3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
20 msgstr "Настройка плагина APCUPS"
22 msgid "Action (target)"
23 msgstr "Действие (цель)"
25 msgid "Add command for reading values"
26 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
28 msgid "Add matching rule"
29 msgstr "Добавить правило выборки"
31 msgid "Add multiple hosts separated by space."
32 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
34 msgid "Add notification command"
35 msgstr "Добавить команду уведомления"
37 msgid "Aggregate number of connected users"
38 msgstr "Общее число подключенных пользователей"
40 msgid "Base Directory"
41 msgstr "Основная папка приложения"
43 msgid "Basic monitoring"
44 msgstr "Базовая статистика"
46 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
47 msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
52 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
53 msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
55 msgid "CPU Plugin Configuration"
56 msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
61 msgid "CSV Plugin Configuration"
62 msgstr "Настройка плагина CSV"
64 msgid "Cache collected data for"
65 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течении"
67 msgid "Cache flush interval"
68 msgstr "Интервал сброса кэша"
74 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
77 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
79 msgid "CollectTopology"
80 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
82 msgid "Collectd Settings"
83 msgstr "Настройки Collectd"
86 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
87 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
90 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных плагинов. На этой странице "
91 "вы можете изменить настройки Сollectd."
94 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
96 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
97 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
99 msgid "Context Switches"
100 msgstr "Переключатели контекста"
102 msgid "DF Plugin Configuration"
103 msgstr "Настройка плагина DF"
108 msgid "DNS Plugin Configuration"
109 msgstr "Настройка плагина DNS"
111 msgid "Data collection interval"
112 msgstr "Интервал сбора данных"
114 msgid "Datasets definition file"
115 msgstr "Файл с определением набора данных"
117 msgid "Destination ip range"
118 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
120 msgid "Directory for collectd plugins"
121 msgstr "Папка с плагинами collectd"
123 msgid "Directory for sub-configurations"
124 msgstr "Папка с config файлом"
126 msgid "Disk Plugin Configuration"
127 msgstr "Настройка плагина Disk"
129 msgid "Disk Space Usage"
130 msgstr "Использовано места на диске"
133 msgstr "Использование диска"
135 msgid "Display Host »"
136 msgstr "Показать хост »"
138 msgid "Display timespan »"
139 msgstr "Показать за промежуток »"
141 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
142 msgstr "Настройка плагина E-Mail"
147 msgid "Empty value = monitor all"
148 msgstr "Если пусто = monitor all"
150 msgid "Enable this plugin"
151 msgstr "Включить этот плагин"
156 msgid "Entropy Plugin Configuration"
157 msgstr "Настройка плагина Entropy"
162 msgid "Exec Plugin Configuration"
163 msgstr "Настройка плагина Exec"
165 msgid "Filter class monitoring"
166 msgstr "Мониторинг класса фильтров"
171 msgid "Flush cache after"
172 msgstr "Сбросить кэш после"
174 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
175 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
177 msgid "Gather compression statistics"
178 msgstr "Сбор статистики сжатия"
180 msgid "General plugins"
181 msgstr "Основные плагины"
183 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
184 msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя"
193 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
194 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
196 "На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
197 "для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
201 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
202 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
203 "will be feeded to the the called programs stdin."
205 "На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, "
206 "когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
207 "стандартный ввод вызванным программам."
210 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
213 "На странице вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны "
214 "правила для сбора статистики."
