3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Ação (destino)"
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Adicionar regra"
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
47 msgid "Aggregate number of connected users"
48 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
51 msgid "Base Directory"
52 msgstr "Diretório Base"
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
55 msgid "Basic monitoring"
56 msgstr "Monitoramento básico"
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
59 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
60 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
65 msgstr "Frequência da CPU"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
68 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
69 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
72 msgid "CPU Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do plugin CPU"
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
80 msgid "CSV Plugin Configuration"
81 msgstr "Configuração do plugin CSV"
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
84 msgid "Cache collected data for"
85 msgstr "Cache dos dados coletados"
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
88 msgid "Cache flush interval"
89 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
97 msgstr "Coleção de Links"
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
100 msgid "CollectRoutes"
101 msgstr "Coleção de Rotas"
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
104 msgid "CollectTopology"
105 msgstr "Coleção de Topologias"
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
108 msgid "Collectd Settings"
109 msgstr "Configurações do Coletadas"
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
113 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
114 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
117 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
118 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
119 "do daemon collectd."
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
127 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
128 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
132 msgid "Context Switches"
133 msgstr "Trocas de Contexto"
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
136 msgid "DF Plugin Configuration"
137 msgstr "Configuração do plugin DF"
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
145 msgid "DNS Plugin Configuration"
146 msgstr "Configuração do plugin DNS"
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
149 msgid "Data collection interval"
150 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
153 msgid "Datasets definition file"
154 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
157 msgid "Destination ip range"
158 msgstr "Faixa IP de destino"
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
161 msgid "Directory for collectd plugins"
162 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
165 msgid "Directory for sub-configurations"
166 msgstr "Diretório para sub-configurações"
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
169 msgid "Disk Plugin Configuration"
170 msgstr "Configuração do plugin Disco"
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
174 msgid "Disk Space Usage"
175 msgstr "Utilização de espaço em disco"
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
180 msgstr "Utilização do Disco"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
183 msgid "Display Host »"
184 msgstr "Mostrar Host"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
187 msgid "Display timespan »"
188 msgstr "Mostrar intervalo »"
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
191 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
192 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
199 msgid "Empty value = monitor all"
200 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
239 msgid "Enable this plugin"
240 msgstr "Habilitar este plugin"
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
248 msgid "Entropy Plugin Configuration"
249 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
256 msgid "Exec Plugin Configuration"
257 msgstr "Configuração do plugin Exec"
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
260 msgid "Filter class monitoring"
261 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
269 msgid "Flush cache after"
270 msgstr "Limpar cache após"
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
273 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
275 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
278 msgid "Gather compression statistics"
279 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
282 msgid "General plugins"
283 msgstr "Plugins Gerais"
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
286 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
287 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
300 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
301 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
303 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
304 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
308 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
309 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
310 "will be fed to the the called programs stdin."
312 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
313 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
314 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
318 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
321 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
322 "selecionadas serem monitoradas."
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
325 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
327 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
329 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
338 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
339 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
342 msgid "IRQ Plugin Configuration"
343 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
346 msgid "Ignore source addresses"
347 msgstr "Ignorar endereços de origem"
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
350 msgid "Incoming interface"
351 msgstr "Interface de entrada"
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
354 msgid "Interface Plugin Configuration"
355 msgstr "Configuração do plugin Interface"
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
365 msgstr "Interrupções"
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
368 msgid "Interval for pings"
369 msgstr "Intervalo para pings"
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
372 msgid "Iptables Plugin Configuration"
373 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
376 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
378 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
383 msgstr "Endereço de escuta do Host"
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
387 msgstr "Porta de escuta"
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
390 msgid "Listener interfaces"
391 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
394 msgid "Load Plugin Configuration"
395 msgstr "Configuração do plugin carga"
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
399 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
402 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
403 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
406 msgid "Maximum allowed connections"
407 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
415 msgid "Memory Plugin Configuration"
416 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
426 msgid "Monitor all except specified"
427 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
430 msgid "Monitor all local listen ports"
431 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
434 msgid "Monitor all sensors"
435 msgstr "Monitorar todas os sensores"
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
438 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
439 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
442 msgid "Monitor devices"
443 msgstr "Monitorar dispositivos"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
446 msgid "Monitor disks and partitions"
447 msgstr "Monitoras discos e partições"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
450 msgid "Monitor filesystem types"
451 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
455 msgstr "Equipamento Monitor"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
458 msgid "Monitor hosts"
459 msgstr "Monitorar os equipamentos"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
464 msgid "Monitor interfaces"
465 msgstr "Monitorar interfaces"
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
468 msgid "Monitor interrupts"
469 msgstr "Monitorar interrupções"
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
472 msgid "Monitor local ports"
473 msgstr "Monitorar as portas locais"
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
476 msgid "Monitor mount points"
477 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
480 msgid "Monitor processes"
481 msgstr "Monitorar processos"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
484 msgid "Monitor remote ports"
485 msgstr "Monitorar portas remotas"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
492 msgid "Name of the rule"
493 msgstr "Nome da regra"
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
501 msgid "Netlink Plugin Configuration"
502 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
509 msgid "Network Plugin Configuration"
510 msgstr "Configuração do plugin Rede"
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
513 msgid "Network plugins"
514 msgstr "Plugins de rede"
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
517 msgid "Network protocol"
518 msgstr "Protocolo de rede"
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
522 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
523 "directory and all its parent directories need to be world readable."
