3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Ação (destino)"
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Adicionar regra"
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
47 msgid "Address family"
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
51 msgid "Aggregate number of connected users"
52 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
55 msgid "Base Directory"
56 msgstr "Diretório Base"
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
59 msgid "Basic monitoring"
60 msgstr "Monitoramento básico"
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
63 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
64 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
69 msgstr "Frequência da CPU"
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
72 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
76 msgid "CPU Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuração do plugin CPU"
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
84 msgid "CSV Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuração do plugin CSV"
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
88 msgid "Cache collected data for"
89 msgstr "Cache dos dados coletados"
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
92 msgid "Cache flush interval"
93 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
101 msgstr "Coleção de Links"
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
104 msgid "CollectRoutes"
105 msgstr "Coleção de Rotas"
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
108 msgid "CollectTopology"
109 msgstr "Coleção de Topologias"
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
112 msgid "Collectd Settings"
113 msgstr "Configurações do Coletadas"
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
117 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
118 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
121 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
122 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
123 "do daemon collectd."
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
131 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
132 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
136 msgid "Context Switches"
137 msgstr "Trocas de Contexto"
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
140 msgid "DF Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do plugin DF"
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
149 msgid "DNS Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DNS"
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
153 msgid "Data collection interval"
154 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
157 msgid "Datasets definition file"
158 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
161 msgid "Destination ip range"
162 msgstr "Faixa IP de destino"
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
165 msgid "Directory for collectd plugins"
166 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
169 msgid "Directory for sub-configurations"
170 msgstr "Diretório para sub-configurações"
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
173 msgid "Disk Plugin Configuration"
174 msgstr "Configuração do plugin Disco"
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
178 msgid "Disk Space Usage"
179 msgstr "Utilização de espaço em disco"
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
184 msgstr "Utilização do Disco"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
187 msgid "Display Host »"
188 msgstr "Mostrar Host"
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
191 msgid "Display timespan »"
192 msgstr "Mostrar intervalo »"
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
195 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
196 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
203 msgid "Empty value = monitor all"
204 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
243 msgid "Enable this plugin"
244 msgstr "Habilitar este plugin"
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
252 msgid "Entropy Plugin Configuration"
253 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
260 msgid "Exec Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuração do plugin Exec"
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
264 msgid "Filter class monitoring"
265 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
273 msgid "Flush cache after"
274 msgstr "Limpar cache após"
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
277 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
279 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
282 msgid "Gather compression statistics"
283 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
286 msgid "General plugins"
287 msgstr "Plugins Gerais"
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
290 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
291 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
304 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
305 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
307 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
308 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
312 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
313 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
314 "will be fed to the the called programs stdin."
316 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
317 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
318 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
322 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
325 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
326 "selecionadas serem monitoradas."
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
329 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
331 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
342 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
343 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
346 msgid "IRQ Plugin Configuration"
347 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
350 msgid "Ignore source addresses"
351 msgstr "Ignorar endereços de origem"
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
354 msgid "Incoming interface"
355 msgstr "Interface de entrada"
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
358 msgid "Interface Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin Interface"
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
369 msgstr "Interrupções"
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
372 msgid "Interval for pings"
373 msgstr "Intervalo para pings"
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
376 msgid "Iptables Plugin Configuration"
377 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
380 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
382 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
387 msgstr "Endereço de escuta do Host"
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
391 msgstr "Porta de escuta"
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
394 msgid "Listener interfaces"
395 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
398 msgid "Load Plugin Configuration"
399 msgstr "Configuração do plugin carga"
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
403 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
406 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
407 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
410 msgid "Maximum allowed connections"
411 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
419 msgid "Memory Plugin Configuration"
420 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
430 msgid "Monitor all except specified"
431 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
434 msgid "Monitor all local listen ports"
435 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
438 msgid "Monitor all sensors"
439 msgstr "Monitorar todas os sensores"
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
442 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
443 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
446 msgid "Monitor devices"
447 msgstr "Monitorar dispositivos"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
450 msgid "Monitor disks and partitions"
451 msgstr "Monitoras discos e partições"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
454 msgid "Monitor filesystem types"
455 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
459 msgstr "Equipamento Monitor"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
462 msgid "Monitor hosts"
463 msgstr "Monitorar os equipamentos"
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
468 msgid "Monitor interfaces"
469 msgstr "Monitorar interfaces"
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
472 msgid "Monitor interrupts"
473 msgstr "Monitorar interrupções"
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
476 msgid "Monitor local ports"
477 msgstr "Monitorar as portas locais"
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
480 msgid "Monitor mount points"
481 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
484 msgid "Monitor processes"
485 msgstr "Monitorar processos"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
488 msgid "Monitor remote ports"
489 msgstr "Monitorar portas remotas"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
496 msgid "Name of the rule"
497 msgstr "Nome da regra"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
505 msgid "Netlink Plugin Configuration"
506 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
513 msgid "Network Plugin Configuration"
514 msgstr "Configuração do plugin Rede"
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
517 msgid "Network plugins"
518 msgstr "Plugins de rede"
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
521 msgid "Network protocol"
522 msgstr "Protocolo de rede"
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
526 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
527 "directory and all its parent directories need to be world readable."
529 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
530 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
531 "precisam ser legíveis a todos."
