3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
21 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
22 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
24 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
25 msgid "Action (target)"
26 msgstr "Ação (destino)"
28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
29 msgid "Add command for reading values"
30 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
33 msgid "Add matching rule"
34 msgstr "Adicionar regra"
36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
38 msgid "Add multiple hosts separated by space."
39 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
42 msgid "Add notification command"
43 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
46 msgid "Aggregate number of connected users"
47 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
49 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
50 msgid "Base Directory"
51 msgstr "Diretório Base"
53 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
54 msgid "Basic monitoring"
55 msgstr "Monitoramento básico"
57 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
58 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
59 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
61 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
63 msgstr "Frequência da CPU"
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
66 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
67 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
70 msgid "CPU Plugin Configuration"
71 msgstr "Configuração do plugin CPU"
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
78 msgid "CSV Plugin Configuration"
79 msgstr "Configuração do plugin CSV"
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
82 msgid "Cache collected data for"
83 msgstr "Cache dos dados coletados"
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
86 msgid "Cache flush interval"
87 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
95 msgstr "Coleção de Links"
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
99 msgstr "Coleção de Rotas"
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
102 msgid "CollectTopology"
103 msgstr "Coleção de Topologias"
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
106 msgid "Collectd Settings"
107 msgstr "Configurações do Coletadas"
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
111 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
112 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
115 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
116 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
117 "do daemon collectd."
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
124 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
125 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
128 msgid "Context Switches"
129 msgstr "Trocas de Contexto"
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
132 msgid "DF Plugin Configuration"
133 msgstr "Configuração do plugin DF"
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
140 msgid "DNS Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do plugin DNS"
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
144 msgid "Data collection interval"
145 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
148 msgid "Datasets definition file"
149 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
152 msgid "Destination ip range"
153 msgstr "Faixa IP de destino"
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
156 msgid "Directory for collectd plugins"
157 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
160 msgid "Directory for sub-configurations"
161 msgstr "Diretório para sub-configurações"
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
164 msgid "Disk Plugin Configuration"
165 msgstr "Configuração do plugin Disco"
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
168 msgid "Disk Space Usage"
169 msgstr "Utilização de espaço em disco"
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
173 msgstr "Utilização do Disco"
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
176 msgid "Display Host »"
177 msgstr "Mostrar Host"
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
180 msgid "Display timespan »"
181 msgstr "Mostrar intervalo »"
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
184 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
192 msgid "Empty value = monitor all"
193 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
232 msgid "Enable this plugin"
233 msgstr "Habilitar este plugin"
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
240 msgid "Entropy Plugin Configuration"
241 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
248 msgid "Exec Plugin Configuration"
249 msgstr "Configuração do plugin Exec"
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
252 msgid "Filter class monitoring"
253 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
260 msgid "Flush cache after"
261 msgstr "Limpar cache após"
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
264 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
266 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
269 msgid "Gather compression statistics"
270 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
273 msgid "General plugins"
274 msgstr "Plugins Gerais"
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
277 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
278 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
291 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
292 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
294 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
295 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
299 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
300 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
301 "will be fed to the the called programs stdin."
303 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
304 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
305 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
309 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
312 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
313 "selecionadas serem monitoradas."
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
316 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
318 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
329 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
330 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
333 msgid "IRQ Plugin Configuration"
334 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
337 msgid "Ignore source addresses"
338 msgstr "Ignorar endereços de origem"
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
341 msgid "Incoming interface"
342 msgstr "Interface de entrada"
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
345 msgid "Interface Plugin Configuration"
346 msgstr "Configuração do plugin Interface"
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
354 msgstr "Interrupções"
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
357 msgid "Interval for pings"
358 msgstr "Intervalo para pings"
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
361 msgid "Iptables Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
365 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
367 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
372 msgstr "Endereço de escuta do Host"
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
376 msgstr "Porta de escuta"
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
379 msgid "Listener interfaces"
380 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
383 msgid "Load Plugin Configuration"
384 msgstr "Configuração do plugin carga"
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
388 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
391 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
392 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
395 msgid "Maximum allowed connections"
396 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
403 msgid "Memory Plugin Configuration"
404 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
414 msgid "Monitor all except specified"
415 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
418 msgid "Monitor all local listen ports"
419 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
422 msgid "Monitor all sensors"
423 msgstr "Monitorar todas os sensores"
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
426 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
427 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
430 msgid "Monitor devices"
431 msgstr "Monitorar dispositivos"
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
434 msgid "Monitor disks and partitions"
435 msgstr "Monitoras discos e partições"
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
438 msgid "Monitor filesystem types"
439 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
443 msgstr "Equipamento Monitor"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
446 msgid "Monitor hosts"
447 msgstr "Monitorar os equipamentos"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
451 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
452 msgid "Monitor interfaces"
453 msgstr "Monitorar interfaces"
455 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
456 msgid "Monitor interrupts"
457 msgstr "Monitorar interrupções"
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
460 msgid "Monitor local ports"
461 msgstr "Monitorar as portas locais"
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
464 msgid "Monitor mount points"
465 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
468 msgid "Monitor processes"
469 msgstr "Monitorar processos"
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
472 msgid "Monitor remote ports"
473 msgstr "Monitorar portas remotas"
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
480 msgid "Name of the rule"
481 msgstr "Nome da regra"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
488 msgid "Netlink Plugin Configuration"
489 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
496 msgid "Network Plugin Configuration"
497 msgstr "Configuração do plugin Rede"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
500 msgid "Network plugins"
501 msgstr "Plugins de rede"
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
504 msgid "Network protocol"
505 msgstr "Protocolo de rede"
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
509 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
510 "directory and all its parent directories need to be world readable."
