Merge pull request #3347 from ldir-EDB0/staging
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pt / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas onde é permitido ligar"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 #, fuzzy
45 msgid "Bind address"
46 msgstr "Endereço de saída"
47
48 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
49 msgid ""
50 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
51 "activate extended regular expressions"
52 msgstr ""
53 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
54 "usar expressões regulares extendidas"
55
56 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
57 msgid ""
58 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
59 "make the matching case-sensitive"
60 msgstr ""
61 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
62 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
63
64 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
65 msgid ""
66 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
67 "against URLs instead"
68 msgstr ""
69 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
70 "ao invés disto, casar com URLs"
71
72 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
73 msgid ""
74 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
75 "allow matched URLs or domain names"
76 msgstr ""
77 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
78 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
79
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
81 msgid ""
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "without domain"
84 msgstr ""
85 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
86 "\" para qualquer computador sem domínio"
87
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Configuração"
91
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Tempo limite de conexão"
95
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
97 msgid "Default deny"
98 msgstr "Nege por padrão"
99
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
103
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
105 msgid "Error page"
106 msgstr "Página de erro"
107
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
111
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
115
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtrar por URLs"
119
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
123
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
125 msgid "Filter file"
126 msgstr "Ficheiro de filtro"
127
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filtragem e ACLs"
131
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Configurações gerais"
135
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
137 msgid "Group"
138 msgstr "Grupo"
139
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
141 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
142 msgstr ""
143 "Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
144
145 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
146 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
147 msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
150 msgid "Header whitelist"
151 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
152
153 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
154 msgid ""
155 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
156 msgstr ""
157 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
158
159 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
160 msgid ""
161 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
162 "all ports"
163 msgstr ""
164 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
165 "permitirá todas as portas"
166
167 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
168 msgid "Listen address"
169 msgstr "Endereço de escuta"
170
171 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
172 msgid "Listen port"
173 msgstr "Porta de escuta"
174
175 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
176 msgid "Log file"
177 msgstr "Ficheiro de log"
178
179 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
180 msgid "Log file to use for dumping messages"
181 msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
182
183 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
184 msgid "Log level"
185 msgstr "Nível de registo"
186
187 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
188 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
189 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
190
191 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
192 msgid "Max. clients"
193 msgstr "Quantidade máxima de clientes"
194
195 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
196 msgid "Max. requests per server"
197 msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
198
199 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
200 msgid "Max. spare servers"
201 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
202
203 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
204 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
205 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
206
207 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
208 msgid ""
209 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
210 "process is restarted. Zero means unlimited."
211 msgstr ""
212 "Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
213 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
214
215 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
216 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
217 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
218
219 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
220 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
221 msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
222
223 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
224 msgid "Min. spare servers"
225 msgstr "Min. servidores sobressalentes"
226
227 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
228 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
229 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
230
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
232 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
233 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
234
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
236 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
237 msgstr ""
238 "Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
239 "entrada por linha"
240
241 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
242 msgid "Policy"
243 msgstr "Política"
244
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
246 msgid "Privacy settings"
247 msgstr "Definições de Privacidade"
248
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
250 msgid "Reject access"
251 msgstr "Rejeitar o acesso"
252
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
254 msgid "Server Settings"
255 msgstr "Configurações do Servidor"
256
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
258 msgid "Server limits"
259 msgstr "Limites do servidor"
260
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
262 msgid ""
263 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
264 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
265 msgstr ""
266 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
267 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
268 "cabeçalho"
269
270 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
271 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
272 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
273
274 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
275 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
276 msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
277
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
279 msgid ""
280 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
281 msgstr ""
282 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
283 "requisições"
284
285 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
286 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
287 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
288
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
290 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
291 msgstr ""
292 "Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
293 "executado"
294
295 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
296 msgid ""
297 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
298 "<code>address:port</code>"
299 msgstr ""
300 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
301 "<code>address:port</code>"
302
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
304 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
305 msgstr ""
306 "Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
307
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
309 msgid "Start spare servers"
310 msgstr "Iniciar servidores suplentes"
311
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
313 msgid "Statistics page"
314 msgstr "Página de estatística"
315
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
317 msgid "Status"
318 msgstr "Estado"
319
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
321 msgid "Target host"
322 msgstr "Host de destino"
323
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
326 msgid "Tinyproxy"
327 msgstr "Tinyproxy"
328
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
330 msgid "Tinyproxy Status"
331 msgstr "Estado do Tinyproxy"
332
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
334 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
335 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
336
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
338 msgid "Upstream Proxies"
339 msgstr "Proxies superiores"
340
341 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
342 msgid ""
343 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
344 "addresses or domains."
345 msgstr ""
346 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
347 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
348
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
350 msgid "Use syslog"
351 msgstr "Usar o syslog"
352
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
354 msgid "User"
355 msgstr "Utilizador"
356
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
358 msgid "Via hostname"
359 msgstr "Via nome do computador"
360
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
363 msgid "Via proxy"
364 msgstr "Via proxy"
365
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
367 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
368 msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
369
370 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
371 msgid "X-Tinyproxy header"
372 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
373
374 #~ msgid "Allow access from"
375 #~ msgstr "Permitir acesso de"
376
377 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
378 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
379
380 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
381 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
382
383 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
384 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
385
386 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
387 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
388
389 #~ msgid "Error document"
390 #~ msgstr "Documento de erro"
391
392 #~ msgid "Filter list"
393 #~ msgstr "Lista de filtros"
394
395 #~ msgid "Case sensitive filters"
396 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
397
398 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
399 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
400
401 #~ msgid "Extended regular expression filters"
402 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
403
404 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
405 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
406
407 #~ msgid "Listen on address"
408 #~ msgstr "Escutar no endereço"
409
410 #~ msgid "Logfile"
411 #~ msgstr "Arquivo de log"
412
413 #~ msgid "Maximum number of clients"
414 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
415
416 #~ msgid "Maximum requests per thread"
417 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
418
419 #~ msgid "Spare servers to start with"
420 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
421
422 #~ msgid "Statistic document"
423 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
424
425 #~ msgid "Write to syslog"
426 #~ msgstr "Escrever para syslog"
427
428 #~ msgid "Connection Timeout"
429 #~ msgstr "Timeout de conexão"
430
431 #~ msgid "Value of Via-Header"
432 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
433
434 #~ msgid "Include client IP"
435 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
436
437 #~ msgid "Upstream Control"
438 #~ msgstr "Controle de Upstream"
439
440 #~ msgid "Type"
441 #~ msgstr "Tipo"
442
443 #~ msgid "Upstream Proxy"
444 #~ msgstr "Proxy para Upstream"