216 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
218 "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
227 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
228 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
230 msgid "IRQ Plugin Configuration"
231 msgstr "Настройка плагина IRQ"
233 msgid "Ignore source addresses"
234 msgstr "Игнорировать исходящие адреса"
236 msgid "Incoming interface"
237 msgstr "Входящий интерфейс"
239 msgid "Interface Plugin Configuration"
240 msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
248 msgid "Interval for pings"
249 msgstr "Интервал для ping-запросов"
251 msgid "Iptables Plugin Configuration"
252 msgstr "Настройка плагина Iptables"
254 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
256 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
260 msgstr "Слушать хост"
263 msgstr "Слушать порт"
265 msgid "Listener interfaces"
266 msgstr "Прослушивать интерфейсы"
268 msgid "Load Plugin Configuration"
269 msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
272 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
275 "Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
276 "значений, когда не используется 'only average RRAs'"
278 msgid "Maximum allowed connections"
279 msgstr "Максимум разрешенных соединений"
284 msgid "Memory Plugin Configuration"
285 msgstr "Настройка плагина 'Память'"
287 msgid "Monitor all except specified"
288 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
290 msgid "Monitor all local listen ports"
291 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
293 msgid "Monitor all sensors"
294 msgstr "Мониторить все сенсоры"
296 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
297 msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
299 msgid "Monitor devices"
300 msgstr "Мониторить устройства"
302 msgid "Monitor disks and partitions"
303 msgstr "Мониторить диски и разделы"
305 msgid "Monitor filesystem types"
306 msgstr "Монитоить типы файловых систем"
309 msgstr "Мониторить хост"
311 msgid "Monitor hosts"
312 msgstr "Мониторить хосты"
314 msgid "Monitor interfaces"
315 msgstr "Мониторить интерфейсы"
317 msgid "Monitor interrupts"
318 msgstr "Мониторить прерывания"
320 msgid "Monitor local ports"
321 msgstr "Мониторить локальные порты"
323 msgid "Monitor mount points"
324 msgstr "Мониторить точки монтирования"
326 msgid "Monitor processes"
327 msgstr "Мониторить процессы"
329 msgid "Monitor remote ports"
330 msgstr "Мониторить удаленные порты"
332 msgid "Name of the rule"
338 msgid "Netlink Plugin Configuration"
339 msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
344 msgid "Network Plugin Configuration"
345 msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
347 msgid "Network plugins"
348 msgstr "Сетевые плагины"
350 msgid "Network protocol"
351 msgstr "Сетевой протокол"
354 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
355 "directory and all its parent directories need to be world readable."
357 "Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', "
358 "соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю."
360 msgid "Number of threads for data collection"
361 msgstr "Количество потоков сбора данных"
366 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
367 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
369 msgid "Only create average RRAs"
370 msgstr "Создавать только средние RRA"
375 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
376 msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
378 msgid "OpenVPN status files"
379 msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
384 msgid "Outgoing interface"
385 msgstr "Исходящий интерфейс"
387 msgid "Output plugins"
388 msgstr "Плагины вывода"
393 msgid "Ping Plugin Configuration"
394 msgstr "Настройка плагина Ping"
399 msgid "Port for apcupsd communication"
400 msgstr "Порт для связи apcupsd"
405 msgid "Processes Plugin Configuration"
406 msgstr "Настройка плагина Processes"
408 msgid "Processes to monitor separated by space"
409 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
414 msgid "Qdisc monitoring"
415 msgstr "Мониторинг Qdisc"
417 msgid "RRD XFiles Factor"
418 msgstr "RRD XFiles Factor"
420 msgid "RRD heart beat interval"
421 msgstr "RRD heartbeat interval"
423 msgid "RRD step interval"
424 msgstr "RRD step interval"
429 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
430 msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
433 msgstr "Rows per RRA"
442 msgstr "Список сенсоров"
447 msgid "Sensors Plugin Configuration"
448 msgstr "Настройка плагина сенсоров"
451 msgstr "Хост сервера"
454 msgstr "Порт сервера"
459 msgid "Shaping class monitoring"
460 msgstr "Мониторинг классов Shaping"
462 msgid "Show max values instead of averages"
463 msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
469 msgstr "Группа сокета"
471 msgid "Socket permissions"
472 msgstr "Права доступа сокета"
474 msgid "Source ip range"
475 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
477 msgid "Specifies what information to collect about links."
478 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
480 msgid "Specifies what information to collect about routes."
