3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-04-05 09:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Hydci <giogio59@live.fr>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
23 "<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire "
24 "amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
32 "Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
33 "requêtes retransmises"
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clients autorisés"
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Ports de connexion autorisés"
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
45 msgstr "Lier l'adresse"
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
52 "Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
53 "pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
60 "Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire "
61 "attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
64 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
66 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
67 "against URLs instead"
69 "Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
70 "pour l'appliquer plutôt aux URLs"
72 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
74 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
75 "allow matched URLs or domain names"
77 "Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. "
78 "Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
79 "correspondent aux règles"
81 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
83 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
86 "Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
87 "ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
89 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
91 msgstr "Configuration"
93 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
94 msgid "Connection timeout"
95 msgstr "Délai de connexion"
97 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
99 msgstr "Interdit par défaut"
101 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
102 msgid "Enable Tinyproxy server"
103 msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
105 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
107 msgstr "Page d'erreur"
109 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
110 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
111 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
113 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
114 msgid "Filter by RegExp"
115 msgstr "Filtrage par RegExp"
117 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
118 msgid "Filter by URLs"
119 msgstr "Filtrage par URLs"
121 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
122 msgid "Filter case-sensitive"
123 msgstr "Filtrage sensible à la casse"
125 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
127 msgstr "Fichier des filtres"
129 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
130 msgid "Filtering and ACLs"
131 msgstr "Filtrage et ACLs"
133 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
134 msgid "General settings"
135 msgstr "Réglages généraux"
137 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
138 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
141 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
145 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
146 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
148 "Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
150 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
151 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
152 msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
154 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
155 msgid "Header whitelist"
156 msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
160 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
162 "Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
165 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
167 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
170 "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
171 "autorises tous les ports"
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
174 msgid "Listen address"
175 msgstr "Adresse d'écoute"
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
179 msgstr "Puerto de escucha"
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
183 msgstr "Fichier de journal"
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
186 msgid "Log file to use for dumping messages"
187 msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
191 msgstr "Niveau de journalisation"
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
194 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
195 msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
199 msgstr "Nombre max. de clients"
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
202 msgid "Max. requests per server"
203 msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
206 msgid "Max. spare servers"
207 msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
209 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
210 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
211 msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
213 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
215 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
216 "process is restarted. Zero means unlimited."
218 "Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
219 "processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
222 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
223 msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
225 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
226 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
228 "Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
232 msgid "Min. spare servers"
233 msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
236 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
237 msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
239 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
240 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
242 "Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
243 "démarrage de Tinyproxy"
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
246 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
248 "Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
250 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
254 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
255 msgid "Privacy settings"
256 msgstr "Paramètres de confidentialité"
258 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
259 msgid "Reject access"
260 msgstr "Refuser l'accès"
262 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
263 msgid "Server Settings"
264 msgstr "Paramètres du serveur"
266 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
267 msgid "Server limits"
268 msgstr "Limites du serveur"
270 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
272 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
273 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
275 "Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
276 "autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
279 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
280 msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
282 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
283 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
285 "Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
287 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
289 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
291 "Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
294 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
295 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
296 msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
298 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
299 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
301 "Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
305 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
306 "<code>address:port</code>"
308 "Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
309 "format est <code>adresse:port</code>"
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
312 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
314 "Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
317 msgid "Start spare servers"
318 msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
321 msgid "Statistics page"
322 msgstr "Page de statistiques"
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
330 msgstr "Hôte de destination"
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
338 msgid "Tinyproxy Status"
339 msgstr "Statut Tinyproxy"
341 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
342 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
343 msgstr "Tinyproxy est un petit HTTP(S)-Proxy sans cache rapide"
345 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
346 msgid "Upstream Proxies"
347 msgstr "Mandataires amont"
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
351 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
352 "addresses or domains."
354 "Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
355 "utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
359 msgstr "Utiliser syslog"
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
367 msgstr "nom d'hôte « Via »"
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
370 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
374 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
375 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
376 msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
378 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
379 msgid "X-Tinyproxy header"
380 msgstr "Entête X-Tinyproxy"
382 #~ msgid "Allow access from"
383 #~ msgstr "Allow access from"
385 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
386 #~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
388 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
389 #~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
391 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
392 #~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
394 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
395 #~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
397 #~ msgid "Error document"
398 #~ msgstr "Fichier d'erreur"
400 #~ msgid "Filter list"
401 #~ msgstr "Liste de filtres"
403 #~ msgid "Case sensitive filters"
404 #~ msgstr "Case sensitive filters"
406 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
407 #~ msgstr "Filter list is a whitelist"
409 #~ msgid "Extended regular expression filters"
410 #~ msgstr "Extended regular expression filters"
412 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
413 #~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
415 #~ msgid "Listen on address"
416 #~ msgstr "Listen on address"
419 #~ msgstr "Chemin du fichier de log"
421 #~ msgid "Maximum number of clients"
422 #~ msgstr "Nombre maximum de clients"
424 #~ msgid "Maximum requests per thread"
425 #~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
427 #~ msgid "Spare servers to start with"
428 #~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
430 #~ msgid "Statistic document"
431 #~ msgstr "Fichier de statistiques"
433 #~ msgid "Write to syslog"
434 #~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
436 #~ msgid "Connection Timeout"
437 #~ msgstr "Délai de connexion"
439 #~ msgid "Value of Via-Header"
440 #~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
442 #~ msgid "Include client IP"
443 #~ msgstr "Inclure l'ip du client"
445 #~ msgid "Upstream Control"
446 #~ msgstr "Upstream Control"
451 #~ msgid "Upstream Proxy"