Merge pull request #1735 from sumpfralle/olsr-jsoninfo-parser-handle-empty-result
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt-br / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "Nobreak APC"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Ação (destino)"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Adicionar regra"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
47 msgid "Address family"
48 msgstr ""
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
51 msgid "Aggregate number of connected users"
52 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
55 msgid "Base Directory"
56 msgstr "Diretório Base"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
59 msgid "Basic monitoring"
60 msgstr "Monitoramento básico"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
63 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
64 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
68 msgid "CPU Frequency"
69 msgstr "Frequência da CPU"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
72 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
76 msgid "CPU Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuração do plugin CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
80 msgid "CSV Output"
81 msgstr "Saida CSV"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
84 msgid "CSV Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuração do plugin CSV"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
88 msgid "Cache collected data for"
89 msgstr "Cache dos dados coletados"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
92 msgid "Cache flush interval"
93 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
96 msgid "Chain"
97 msgstr "Cadeia"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
100 msgid "CollectLinks"
101 msgstr "Coleção de Links"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
104 msgid "CollectRoutes"
105 msgstr "Coleção de Rotas"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
108 msgid "CollectTopology"
109 msgstr "Coleção de Topologias"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
112 msgid "Collectd Settings"
113 msgstr "Configurações do Coletadas"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
116 msgid ""
117 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
118 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
119 "collectd daemon."
120 msgstr ""
121 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
122 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
123 "do daemon collectd."
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
127 msgid "Conntrack"
128 msgstr "Conntrack"
129
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
131 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
132 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
136 msgid "Context Switches"
137 msgstr "Trocas de Contexto"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
140 msgid "DF Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do plugin DF"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
145 msgid "DNS"
146 msgstr "DNS"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
149 msgid "DNS Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DNS"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
153 msgid "Data collection interval"
154 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
157 msgid "Datasets definition file"
158 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
161 msgid "Destination ip range"
162 msgstr "Faixa IP de destino"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
165 msgid "Directory for collectd plugins"
166 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
169 msgid "Directory for sub-configurations"
170 msgstr "Diretório para sub-configurações"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
173 msgid "Disk Plugin Configuration"
174 msgstr "Configuração do plugin Disco"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
178 msgid "Disk Space Usage"
179 msgstr "Utilização de espaço em disco"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
183 msgid "Disk Usage"
184 msgstr "Utilização do Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
187 msgid "Display Host »"
188 msgstr "Mostrar Host"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
191 msgid "Display timespan »"
192 msgstr "Mostrar intervalo »"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
195 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
196 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
199 msgid "Email"
200 msgstr "Email"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
203 msgid "Empty value = monitor all"
204 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
207 msgid "Enable"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
243 msgid "Enable this plugin"
244 msgstr "Habilitar este plugin"
245
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
248 msgid "Entropy"
249 msgstr "Entropia"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
252 msgid "Entropy Plugin Configuration"
253 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
256 msgid "Exec"
257 msgstr "Exec"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
260 msgid "Exec Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuração do plugin Exec"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
264 msgid "Extra items"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
268 msgid "Filter class monitoring"
269 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
270
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
273 msgid "Firewall"
274 msgstr "Firewall"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
277 msgid "Flush cache after"
278 msgstr "Limpar cache após"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
281 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
282 msgstr ""
283 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
286 msgid "Gather compression statistics"
287 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
290 msgid "General plugins"
291 msgstr "Plugins Gerais"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
294 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
295 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
298 msgid "Graphs"
299 msgstr "Gráficos"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
303 msgid "Group"
304 msgstr "Grupo"
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
307 msgid ""
308 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
309 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
310 msgstr ""
311 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
312 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
315 msgid ""
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
317 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
318 "will be fed to the the called programs stdin."
319 msgstr ""
320 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
321 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
322 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
325 msgid ""
326 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
327 "are selected."
