luci-app-olsr: handle empty result for non-status tables
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt-br / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "Nobreak APC"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Ação (destino)"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Adicionar regra"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
47 msgid "Address family"
48 msgstr ""
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
51 msgid "Aggregate number of connected users"
52 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
55 msgid "Base Directory"
56 msgstr "Diretório Base"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
59 msgid "Basic monitoring"
60 msgstr "Monitoramento básico"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
63 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
64 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
68 msgid "CPU Frequency"
69 msgstr "Frequência da CPU"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
72 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
76 msgid "CPU Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuração do plugin CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
80 msgid "CSV Output"
81 msgstr "Saida CSV"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
84 msgid "CSV Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuração do plugin CSV"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
88 msgid "Cache collected data for"
89 msgstr "Cache dos dados coletados"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
92 msgid "Cache flush interval"
93 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
96 msgid "Chain"
97 msgstr "Cadeia"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
100 msgid "CollectLinks"
101 msgstr "Coleção de Links"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
104 msgid "CollectRoutes"
105 msgstr "Coleção de Rotas"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
108 msgid "CollectTopology"
109 msgstr "Coleção de Topologias"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
112 msgid "Collectd Settings"
113 msgstr "Configurações do Coletadas"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
116 msgid ""
117 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
118 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
119 "collectd daemon."
120 msgstr ""
121 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
122 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
123 "do daemon collectd."
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
127 msgid "Conntrack"
128 msgstr "Conntrack"
129
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
131 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
132 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
136 msgid "Context Switches"
137 msgstr "Trocas de Contexto"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
140 msgid "DF Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do plugin DF"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
145 msgid "DNS"
146 msgstr "DNS"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
149 msgid "DNS Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DNS"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
153 msgid "Data collection interval"
154 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
157 msgid "Datasets definition file"
158 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
161 msgid "Destination ip range"
162 msgstr "Faixa IP de destino"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
165 msgid "Directory for collectd plugins"
166 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
169 msgid "Directory for sub-configurations"
170 msgstr "Diretório para sub-configurações"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
173 msgid "Disk Plugin Configuration"
174 msgstr "Configuração do plugin Disco"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
178 msgid "Disk Space Usage"
179 msgstr "Utilização de espaço em disco"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
183 msgid "Disk Usage"
184 msgstr "Utilização do Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
187 msgid "Display Host »"
188 msgstr "Mostrar Host"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
191 msgid "Display timespan »"
192 msgstr "Mostrar intervalo »"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
195 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
196 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
199 msgid "Email"
200 msgstr "Email"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
203 msgid "Empty value = monitor all"
204 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
207 msgid "Enable"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
243 msgid "Enable this plugin"
244 msgstr "Habilitar este plugin"
245
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
248 msgid "Entropy"
249 msgstr "Entropia"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
252 msgid "Entropy Plugin Configuration"
253 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
256 msgid "Exec"
257 msgstr "Exec"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
260 msgid "Exec Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuração do plugin Exec"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
264 msgid "Filter class monitoring"
265 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
269 msgid "Firewall"
270 msgstr "Firewall"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
273 msgid "Flush cache after"
274 msgstr "Limpar cache após"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
277 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
278 msgstr ""
279 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
282 msgid "Gather compression statistics"
283 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
286 msgid "General plugins"
287 msgstr "Plugins Gerais"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
290 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
291 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
294 msgid "Graphs"
295 msgstr "Gráficos"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
299 msgid "Group"
300 msgstr "Grupo"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
303 msgid ""
304 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
305 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
306 msgstr ""
307 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
308 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
309
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
311 msgid ""
312 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
313 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
314 "will be fed to the the called programs stdin."
315 msgstr ""
316 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
317 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
318 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
319
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
321 msgid ""
322 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
323 "are selected."
324 msgstr ""
325 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
326 "selecionadas serem monitoradas."
