21d44e07b8f2b60c81eab2e7f9db9dc9321bf09e
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pl / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-01-13 14:26+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationstinyproxy/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
17 msgid ""
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
20 "target"
21 msgstr ""
22 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone \""
23 "upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
24 "proxy\" dla danego celu"
25
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
27 msgid ""
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "requests"
30 msgstr ""
31 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
32 "żądań"
33
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Dozwoleni klienci"
37
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Akceptowane porty połączenia"
41
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
43 msgid "Bind address"
44 msgstr "Zwiąż adres"
45
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
47 msgid ""
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
50 msgstr ""
51 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
52 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne"
53
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
55 msgid ""
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
58 msgstr ""
59 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
60 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter"
61
62 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
63 msgid ""
64 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
65 "against URLs instead"
66 msgstr ""
67 "Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
68 "opcję, aby dopasować się do adresów URL zamiast"
69
70 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
71 msgid ""
72 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
73 "allow matched URLs or domain names"
74 msgstr ""
75 "Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
76 "zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen"
77
78 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
79 msgid ""
80 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
81 "without domain"
82 msgstr ""
83 "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
84 "dowolnego hosta bez domeny"
85
86 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
87 msgid "Configuration"
88 msgstr "Konfiguracja"
89
90 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
91 msgid "Connection timeout"
92 msgstr "Limit czasu połączenia"
93
94 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
95 msgid "Default deny"
96 msgstr "Domyślnie blokuj"
97
98 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
99 msgid "Enable Tinyproxy server"
100 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
101
102 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
103 msgid "Error page"
104 msgstr "Strona błędu"
105
106 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
107 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
108 msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z adresu URL:"
109
110 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
111 msgid "Filter by RegExp"
112 msgstr "Filtruj z użyciem RegExp"
113
114 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
115 msgid "Filter by URLs"
116 msgstr "Filtruj po adresach URL"
117
118 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
119 msgid "Filter case-sensitive"
120 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
121
122 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
123 msgid "Filter file"
124 msgstr "Plik z filtrami"
125
126 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
127 msgid "Filtering and ACLs"
128 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
129
130 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
131 msgid "General settings"
132 msgstr "Ustawienia ogólne"
133
134 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
135 msgid "Group"
136 msgstr "Grupa"
137
138 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
139 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
140 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
141
142 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
143 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
144 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
145
146 # Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
147 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
148 msgid "Header whitelist"
149 msgstr "Biała lista nagłówków"
150
151 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
152 msgid ""
153 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
154 msgstr ""
155 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
156 "proxy"
157
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
159 msgid ""
160 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
161 "all ports"
162 msgstr ""
163 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
164 "pozwala użyć wszystkich portów"
165
166 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
167 msgid "Listen address"
168 msgstr "Nasłuchiwany adres"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
171 msgid "Listen port"
172 msgstr "Nasłuchiwany port"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
175 msgid "Log file"
176 msgstr "Plik dziennika"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
179 msgid "Log file to use for dumping messages"
180 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
183 msgid "Log level"
184 msgstr "Poziom logowania"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
187 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
188 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
191 msgid "Max. clients"
192 msgstr "Maks. klientów"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
195 msgid "Max. requests per server"
196 msgstr "Maks. żądań na serwer"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
199 msgid "Max. spare servers"
200 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
203 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
204 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
207 msgid ""
208 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
209 "process is restarted. Zero means unlimited."
210 msgstr ""
211 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
212 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
213
214 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
215 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
216 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
219 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
220 msgstr ""
221 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
222
223 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
224 msgid "Min. spare servers"
225 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
226
227 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
228 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
229 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
230
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
232 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
233 msgstr ""
234 "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
235
236 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
237 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
238 msgstr ""
239 "Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtrowania. Jeden wpis na linię"
240
241 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
242 msgid "Policy"
243 msgstr "Polityka"
244
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
246 msgid "Privacy settings"
247 msgstr "Ustawienia prywatności"
248
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
250 msgid "Reject access"
251 msgstr "Odmów dostępu"
252
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
254 msgid "Server Settings"
255 msgstr "Ustawienia serwera"
256
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
258 msgid "Server limits"
259 msgstr "Limity serwera"
260
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
262 msgid ""
263 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
264 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
265 msgstr ""
266 "Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
267 "będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków"
268
269 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
270 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
271 msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP"
272
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
274 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
275 msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\""
276
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
278 msgid ""
279 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
280 msgstr ""
281 "Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
282 "przekazywanych żądań"
283
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
285 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
286 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań"
287
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
289 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
290 msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
291
292 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
293 msgid ""
294 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
295 "<code>address:port</code>"
296 msgstr ""
297 "Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
298 "do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
299
300 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
301 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
302 msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
303
304 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
305 msgid "Start spare servers"
306 msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
307
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
309 msgid "Statistics page"
310 msgstr "Strona statystyk"
311
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
313 msgid "Status"
314 msgstr "Status"
315
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
317 msgid "Target host"
318 msgstr "Host docelowy"
319
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
322 msgid "Tinyproxy"
323 msgstr "Tinyproxy"
324
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
326 msgid "Tinyproxy Status"
327 msgstr "Status serwera Tinyproxy"
328
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
330 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
331 msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niebuforujący serwer proxy HTTP(S)"
332
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
334 msgid "Upstream Proxies"
335 msgstr "Serwery proxy typu upstream"
336
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
338 msgid ""
339 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
340 "addresses or domains."
341 msgstr ""
342 "Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
343 "zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
344
345 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
346 msgid "Use syslog"
347 msgstr "Użyj dziennika systemowego"
348
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
350 msgid "User"
351 msgstr "Użytkownik"
352
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
354 msgid "Via hostname"
355 msgstr "Nazwa hosta via"
356
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
359 msgid "Via proxy"
360 msgstr "Proxy via"
361
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
363 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
364 msgstr "Zapisuje komunikaty do dziennika systemowego zamiast pliku dziennika"
365
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
367 msgid "X-Tinyproxy header"
368 msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"