "Nível do registro do log"
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
187 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
188 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
192 msgstr "Número máximo de clientes"
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
195 msgid "Max. requests per server"
196 msgstr "Numero máximo de requisições por servidor"
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
199 msgid "Max. spare servers"
200 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
203 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
204 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
208 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
209 "process is restarted. Zero means unlimited."
211 "Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
212 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
214 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
215 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
216 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
219 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
220 msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
223 msgid "Min. spare servers"
224 msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
227 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
228 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
231 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
232 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
235 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
237 "Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
244 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
245 msgid "Privacy settings"
246 msgstr "Configurações de privacidade"
248 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
249 msgid "Reject access"
250 msgstr "Rejeitar acesso"
252 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
253 msgid "Server Settings"
254 msgstr "Configurações do Servidor"
256 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
257 msgid "Server limits"
258 msgstr "Limites do servidor"
260 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
262 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
263 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
265 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
266 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
269 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
270 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
271 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
274 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
276 "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
280 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
282 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
285 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
286 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
287 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
290 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
291 msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
293 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
295 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
296 "<code>address:port</code>"
298 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
299 "<code>address:port</code>"
301 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
302 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
303 msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
305 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
306 msgid "Start spare servers"
307 msgstr "Dispare servidores de espera"
309 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
310 msgid "Statistics page"
311 msgstr "Página de estatística"
313 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:13
315 msgstr "Condição Geral"
317 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
319 msgstr "Host de destino"
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
322 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
326 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
327 msgid "Tinyproxy Status"
328 msgstr "Condição Geral do Tinyproxy"
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
331 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
332 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
334 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
335 msgid "Upstream Proxies"
336 msgstr "Proxies superiores"
338 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
340 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
341 "addresses or domains."
343 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
344 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
346 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
348 msgstr "Use o syslog"
350 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
354 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
356 msgstr "Via nome do computador"
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
359 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
361 msgstr "Através de proxy"
363 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
364 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
366 "Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de "
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
370 msgid "X-Tinyproxy header"
371 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
373 #~ msgid "Allow access from"
374 #~ msgstr "Permitir acesso de"
376 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
377 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
379 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
380 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
382 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
383 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
385 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
386 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
388 #~ msgid "Error document"
389 #~ msgstr "Documento de erro"
391 #~ msgid "Filter list"
392 #~ msgstr "Lista de filtros"
394 #~ msgid "Case sensitive filters"
395 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
397 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
398 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
400 #~ msgid "Extended regular expression filters"
401 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
403 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
404 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
406 #~ msgid "Listen on address"
407 #~ msgstr "Escutar no endereço"
410 #~ msgstr "Arquivo de log"
412 #~ msgid "Maximum number of clients"
413 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
415 #~ msgid "Maximum requests per thread"
416 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
418 #~ msgid "Spare servers to start with"
419 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
421 #~ msgid "Statistic document"
422 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
424 #~ msgid "Write to syslog"
425 #~ msgstr "Escrever para syslog"
427 #~ msgid "Connection Timeout"
428 #~ msgstr "Timeout de conexão"
430 #~ msgid "Value of Via-Header"
431 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
433 #~ msgid "Include client IP"
434 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
436 #~ msgid "Upstream Control"
437 #~ msgstr "Controle de Upstream"
442 #~ msgid "Upstream Proxy"
443 #~ msgstr "Proxy para Upstream"