327
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
329 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
330 msgstr ""
331 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
334 msgid "Host"
335 msgstr "Equipamento"
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
338 msgid "Hostname"
339 msgstr "Hostname"
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
342 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
343 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
346 msgid "IRQ Plugin Configuration"
347 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
350 msgid "Ignore source addresses"
351 msgstr "Ignorar endereços de origem"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
354 msgid "Incoming interface"
355 msgstr "Interface de entrada"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
358 msgid "Interface Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin Interface"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
363 msgid "Interfaces"
364 msgstr "Interfaces"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
368 msgid "Interrupts"
369 msgstr "Interrupções"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
372 msgid "Interval for pings"
373 msgstr "Intervalo para pings"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
376 msgid "Iptables Plugin Configuration"
377 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
380 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
381 msgstr ""
382 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
383 "monitorada"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
386 msgid "Listen host"
387 msgstr "Endereço de escuta do Host"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
390 msgid "Listen port"
391 msgstr "Porta de escuta"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
394 msgid "Listener interfaces"
395 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
398 msgid "Load Plugin Configuration"
399 msgstr "Configuração do plugin carga"
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
402 msgid ""
403 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
404 "average RRAs'"
405 msgstr ""
406 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
407 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
410 msgid "Maximum allowed connections"
411 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
415 msgid "Memory"
416 msgstr "Memória"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
419 msgid "Memory Plugin Configuration"
420 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
421
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
430 msgid "Monitor all except specified"
431 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
434 msgid "Monitor all local listen ports"
435 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
438 msgid "Monitor all sensors"
439 msgstr "Monitorar todas os sensores"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
442 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
443 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
446 msgid "Monitor devices"
447 msgstr "Monitorar dispositivos"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
450 msgid "Monitor disks and partitions"
451 msgstr "Monitoras discos e partições"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
454 msgid "Monitor filesystem types"
455 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
458 msgid "Monitor host"
459 msgstr "Equipamento Monitor"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
462 msgid "Monitor hosts"
463 msgstr "Monitorar os equipamentos"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
468 msgid "Monitor interfaces"
469 msgstr "Monitorar interfaces"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
472 msgid "Monitor interrupts"
473 msgstr "Monitorar interrupções"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
476 msgid "Monitor local ports"
477 msgstr "Monitorar as portas locais"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
480 msgid "Monitor mount points"
481 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
484 msgid "Monitor processes"
485 msgstr "Monitorar processos"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
488 msgid "Monitor remote ports"
489 msgstr "Monitorar portas remotas"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
492 msgid "Name"
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
496 msgid "Name of the rule"
497 msgstr "Nome da regra"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
501 msgid "Netlink"
502 msgstr "Netlink"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
505 msgid "Netlink Plugin Configuration"
506 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
509 msgid "Network"
510 msgstr "Rede"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
513 msgid "Network Plugin Configuration"
514 msgstr "Configuração do plugin Rede"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
517 msgid "Network plugins"
518 msgstr "Plugins de rede"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
521 msgid "Network protocol"
522 msgstr "Protocolo de rede"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
525 msgid ""
526 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
527 "directory and all its parent directories need to be world readable."
528 msgstr ""
529 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
530 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
531 "precisam ser legíveis a todos."