328 msgstr ""
329 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
330 "selecionadas serem monitoradas."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
333 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
334 msgstr ""
335 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
338 msgid "Host"
339 msgstr "Equipamento"
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
342 msgid "Hostname"
343 msgstr "Hostname"
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
346 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
347 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
350 msgid "IRQ Plugin Configuration"
351 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
354 msgid "Ignore source addresses"
355 msgstr "Ignorar endereços de origem"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
358 msgid "Incoming interface"
359 msgstr "Interface de entrada"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
362 msgid "Interface Plugin Configuration"
363 msgstr "Configuração do plugin Interface"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
367 msgid "Interfaces"
368 msgstr "Interfaces"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
372 msgid "Interrupts"
373 msgstr "Interrupções"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
376 msgid "Interval for pings"
377 msgstr "Intervalo para pings"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
380 msgid "Iptables Plugin Configuration"
381 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
384 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
385 msgstr ""
386 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
387 "monitorada"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
390 msgid "Listen host"
391 msgstr "Endereço de escuta do Host"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
394 msgid "Listen port"
395 msgstr "Porta de escuta"
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
398 msgid "Listener interfaces"
399 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
402 msgid "Load Plugin Configuration"
403 msgstr "Configuração do plugin carga"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
406 msgid ""
407 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
408 "average RRAs'"
409 msgstr ""
410 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
411 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
414 msgid "Maximum allowed connections"
415 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
416
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
419 msgid "Memory"
420 msgstr "Memória"
421
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
423 msgid "Memory Plugin Configuration"
424 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
425
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
434 msgid "Monitor all except specified"
435 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
438 msgid "Monitor all local listen ports"
439 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
442 msgid "Monitor all sensors"
443 msgstr "Monitorar todas os sensores"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
446 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
447 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
450 msgid "Monitor devices"
451 msgstr "Monitorar dispositivos"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
454 msgid "Monitor disks and partitions"
455 msgstr "Monitoras discos e partições"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
458 msgid "Monitor filesystem types"
459 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
462 msgid "Monitor host"
463 msgstr "Equipamento Monitor"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
466 msgid "Monitor hosts"
467 msgstr "Monitorar os equipamentos"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
472 msgid "Monitor interfaces"
473 msgstr "Monitorar interfaces"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
476 msgid "Monitor interrupts"
477 msgstr "Monitorar interrupções"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
480 msgid "Monitor local ports"
481 msgstr "Monitorar as portas locais"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
484 msgid "Monitor mount points"
485 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
488 msgid "Monitor processes"
489 msgstr "Monitorar processos"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
492 msgid "Monitor remote ports"
493 msgstr "Monitorar portas remotas"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
496 msgid "More details about frequency usage and transitions"
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
500 msgid "Name"
501 msgstr ""
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
504 msgid "Name of the rule"
505 msgstr "Nome da regra"
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
509 msgid "Netlink"
510 msgstr "Netlink"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
513 msgid "Netlink Plugin Configuration"
514 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
517 msgid "Network"
518 msgstr "Rede"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
521 msgid "Network Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuração do plugin Rede"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
525 msgid "Network plugins"
526 msgstr "Plugins de rede"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
529 msgid "Network protocol"
530 msgstr "Protocolo de rede"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
533 msgid ""
534 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
535 "directory and all its parent directories need to be world readable."
536 msgstr ""
537 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
538 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
539 "precisam ser legíveis a todos."
