3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
23 "<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire "
24 "amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
32 "Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
33 "requêtes retransmises"
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clients autorisés"
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Ports de connexion autorisés"
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
46 msgstr "Adresse de liaison"
48 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
50 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
51 "activate extended regular expressions"
53 "Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
54 "pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
56 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
58 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
59 "make the matching case-sensitive"
61 "Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire "
62 "attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
65 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
67 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
68 "against URLs instead"
70 "Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
71 "pour l'appliquer plutôt aux URLs"
73 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
75 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
76 "allow matched URLs or domain names"
78 "Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. "
79 "Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
80 "correspondent aux règles"
82 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
84 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
87 "Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
88 "ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
90 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
92 msgstr "Configuration"
94 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
95 msgid "Connection timeout"
96 msgstr "Délai de connexion"
98 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
100 msgstr "Interdit par défaut"
102 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
103 msgid "Enable Tinyproxy server"
104 msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
106 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
108 msgstr "Page d'erreur"
110 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
111 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
112 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
114 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
115 msgid "Filter by RegExp"
116 msgstr "Filtrage par RegExp"
118 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
119 msgid "Filter by URLs"
120 msgstr "Filtrage par URLs"
122 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
123 msgid "Filter case-sensitive"
124 msgstr "Filtrage sensible à la casse"
126 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
128 msgstr "Fichier des filtres"
130 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
131 msgid "Filtering and ACLs"
132 msgstr "Filtrage et ACLs"
134 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
135 msgid "General settings"
136 msgstr "Paramètres généraux"
138 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
142 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
143 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
145 "Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
147 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
148 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
149 msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
151 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
152 msgid "Header whitelist"
153 msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
155 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 "Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
162 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
164 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
167 "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
168 "autorises tous les ports"
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
171 msgid "Listen address"
172 msgstr "Adresse en écoute"
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
176 msgstr "Port en écoute"
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
180 msgstr "Fichier de journal"
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
183 msgid "Log file to use for dumping messages"
184 msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
188 msgstr "Niveau de journalisation"
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
191 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
192 msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
196 msgstr "Nombre max. de clients"
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
199 msgid "Max. requests per server"
200 msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
203 msgid "Max. spare servers"
204 msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
207 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
208 msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
210 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
212 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
213 "process is restarted. Zero means unlimited."
215 "Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
216 "processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
219 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
220 msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
223 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
225 "Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
228 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
229 msgid "Min. spare servers"
230 msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
232 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
233 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
234 msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
236 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
237 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
239 "Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
240 "démarrage de Tinyproxy"
242 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
243 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
245 "Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
247 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
251 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
252 msgid "Privacy settings"
253 msgstr "Paramètres de confidentialité"
255 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
256 msgid "Reject access"
257 msgstr "Refuser l'accès"
259 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
260 msgid "Server Settings"
261 msgstr "Paramètres du serveur"
263 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
264 msgid "Server limits"
265 msgstr "Limites du serveur"
267 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
269 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
270 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
272 "Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
273 "autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
275 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
276 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
277 msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
279 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
280 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
282 "Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
286 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
288 "Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
291 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
292 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
293 msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
295 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
296 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
298 "Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
300 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
302 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
303 "<code>address:port</code>"
305 "Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
306 "format est <code>adresse:port</code>"
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
309 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
311 "Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
313 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
314 msgid "Start spare servers"
315 msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
317 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
318 msgid "Statistics page"
319 msgstr "Page de statistiques"
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
327 msgstr "Hôte de destination"
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
334 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
335 msgid "Tinyproxy Status"
336 msgstr "Statut Tinyproxy"
338 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
339 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
340 msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
342 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
343 msgid "Upstream Proxies"
344 msgstr "Mandataires amont"
346 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
348 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
349 "addresses or domains."
351 "Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
352 "utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
354 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
356 msgstr "Utiliser syslog"
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
364 msgstr "nom d'hôte « Via »"
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
367 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
371 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
372 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
373 msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
375 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
376 msgid "X-Tinyproxy header"
377 msgstr "Entête X-Tinyproxy"
379 #~ msgid "Allow access from"
380 #~ msgstr "Allow access from"
382 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
383 #~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
385 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
386 #~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
388 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
389 #~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
391 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
392 #~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
394 #~ msgid "Error document"
395 #~ msgstr "Fichier d'erreur"
397 #~ msgid "Filter list"
398 #~ msgstr "Liste de filtres"
400 #~ msgid "Case sensitive filters"
401 #~ msgstr "Case sensitive filters"
403 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
404 #~ msgstr "Filter list is a whitelist"
406 #~ msgid "Extended regular expression filters"
407 #~ msgstr "Extended regular expression filters"
409 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
410 #~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
412 #~ msgid "Listen on address"
413 #~ msgstr "Listen on address"
416 #~ msgstr "Chemin du fichier de log"
418 #~ msgid "Maximum number of clients"
419 #~ msgstr "Nombre maximum de clients"
421 #~ msgid "Maximum requests per thread"
422 #~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
424 #~ msgid "Spare servers to start with"
425 #~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
427 #~ msgid "Statistic document"
428 #~ msgstr "Fichier de statistiques"
430 #~ msgid "Write to syslog"
431 #~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
433 #~ msgid "Connection Timeout"
434 #~ msgstr "Délai de connexion"
436 #~ msgid "Value of Via-Header"
437 #~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
439 #~ msgid "Include client IP"
440 #~ msgstr "Inclure l'ip du client"
442 #~ msgid "Upstream Control"
443 #~ msgstr "Upstream Control"
448 #~ msgid "Upstream Proxy"