Translated using Weblate (Hungarian)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pl / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n"
5 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: pl\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
16 msgid ""
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
19 "target"
20 msgstr ""
21 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
22 "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
23 "proxy\" dla danego celu."
24
25 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
26 msgid ""
27 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
28 "requests"
29 msgstr ""
30 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
31 "żądań"
32
33 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
34 msgid "Allowed clients"
35 msgstr "Akceptowane klienty"
36
37 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
38 msgid "Allowed connect ports"
39 msgstr "Akceptowane porty połączenia"
40
41 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
42 msgid "Bind address"
43 msgstr "zwiąż adres"
44
45 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
46 msgid ""
47 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
48 "activate extended regular expressions"
49 msgstr ""
50 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
51 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
52
53 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
54 msgid ""
55 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
56 "make the matching case-sensitive"
57 msgstr ""
58 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
59 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
60
61 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
62 msgid ""
63 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
64 "against URLs instead"
65 msgstr ""
66 "Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
67 "opcję, aby zamiast tego używać URL-i."
68
69 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
70 msgid ""
71 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
72 "allow matched URLs or domain names"
73 msgstr ""
74 "Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
75 "zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen."
76
77 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
78 msgid ""
79 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
80 "without domain"
81 msgstr ""
82 "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
83 "dowolnego hosta bez domeny."
84
85 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
86 msgid "Configuration"
87 msgstr "Konfiguracja"
88
89 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
90 msgid "Connection timeout"
91 msgstr "Limit czasu połączenia"
92
93 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
94 msgid "Default deny"
95 msgstr "Domyślnie blokuj"
96
97 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
98 msgid "Enable Tinyproxy server"
99 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
100
101 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
102 msgid "Error page"
103 msgstr "Strona błędu"
104
105 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
106 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
107 msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:"
108
109 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
110 msgid "Filter by RegExp"
111 msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
112
113 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
114 msgid "Filter by URLs"
115 msgstr "Filtruj po adresach URL"
116
117 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
118 msgid "Filter case-sensitive"
119 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
120
121 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
122 msgid "Filter file"
123 msgstr "Plik z filtrami"
124
125 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
126 msgid "Filtering and ACLs"
127 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
128
129 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
130 msgid "General settings"
131 msgstr "Ustawienia ogólne"
132
133 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
134 msgid "Group"
135 msgstr "Grupa"
136
137 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
138 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
139 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
140
141 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
142 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
143 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
144
145 # Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
146 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
147 msgid "Header whitelist"
148 msgstr "Biała lista nagłówków"
149
150 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
151 msgid ""
152 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
153 msgstr ""
154 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
155 "proxy"
156
157 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
158 msgid ""
159 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
160 "all ports"
161 msgstr ""
162 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
163 "pozwala użyć wszystkich portów"
164
165 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
166 msgid "Listen address"
167 msgstr "Nasłuchiwany adres"
168
169 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
170 msgid "Listen port"
171 msgstr "Nasłuchiwany port"
172
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
174 msgid "Log file"
175 msgstr "Plik logowania"
176
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
178 msgid "Log file to use for dumping messages"
179 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
180
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
182 msgid "Log level"
183 msgstr "Poziom logowania"
184
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
186 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
187 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
188
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
190 msgid "Max. clients"
191 msgstr "Maks. klientów"
192
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
194 msgid "Max. requests per server"
195 msgstr "Maks. żądań na serwer"
196
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
198 msgid "Max. spare servers"
199 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
200
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
202 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
203 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
204
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
206 msgid ""
207 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
208 "process is restarted. Zero means unlimited."
209 msgstr ""
210 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
211 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
212
213 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
214 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
215 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
216
217 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
218 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
219 msgstr ""
220 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
223 msgid "Min. spare servers"
224 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
227 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
228 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
231 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
232 msgstr ""
233 "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
234
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
236 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
237 msgstr ""
238 "Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię."
239
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
241 msgid "Policy"
242 msgstr "Polityka"
243
244 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
245 msgid "Privacy settings"
246 msgstr "Ustawienia prywatności"
247
248 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
249 msgid "Reject access"
250 msgstr "Odmów dostępu"
251
252 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
253 msgid "Server Settings"
254 msgstr "Ustawienia serwera"
255
256 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
257 msgid "Server limits"
258 msgstr "Limity serwera"
259
260 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
261 msgid ""
262 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
263 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
264 msgstr ""
265 "Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
266 "będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków."
267
268 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
269 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
270 msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP."
271
272 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
273 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
274 msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"."
275
276 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
277 msgid ""
278 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
279 msgstr ""
280 "Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
281 "przekazywanych żądań"
282
283 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
284 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
285 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
286
287 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
288 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
289 msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
290
291 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
292 msgid ""
293 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
294 "<code>address:port</code>"
295 msgstr ""
296 "Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
297 "do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
298
299 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
300 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
301 msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
302
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
304 msgid "Start spare servers"
305 msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
306
307 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
308 msgid "Statistics page"
309 msgstr "Strona statystyk"
310
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
312 msgid "Status"
313 msgstr "Status"
314
315 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
316 msgid "Target host"
317 msgstr "Host docelowy"
318
319 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
321 msgid "Tinyproxy"
322 msgstr "Tinyproxy"
323
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
325 msgid "Tinyproxy Status"
326 msgstr "Status serwera Tinyproxy"
327
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
329 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
330 msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
331
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
333 msgid "Upstream Proxies"
334 msgstr "Serwery proxy typu upstream"
335
336 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
337 msgid ""
338 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
339 "addresses or domains."
340 msgstr ""
341 "Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
342 "zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
343
344 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
345 msgid "Use syslog"
346 msgstr "Użyj sysloga"
347
348 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
349 msgid "User"
350 msgstr "Użytkownik"
351
352 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
353 msgid "Via hostname"
354 msgstr "Nazwa hosta via"
355
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
358 msgid "Via proxy"
359 msgstr "Proxy via"
360
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
362 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
363 msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika"
364
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
366 msgid "X-Tinyproxy header"
367 msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"