525 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
526 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
527 "precisam ser legíveis a todos."
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
530 msgid "Number of threads for data collection"
531 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
539 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
540 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
543 msgid "Only create average RRAs"
544 msgstr "Somente criar RRAs de média"
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
552 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
553 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
556 msgid "OpenVPN status files"
557 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
564 msgid "Outgoing interface"
565 msgstr "Interface de saída"
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
568 msgid "Output plugins"
569 msgstr "Plugins de saída"
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
577 msgid "Ping Plugin Configuration"
578 msgstr "Configuração do plugin Ping"
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
585 msgid "Port for apcupsd communication"
586 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
594 msgid "Processes Plugin Configuration"
595 msgstr "Configuração do plugin Processos"
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
598 msgid "Processes to monitor separated by space"
599 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
607 msgid "Qdisc monitoring"
608 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
611 msgid "RRD XFiles Factor"
612 msgstr "Fator RRD XFiles"
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
615 msgid "RRD heart beat interval"
616 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
619 msgid "RRD step interval"
620 msgstr "Intervalo de atualização"
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
627 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
628 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
632 msgstr "Linhas por RRA"
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
651 msgstr "Lista de sensores"
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
659 msgid "Sensors Plugin Configuration"
660 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
664 msgstr "Endereço do servidor"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
668 msgstr "Porta do servidor"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
672 msgstr "Configuração"
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
675 msgid "Shaping class monitoring"
676 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
679 msgid "Show max values instead of averages"
680 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
684 msgstr "Arquivo do socket"
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
688 msgstr "Grupo do socket"
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
691 msgid "Socket permissions"
692 msgstr "Permissões do socket"
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
695 msgid "Source ip range"
696 msgstr "Faixa de IP de origem"
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
699 msgid "Specifies what information to collect about links."
700 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
703 msgid "Specifies what information to collect about routes."
704 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
707 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
708 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
712 msgid "Splash Leases"
713 msgstr "Concessões do Splash"
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
716 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
717 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
726 msgid "Storage directory"
727 msgstr "Diretório de armazenamento"
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
730 msgid "Storage directory for the csv files"
731 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
734 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
735 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
738 msgid "Stored timespans"
739 msgstr "Intervalos armazenados"
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
744 msgstr "Carga do Sistema"
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
748 msgid "TCP Connections"
749 msgstr "Conexões TCP"
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
752 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
756 msgid "TTL for network packets"
757 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
760 msgid "TTL for ping packets"
761 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
768 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
769 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
772 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
773 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
777 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
780 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
785 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
788 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
792 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
795 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
799 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
801 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
805 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
806 "processing by external programs."
808 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
809 "um futuro processamento por outros programas."
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
813 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
814 "devices, mount points or filesystem types."
816 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
817 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
821 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
824 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
825 "selecionadas ou discos inteiros."
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
829 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
830 "selected interfaces."
832 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
833 "interfaces selecionadas."
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
837 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
838 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
839 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
840 "be used in other ways as well."
842 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
843 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
844 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
845 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
848 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
849 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
853 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
854 "external processes when certain threshold values have been reached."
856 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
857 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
861 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
863 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
868 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
869 "information about processed bytes and packets per rule."
871 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
872 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
876 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
877 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
879 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
880 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
881 "as interrupções serão monitoradas."
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
885 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
888 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
889 "sinal da rede sem fio."
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
892 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
893 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
896 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
897 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
901 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
902 "filter-statistics for selected interfaces."
904 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
905 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
909 "The network plugin provides network based communication between different "
910 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
911 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
912 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
914 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
915 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
916 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
917 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
918 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
922 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
923 "the roundtrip time for each host."
925 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
926 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
930 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
931 "memory usage of selected processes."
933 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
934 "página e uso de memória dos processos selecionados."
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
938 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
939 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
940 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
941 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
943 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
944 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
945 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
946 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
950 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
953 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
954 "estatísticas ambientais."
956 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
958 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
961 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
962 "concessões de splash."
964 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
966 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
967 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
968 "render diagram images."
970 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
971 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
972 "a> para desenhar os gráficos."
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
976 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
979 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
980 "portas selecionadas."
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
984 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
985 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
986 "read, e.g. thermal_zone1 )"
988 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
989 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
990 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
994 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
995 "collected data from a running collectd instance."
997 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
998 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1000 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1001 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1003 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1004 "atividade do sistema."
1006 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1012 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1013 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1016 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1018 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1021 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1023 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1028 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1031 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1036 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1038 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1042 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1043 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1049 msgstr "UPS (no-breaks)"
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1052 msgid "UPS Plugin Configuration"
1053 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1056 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1057 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1068 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1069 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1074 msgstr "Tempo de atividade"
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1077 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1078 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1081 msgid "Use improved naming schema"
1082 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1085 msgid "Used PID file"
1086 msgstr "Arquivo PID usado"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1094 msgid "Verbose monitoring"
1095 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1100 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1103 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1104 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1108 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1110 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1119 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1131 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1132 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1135 msgid "max. 16 chars"
1136 msgstr "máx. 16 caracteres"
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1139 msgid "reduces rrd size"
1140 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1143 msgid "seconds; multiple separated by space"
1144 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1147 msgid "server interfaces"
1148 msgstr "interfaces do servidor"