481 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
483 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
484 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
486 msgid "Splash Leases"
487 msgstr "Splash Leases"
489 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
490 msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
495 msgid "Storage directory"
496 msgstr "Папка с данными"
498 msgid "Storage directory for the csv files"
499 msgstr "Папка для CSV-файлов"
501 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
502 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
504 msgid "Stored timespans"
505 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
508 msgstr "Загрузка системы"
510 msgid "TCP Connections"
513 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
514 msgstr "Настройка плагина TCPConns"
516 msgid "TTL for network packets"
517 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
519 msgid "TTL for ping packets"
520 msgstr "TTL для ping-пакетов"
525 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
526 msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
528 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
530 "Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
533 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
536 "Плагин 'OLSRd' считывает информацию о узловых сетях с плагина txtinfo OLSRd."
539 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
542 "Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
545 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
548 "Плагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
550 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
551 msgstr "Плагин 'CPU' собирает статистику об использовании процессора."
554 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
555 "processing by external programs."
557 "Плагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
561 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
562 "devices, mount points or filesystem types."
564 "Плагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
565 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
568 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
571 "Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам."
574 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
575 "selected interfaces."
577 "Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных "
581 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
582 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
583 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
584 "be used in other ways as well."
586 "Плагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
587 "передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
588 "плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
591 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
592 msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
595 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
596 "external processes when certain threshold values have been reached."
598 "Плагин 'Exec' выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные "
599 "значения достигают заданного порога."
602 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
604 "Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
607 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
608 "informations about processed bytes and packets per rule."
610 "Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
614 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
615 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
617 "Плагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
618 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
621 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
624 "Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
627 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
628 msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
630 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
631 msgstr "Плагин 'Память' собирает статистику об использовании памяти."
634 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
635 "filter-statistics for selected interfaces."
637 "Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
640 "The network plugin provides network based communication between different "
641 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
642 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
643 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
645 "Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
646 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
647 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
648 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
651 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
652 "the roundtrip time for each host."
654 "Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
658 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
659 "memory usage of selected processes."
661 "Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы "
662 "и использование памяти выбранных процессов."
665 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
666 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
667 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
668 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
670 "Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
671 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
672 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
673 "данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
677 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
680 "Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
681 "состояния устройства."
684 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
686 msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
689 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
690 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
691 "render diagram images."
693 "Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
694 "a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
695 "для от рисовки графиков."
698 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
701 "Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на "
705 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
706 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
707 "read, e.g. thermal_zone1 )"
709 "Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
710 "считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
711 "устройства , как-то thermal_zone1 )"
714 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
715 "collected data from a running collectd instance."
717 "Плагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
718 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
720 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
721 msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
726 msgid "Thermal Plugin Configuration"
727 msgstr "Настройка плагина Thermal"
729 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
730 msgstr "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора."
732 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
733 msgstr "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования."
736 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
739 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
740 "входящие соединения."
743 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
745 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
748 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
749 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
754 msgid "UPS Plugin Configuration"
755 msgstr "Настройка плагина UPS"
757 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
758 msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
763 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
764 msgstr "Настройка плагина UnixSock"
769 msgid "Uptime Plugin Configuration"
770 msgstr "Настройка плагина Uptime"
772 msgid "Use improved naming schema"
773 msgstr "Используйте улучшенную схему наименования"
775 msgid "Used PID file"
776 msgstr "Используемый PID-файл"
779 msgstr "Пользователь"
781 msgid "Verbose monitoring"
782 msgstr "Расширенная статистика"
785 msgstr "Беспроводные соединения"
787 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
788 msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
791 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
793 "Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
800 msgstr "напр. br-lan"
802 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
803 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
805 msgid "max. 16 chars"
806 msgstr "не более 16 символов"
808 msgid "reduces rrd size"
809 msgstr "уменьшает размер rrd"
811 msgid "seconds; multiple separated by space"
812 msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
814 msgid "server interfaces"
815 msgstr "интерфейсы сервера"