3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas onde é permitido ligar"
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
46 msgstr "Endereço de saída"
48 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
50 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
51 "activate extended regular expressions"
53 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
54 "usar expressões regulares extendidas"
56 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
58 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
59 "make the matching case-sensitive"
61 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
62 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
64 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
66 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
67 "against URLs instead"
69 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
70 "ao invés disto, casar com URLs"
72 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
74 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
75 "allow matched URLs or domain names"
77 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
78 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
85 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
86 "\" para qualquer computador sem domínio"
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Tempo limite de conexão"
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
98 msgstr "Nege por padrão"
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
106 msgstr "Página de erro"
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtrar por URLs"
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
126 msgstr "Ficheiro de filtro"
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filtragem e ACLs"
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Configurações gerais"
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
141 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
143 "Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
145 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
146 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
147 msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
149 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
150 msgid "Header whitelist"
151 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
153 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
155 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
157 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
159 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
161 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
164 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
165 "permitirá todas as portas"
167 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
168 msgid "Listen address"
169 msgstr "Endereço de escuta"
171 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
173 msgstr "Porta de escuta"
175 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
177 msgstr "Ficheiro de log"
179 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
180 msgid "Log file to use for dumping messages"
181 msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
183 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
185 msgstr "Nível de registo"
187 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
188 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
189 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
191 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
193 msgstr "Quantidade máxima de clientes"
195 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
196 msgid "Max. requests per server"
197 msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
199 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
200 msgid "Max. spare servers"
201 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
203 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
204 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
205 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
207 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
209 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
210 "process is restarted. Zero means unlimited."
212 "Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
213 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
215 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
216 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
217 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
219 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
220 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
221 msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
223 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
224 msgid "Min. spare servers"
225 msgstr "Min. servidores sobressalentes"
227 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
228 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
229 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
232 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
233 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
236 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
238 "Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
241 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
246 msgid "Privacy settings"
247 msgstr "Definições de Privacidade"
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
250 msgid "Reject access"
251 msgstr "Rejeitar o acesso"
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
254 msgid "Server Settings"
255 msgstr "Configurações do Servidor"
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
258 msgid "Server limits"
259 msgstr "Limites do servidor"
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
263 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
264 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
266 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
267 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
270 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
271 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
272 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
274 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
275 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
276 msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
280 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
282 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
285 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
286 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
287 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
290 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
292 "Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
295 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
297 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
298 "<code>address:port</code>"
300 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
301 "<code>address:port</code>"
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
304 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
306 "Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
309 msgid "Start spare servers"
310 msgstr "Iniciar servidores suplentes"
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
313 msgid "Statistics page"
314 msgstr "Página de estatística"
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
322 msgstr "Host de destino"
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
330 msgid "Tinyproxy Status"
331 msgstr "Estado do Tinyproxy"
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
334 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
335 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
338 msgid "Upstream Proxies"
339 msgstr "Proxies superiores"
341 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
343 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
344 "addresses or domains."
346 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
347 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
351 msgstr "Usar o syslog"
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
359 msgstr "Via nome do computador"
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
367 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
368 msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
370 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
371 msgid "X-Tinyproxy header"
372 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
374 #~ msgid "Allow access from"
375 #~ msgstr "Permitir acesso de"
377 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
378 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
380 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
381 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
383 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
384 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
386 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
387 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
389 #~ msgid "Error document"
390 #~ msgstr "Documento de erro"
392 #~ msgid "Filter list"
393 #~ msgstr "Lista de filtros"
395 #~ msgid "Case sensitive filters"
396 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
398 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
399 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
401 #~ msgid "Extended regular expression filters"
402 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
404 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
405 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
407 #~ msgid "Listen on address"
408 #~ msgstr "Escutar no endereço"
411 #~ msgstr "Arquivo de log"
413 #~ msgid "Maximum number of clients"
414 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
416 #~ msgid "Maximum requests per thread"
417 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
419 #~ msgid "Spare servers to start with"
420 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
422 #~ msgid "Statistic document"
423 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
425 #~ msgid "Write to syslog"
426 #~ msgstr "Escrever para syslog"
428 #~ msgid "Connection Timeout"
429 #~ msgstr "Timeout de conexão"
431 #~ msgid "Value of Via-Header"
432 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
434 #~ msgid "Include client IP"
435 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
437 #~ msgid "Upstream Control"
438 #~ msgstr "Controle de Upstream"
443 #~ msgid "Upstream Proxy"
444 #~ msgstr "Proxy para Upstream"