540
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
542 msgid "Number of threads for data collection"
543 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
544
545 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
547 msgid "OLSRd"
548 msgstr "OLSRd"
549
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
551 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
552 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
555 msgid "Only create average RRAs"
556 msgstr "Somente criar RRAs de média"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
560 msgid "OpenVPN"
561 msgstr "OpenVPN"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
564 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
565 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
568 msgid "OpenVPN status files"
569 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
572 msgid "Options"
573 msgstr "Opções"
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
576 msgid "Outgoing interface"
577 msgstr "Interface de saída"
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
580 msgid "Output plugins"
581 msgstr "Plugins de saída"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
585 msgid "Ping"
586 msgstr "Ping"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
589 msgid "Ping Plugin Configuration"
590 msgstr "Configuração do plugin Ping"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
593 msgid "Port"
594 msgstr "Porta"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
597 msgid "Port for apcupsd communication"
598 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
602 msgid "Processes"
603 msgstr "Processos"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
606 msgid "Processes Plugin Configuration"
607 msgstr "Configuração do plugin Processos"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
610 msgid "Processes to monitor separated by space"
611 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
615 msgid "Processor"
616 msgstr "Processador"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
619 msgid "Qdisc monitoring"
620 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
623 msgid "RRD XFiles Factor"
624 msgstr "Fator RRD XFiles"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
627 msgid "RRD heart beat interval"
628 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
631 msgid "RRD step interval"
632 msgstr "Intervalo de atualização"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
635 msgid "RRDTool"
636 msgstr "RRDTool"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
639 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
640 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
643 msgid "Rows per RRA"
644 msgstr "Linhas por RRA"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
648 msgid "Script"
649 msgstr "Script"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
656 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
658 msgid "Seconds"
659 msgstr "Segundos"
660
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
662 msgid "Sensor list"
663 msgstr "Lista de sensores"
664
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
667 msgid "Sensors"
668 msgstr "Sensores"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
671 msgid "Sensors Plugin Configuration"
672 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
675 msgid "Server host"
676 msgstr "Endereço do servidor"
677
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
679 msgid "Server port"
680 msgstr "Porta do servidor"
681
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
683 msgid "Setup"
684 msgstr "Configuração"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
687 msgid "Shaping class monitoring"
688 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
691 msgid "Show max values instead of averages"
692 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
695 msgid "Socket file"
696 msgstr "Arquivo do socket"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
699 msgid "Socket group"
700 msgstr "Grupo do socket"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
703 msgid "Socket permissions"
704 msgstr "Permissões do socket"
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
707 msgid "Source ip range"
708 msgstr "Faixa de IP de origem"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
711 msgid "Specifies what information to collect about links."
712 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
715 msgid "Specifies what information to collect about routes."
716 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
719 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
720 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
724 msgid "Splash Leases"
725 msgstr "Concessões do Splash"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
728 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
729 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
732 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
734 msgid "Statistics"
735 msgstr "Estatística"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
738 msgid "Storage directory"
739 msgstr "Diretório de armazenamento"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
742 msgid "Storage directory for the csv files"
743 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
746 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
747 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
748
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
750 msgid "Stored timespans"
751 msgstr "Intervalos armazenados"
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
755 msgid "System Load"
756 msgstr "Carga do Sistema"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
760 msgid "TCP Connections"
761 msgstr "Conexões TCP"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
764 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
765 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
766
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
768 msgid "TTL for network packets"
769 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
772 msgid "TTL for ping packets"
773 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
774
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
776 msgid "Table"
777 msgstr "Tabela"
778
779 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
780 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
781 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
782
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
784 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
785 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
788 msgid ""
789 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
790 "plugin of OLSRd."
791 msgstr ""
792 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
793 "txtinfo do OLSRd."
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
796 msgid ""
797 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
798 "status."
799 msgstr ""
800 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
803 msgid ""
804 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
805 "connections."
806 msgstr ""
807 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
808 "rastreadas."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
811 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
812 msgstr ""
813 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
814
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
816 msgid ""
817 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
818 "processing by external programs."
819 msgstr ""
820 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
821 "um futuro processamento por outros programas."
822
823 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
824 msgid ""
825 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
826 "devices, mount points or filesystem types."
827 msgstr ""
828 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
829 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
830
831 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
832 msgid ""
833 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
834 "or whole disks."
835 msgstr ""
836 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
837 "selecionadas ou discos inteiros."
838
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
840 msgid ""
841 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
842 "selected interfaces."