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
534 msgid "Number of threads for data collection"
535 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
536
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
539 msgid "OLSRd"
540 msgstr "OLSRd"
541
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
543 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
544 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
545
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
547 msgid "Only create average RRAs"
548 msgstr "Somente criar RRAs de média"
549
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
552 msgid "OpenVPN"
553 msgstr "OpenVPN"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
556 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
557 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
558
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
560 msgid "OpenVPN status files"
561 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
564 msgid "Options"
565 msgstr "Opções"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
568 msgid "Outgoing interface"
569 msgstr "Interface de saída"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
572 msgid "Output plugins"
573 msgstr "Plugins de saída"
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
577 msgid "Ping"
578 msgstr "Ping"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
581 msgid "Ping Plugin Configuration"
582 msgstr "Configuração do plugin Ping"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
585 msgid "Port"
586 msgstr "Porta"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
589 msgid "Port for apcupsd communication"
590 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
594 msgid "Processes"
595 msgstr "Processos"
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
598 msgid "Processes Plugin Configuration"
599 msgstr "Configuração do plugin Processos"
600
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
602 msgid "Processes to monitor separated by space"
603 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
607 msgid "Processor"
608 msgstr "Processador"
609
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
611 msgid "Qdisc monitoring"
612 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
613
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
615 msgid "RRD XFiles Factor"
616 msgstr "Fator RRD XFiles"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
619 msgid "RRD heart beat interval"
620 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
623 msgid "RRD step interval"
624 msgstr "Intervalo de atualização"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
627 msgid "RRDTool"
628 msgstr "RRDTool"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
631 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
632 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
635 msgid "Rows per RRA"
636 msgstr "Linhas por RRA"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
640 msgid "Script"
641 msgstr "Script"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
650 msgid "Seconds"
651 msgstr "Segundos"
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
654 msgid "Sensor list"
655 msgstr "Lista de sensores"
656
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
659 msgid "Sensors"
660 msgstr "Sensores"
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
663 msgid "Sensors Plugin Configuration"
664 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
667 msgid "Server host"
668 msgstr "Endereço do servidor"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
671 msgid "Server port"
672 msgstr "Porta do servidor"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
675 msgid "Setup"
676 msgstr "Configuração"
677
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
679 msgid "Shaping class monitoring"
680 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
681
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
683 msgid "Show max values instead of averages"
684 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
687 msgid "Socket file"
688 msgstr "Arquivo do socket"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
691 msgid "Socket group"
692 msgstr "Grupo do socket"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
695 msgid "Socket permissions"
696 msgstr "Permissões do socket"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
699 msgid "Source ip range"
700 msgstr "Faixa de IP de origem"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
703 msgid "Specifies what information to collect about links."
704 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
707 msgid "Specifies what information to collect about routes."
708 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
711 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
712 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
716 msgid "Splash Leases"
717 msgstr "Concessões do Splash"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
720 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
721 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
726 msgid "Statistics"
727 msgstr "Estatística"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
730 msgid "Storage directory"
731 msgstr "Diretório de armazenamento"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
734 msgid "Storage directory for the csv files"
735 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
738 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
739 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
742 msgid "Stored timespans"
743 msgstr "Intervalos armazenados"
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
747 msgid "System Load"
748 msgstr "Carga do Sistema"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
752 msgid "TCP Connections"
753 msgstr "Conexões TCP"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
756 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
757 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
758
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
760 msgid "TTL for network packets"
761 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
764 msgid "TTL for ping packets"
765 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
766
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
768 msgid "Table"
769 msgstr "Tabela"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
772 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
773 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
774
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
776 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
777 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
778
779 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
780 msgid ""
781 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
782 "plugin of OLSRd."
783 msgstr ""
784 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
785 "txtinfo do OLSRd."
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
788 msgid ""
789 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
790 "status."
791 msgstr ""
792 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
795 msgid ""
796 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
797 "connections."
798 msgstr ""
799 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
800 "rastreadas."
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
803 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
804 msgstr ""
805 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
808 msgid ""
809 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
810 "processing by external programs."
811 msgstr ""
812 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
813 "um futuro processamento por outros programas."
814
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
816 msgid ""
817 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
818 "devices, mount points or filesystem types."
819 msgstr ""
820 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
821 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
822
823 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
824 msgid ""
825 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
826 "or whole disks."
827 msgstr ""
828 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
829 "selecionadas ou discos inteiros."
830
831 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
832 msgid ""
833 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
834 "selected interfaces."
835 msgstr ""
836 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
837 "interfaces selecionadas."
838
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
840 msgid ""
841 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
842 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
843 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
844 "be used in other ways as well."
845 msgstr ""
846 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
847 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
848 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
849 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
850
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
852 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
853 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
854
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
856 msgid ""
857 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
858 "external processes when certain threshold values have been reached."