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
534 msgid "Number of threads for data collection"
535 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
543 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
544 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
547 msgid "Only create average RRAs"
548 msgstr "Somente criar RRAs de média"
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
556 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
557 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
560 msgid "OpenVPN status files"
561 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
568 msgid "Outgoing interface"
569 msgstr "Interface de saída"
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
572 msgid "Output plugins"
573 msgstr "Plugins de saída"
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
581 msgid "Ping Plugin Configuration"
582 msgstr "Configuração do plugin Ping"
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
589 msgid "Port for apcupsd communication"
590 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
598 msgid "Processes Plugin Configuration"
599 msgstr "Configuração do plugin Processos"
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
602 msgid "Processes to monitor separated by space"
603 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
611 msgid "Qdisc monitoring"
612 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
615 msgid "RRD XFiles Factor"
616 msgstr "Fator RRD XFiles"
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
619 msgid "RRD heart beat interval"
620 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
623 msgid "RRD step interval"
624 msgstr "Intervalo de atualização"
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
631 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
632 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
636 msgstr "Linhas por RRA"
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
655 msgstr "Lista de sensores"
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
663 msgid "Sensors Plugin Configuration"
664 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
668 msgstr "Endereço do servidor"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
672 msgstr "Porta do servidor"
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
676 msgstr "Configuração"
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
679 msgid "Shaping class monitoring"
680 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
683 msgid "Show max values instead of averages"
684 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
688 msgstr "Arquivo do socket"
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
692 msgstr "Grupo do socket"
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
695 msgid "Socket permissions"
696 msgstr "Permissões do socket"
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
699 msgid "Source ip range"
700 msgstr "Faixa de IP de origem"
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
703 msgid "Specifies what information to collect about links."
704 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
707 msgid "Specifies what information to collect about routes."
708 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
711 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
712 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
716 msgid "Splash Leases"
717 msgstr "Concessões do Splash"
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
720 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
721 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
730 msgid "Storage directory"
731 msgstr "Diretório de armazenamento"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
734 msgid "Storage directory for the csv files"
735 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
738 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
739 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
742 msgid "Stored timespans"
743 msgstr "Intervalos armazenados"
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
748 msgstr "Carga do Sistema"
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
752 msgid "TCP Connections"
753 msgstr "Conexões TCP"
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
756 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
757 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
760 msgid "TTL for network packets"
761 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
764 msgid "TTL for ping packets"
765 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
772 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
773 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
776 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
777 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
779 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
781 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
784 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
789 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
792 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
796 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
799 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
803 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
805 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
809 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
810 "processing by external programs."
812 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
813 "um futuro processamento por outros programas."
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
817 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
818 "devices, mount points or filesystem types."
820 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
821 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
823 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
825 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
828 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
829 "selecionadas ou discos inteiros."
831 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
833 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
834 "selected interfaces."
836 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
837 "interfaces selecionadas."
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
841 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
842 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
843 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
844 "be used in other ways as well."
846 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
847 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
848 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
849 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
852 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
853 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
857 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
858 "external processes when certain threshold values have been reached."
860 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
861 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
865 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
867 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
872 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
873 "information about processed bytes and packets per rule."
875 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
876 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
878 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
880 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
881 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
883 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
884 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
885 "as interrupções serão monitoradas."
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
889 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
892 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
893 "sinal da rede sem fio."
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
896 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
897 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
900 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
901 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
905 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
906 "filter-statistics for selected interfaces."
908 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
909 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
913 "The network plugin provides network based communication between different "
914 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
915 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
916 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
918 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
919 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
920 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
921 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
922 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
926 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
927 "the roundtrip time for each host."
929 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
930 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
934 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
935 "memory usage of selected processes."
937 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
938 "página e uso de memória dos processos selecionados."
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
942 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
943 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
944 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
945 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
947 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
948 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
949 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
950 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
954 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
957 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
958 "estatísticas ambientais."
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
962 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
965 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
966 "concessões de splash."
968 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
970 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
971 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
972 "render diagram images."
974 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
975 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
976 "a> para desenhar os gráficos."
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
980 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
983 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
984 "portas selecionadas."
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
988 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
989 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
990 "read, e.g. thermal_zone1 )"
992 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
993 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
994 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
996 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
998 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
999 "collected data from a running collectd instance."
1001 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1002 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1004 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1005 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1007 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1008 "atividade do sistema."
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1016 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1017 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1020 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1022 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1025 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1027 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1032 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1035 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1040 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1042 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1046 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1047 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1053 msgstr "UPS (no-breaks)"
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1056 msgid "UPS Plugin Configuration"
1057 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1060 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1061 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1072 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1073 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1078 msgstr "Tempo de atividade"
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1081 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1082 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1085 msgid "Use improved naming schema"
1086 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1089 msgid "Used PID file"
1090 msgstr "Arquivo PID usado"
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1098 msgid "Verbose monitoring"
1099 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1104 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1107 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1108 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1112 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1114 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1123 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1135 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1136 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1139 msgid "max. 16 chars"
1140 msgstr "máx. 16 caracteres"
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1143 msgid "reduces rrd size"
1144 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1147 msgid "seconds; multiple separated by space"
1148 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1151 msgid "server interfaces"
1152 msgstr "interfaces do servidor"