512 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
513 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
514 "precisam ser legíveis a todos."
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
517 msgid "Number of threads for data collection"
518 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
525 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
526 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
529 msgid "Only create average RRAs"
530 msgstr "Somente criar RRAs de média"
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
537 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
538 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
541 msgid "OpenVPN status files"
542 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
549 msgid "Outgoing interface"
550 msgstr "Interface de saída"
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
553 msgid "Output plugins"
554 msgstr "Plugins de saída"
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
561 msgid "Ping Plugin Configuration"
562 msgstr "Configuração do plugin Ping"
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
569 msgid "Port for apcupsd communication"
570 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
577 msgid "Processes Plugin Configuration"
578 msgstr "Configuração do plugin Processos"
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
581 msgid "Processes to monitor separated by space"
582 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
589 msgid "Qdisc monitoring"
590 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
593 msgid "RRD XFiles Factor"
594 msgstr "Fator RRD XFiles"
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
597 msgid "RRD heart beat interval"
598 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
601 msgid "RRD step interval"
602 msgstr "Intervalo de atualização"
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
609 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
610 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
614 msgstr "Linhas por RRA"
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
633 msgstr "Lista de sensores"
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
640 msgid "Sensors Plugin Configuration"
641 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
645 msgstr "Endereço do servidor"
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
649 msgstr "Porta do servidor"
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
653 msgstr "Configuração"
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
656 msgid "Shaping class monitoring"
657 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
660 msgid "Show max values instead of averages"
661 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
665 msgstr "Arquivo do socket"
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
669 msgstr "Grupo do socket"
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
672 msgid "Socket permissions"
673 msgstr "Permissões do socket"
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
676 msgid "Source ip range"
677 msgstr "Faixa de IP de origem"
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
680 msgid "Specifies what information to collect about links."
681 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
684 msgid "Specifies what information to collect about routes."
685 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
688 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
689 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
692 msgid "Splash Leases"
693 msgstr "Concessões do Splash"
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
696 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
697 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
706 msgid "Storage directory"
707 msgstr "Diretório de armazenamento"
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
710 msgid "Storage directory for the csv files"
711 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
714 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
715 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
718 msgid "Stored timespans"
719 msgstr "Intervalos armazenados"
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
723 msgstr "Carga do Sistema"
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
726 msgid "TCP Connections"
727 msgstr "Conexões TCP"
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
730 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
731 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
734 msgid "TTL for network packets"
735 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
738 msgid "TTL for ping packets"
739 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
746 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
747 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
750 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
751 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
755 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
758 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
763 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
766 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
770 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
773 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
777 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
779 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
783 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
784 "processing by external programs."
786 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
787 "um futuro processamento por outros programas."
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
791 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
792 "devices, mount points or filesystem types."
794 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
795 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
797 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
799 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
802 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
803 "selecionadas ou discos inteiros."
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
807 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
808 "selected interfaces."
810 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
811 "interfaces selecionadas."
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
815 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
816 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
817 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
818 "be used in other ways as well."
820 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
821 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
822 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
823 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
826 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
827 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
831 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
832 "external processes when certain threshold values have been reached."
834 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
835 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
839 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
841 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
844 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
846 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
847 "information about processed bytes and packets per rule."
849 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
850 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
852 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
854 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
855 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
857 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
858 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
859 "as interrupções serão monitoradas."
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
863 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
866 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
867 "sinal da rede sem fio."
869 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
870 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
871 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
873 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
874 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
875 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
879 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
880 "filter-statistics for selected interfaces."
882 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
883 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
887 "The network plugin provides network based communication between different "
888 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
889 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
890 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
892 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
893 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
894 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
895 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
896 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
898 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
900 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
901 "the roundtrip time for each host."
903 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
904 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
906 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
908 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
909 "memory usage of selected processes."
911 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
912 "página e uso de memória dos processos selecionados."
914 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
916 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
917 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
918 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
919 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
921 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
922 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
923 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
924 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
928 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
931 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
932 "estatísticas ambientais."
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
936 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
939 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
940 "concessões de splash."
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
944 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
945 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
946 "render diagram images."
948 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
949 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
950 "a> para desenhar os gráficos."
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
954 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
957 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
958 "portas selecionadas."
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
962 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
963 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
964 "read, e.g. thermal_zone1 )"
966 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
967 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
968 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
972 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
973 "collected data from a running collectd instance."
975 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
976 "coletados a partir de uma collectd em execução."
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
979 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
981 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
982 "atividade do sistema."
984 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
988 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
989 msgid "Thermal Plugin Configuration"
990 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
993 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
995 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
998 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1000 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1005 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1008 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1013 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1015 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1019 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1020 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1025 msgstr "UPS (no-breaks)"
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1028 msgid "UPS Plugin Configuration"
1029 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1031 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1032 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1033 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1044 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1045 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1049 msgstr "Tempo de atividade"
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1052 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1053 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1056 msgid "Use improved naming schema"
1057 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1060 msgid "Used PID file"
1061 msgstr "Arquivo PID usado"
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1064 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1069 msgid "Verbose monitoring"
1070 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1074 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1077 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1078 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1082 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1084 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1092 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1104 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1105 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1108 msgid "max. 16 chars"
1109 msgstr "máx. 16 caracteres"
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1112 msgid "reduces rrd size"
1113 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1116 msgid "seconds; multiple separated by space"
1117 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1120 msgid "server interfaces"
1121 msgstr "interfaces do servidor"