859 msgstr ""
860 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
861 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
862
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
864 msgid ""
865 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
866 msgstr ""
867 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
868 "selecionadas."
869
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
871 msgid ""
872 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
873 "information about processed bytes and packets per rule."
874 msgstr ""
875 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
876 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
877
878 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
879 msgid ""
880 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
881 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
882 msgstr ""
883 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
884 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
885 "as interrupções serão monitoradas."
886
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
888 msgid ""
889 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
890 "and quality."
891 msgstr ""
892 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
893 "sinal da rede sem fio."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
896 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
897 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
900 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
901 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
904 msgid ""
905 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
906 "filter-statistics for selected interfaces."
907 msgstr ""
908 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
909 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
912 msgid ""
913 "The network plugin provides network based communication between different "
914 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
915 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
916 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
917 msgstr ""
918 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
919 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
920 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
921 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
922 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
925 msgid ""
926 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
927 "the roundtrip time for each host."
928 msgstr ""
929 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
930 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
933 msgid ""
934 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
935 "memory usage of selected processes."
936 msgstr ""
937 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
938 "página e uso de memória dos processos selecionados."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
941 msgid ""
942 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
943 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
944 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
945 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
946 msgstr ""
947 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
948 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
949 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
950 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
953 msgid ""
954 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
955 "statistics."
956 msgstr ""
957 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
958 "estatísticas ambientais."
959
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
961 msgid ""
962 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
963 "leases."
964 msgstr ""
965 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
966 "concessões de splash."
967
968 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
969 msgid ""
970 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
971 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
972 "render diagram images."
973 msgstr ""
974 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
975 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
976 "a>  para desenhar os gráficos."
977
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
979 msgid ""
980 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
981 "selected ports."
982 msgstr ""
983 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
984 "portas selecionadas."
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
987 msgid ""
988 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
989 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
990 "read, e.g. thermal_zone1 )"
991 msgstr ""
992 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
993 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
994 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
995
996 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
997 msgid ""
998 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
999 "collected data from a running collectd instance."
1000 msgstr ""
1001 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1002 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1003
1004 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1005 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1006 msgstr ""
1007 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1008 "atividade do sistema."
1009
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1012 msgid "Thermal"
1013 msgstr "Térmico"
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1016 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1017 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1018
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1020 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1021 msgstr ""
1022 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1023
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1025 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1026 msgstr ""
1027 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1028 "processador."
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1031 msgid ""
1032 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1033 "connections."
1034 msgstr ""
1035 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1036 "conexões."
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1039 msgid ""
1040 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1041 msgstr ""
1042 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1043 "enviados."
1044
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1046 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1047 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1048
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1052 msgid "UPS"
1053 msgstr "UPS (no-breaks)"
1054
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1056 msgid "UPS Plugin Configuration"
1057 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1060 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1061 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1064 msgid "URL"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1068 msgid "UnixSock"
1069 msgstr "UnixSock"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1072 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1073 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1077 msgid "Uptime"
1078 msgstr "Tempo de atividade"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1081 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1082 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1085 msgid "Use improved naming schema"
1086 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1089 msgid "Used PID file"
1090 msgstr "Arquivo PID usado"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1094 msgid "User"
1095 msgstr "usuário"
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1098 msgid "Verbose monitoring"
1099 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1103 msgid "Wireless"
1104 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1107 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1108 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1111 msgid ""
1112 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1113 msgstr ""
1114 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1115 "estatísticas."
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1119 msgid "cUrl"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1123 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1127 msgid "e.g. br-ff"
1128 msgstr "ex: br-ff"
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1131 msgid "e.g. br-lan"
1132 msgstr "ex: br-lan"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1135 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1136 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1139 msgid "max. 16 chars"
1140 msgstr "máx. 16 caracteres"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1143 msgid "reduces rrd size"
1144 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1147 msgid "seconds; multiple separated by space"
1148 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1151 msgid "server interfaces"
1152 msgstr "interfaces do servidor"