843 msgstr ""
844 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
845 "interfaces selecionadas."
846
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
848 msgid ""
849 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
850 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
851 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
852 "be used in other ways as well."
853 msgstr ""
854 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
855 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
856 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
857 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
858
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
860 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
861 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
862
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
864 msgid ""
865 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
866 "external processes when certain threshold values have been reached."
867 msgstr ""
868 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
869 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
870
871 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
872 msgid ""
873 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
874 msgstr ""
875 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
876 "selecionadas."
877
878 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
879 msgid ""
880 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
881 "information about processed bytes and packets per rule."
882 msgstr ""
883 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
884 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
885
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
887 msgid ""
888 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
889 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
890 msgstr ""
891 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
892 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
893 "as interrupções serão monitoradas."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
896 msgid ""
897 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
898 "and quality."
899 msgstr ""
900 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
901 "sinal da rede sem fio."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
904 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
905 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
908 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
909 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
912 msgid ""
913 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
914 "filter-statistics for selected interfaces."
915 msgstr ""
916 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
917 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
920 msgid ""
921 "The network plugin provides network based communication between different "
922 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
923 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
924 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
925 msgstr ""
926 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
927 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
928 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
929 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
930 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
933 msgid ""
934 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
935 "the roundtrip time for each host."
936 msgstr ""
937 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
938 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
941 msgid ""
942 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
943 "memory usage of selected processes."
944 msgstr ""
945 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
946 "página e uso de memória dos processos selecionados."
947
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
949 msgid ""
950 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
951 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
952 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
953 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
954 msgstr ""
955 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
956 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
957 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
958 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
959
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
961 msgid ""
962 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
963 "statistics."
964 msgstr ""
965 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
966 "estatísticas ambientais."
967
968 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
969 msgid ""
970 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
971 "leases."
972 msgstr ""
973 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
974 "concessões de splash."
975
976 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
977 msgid ""
978 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
979 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
980 "render diagram images."
981 msgstr ""
982 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
983 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
984 "a>  para desenhar os gráficos."
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
987 msgid ""
988 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
989 "selected ports."
990 msgstr ""
991 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
992 "portas selecionadas."
993
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
995 msgid ""
996 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
997 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
998 "read, e.g. thermal_zone1 )"
999 msgstr ""
1000 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1001 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1002 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1003
1004 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1005 msgid ""
1006 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1007 "collected data from a running collectd instance."
1008 msgstr ""
1009 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1010 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1011
1012 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1013 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1014 msgstr ""
1015 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1016 "atividade do sistema."
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1020 msgid "Thermal"
1021 msgstr "Térmico"
1022
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1024 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1025 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1026
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1028 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1029 msgstr ""
1030 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1031
1032 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1033 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1034 msgstr ""
1035 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1036 "processador."
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1039 msgid ""
1040 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1041 "connections."
1042 msgstr ""
1043 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1044 "conexões."
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1047 msgid ""
1048 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1049 msgstr ""
1050 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1051 "enviados."
1052
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1054 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1055 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1058 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1060 msgid "UPS"
1061 msgstr "UPS (no-breaks)"
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1064 msgid "UPS Plugin Configuration"
1065 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1068 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1069 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1072 msgid "URL"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1076 msgid "UnixSock"
1077 msgstr "UnixSock"
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1080 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1081 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1085 msgid "Uptime"
1086 msgstr "Tempo de atividade"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1089 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1090 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1093 msgid "Use improved naming schema"
1094 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1097 msgid "Used PID file"
1098 msgstr "Arquivo PID usado"
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1102 msgid "User"
1103 msgstr "usuário"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1106 msgid "Verbose monitoring"
1107 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1111 msgid "Wireless"
1112 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1115 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1116 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1119 msgid ""
1120 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1121 msgstr ""
1122 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1123 "estatísticas."
1124
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1127 msgid "cUrl"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1131 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1135 msgid "e.g. br-ff"
1136 msgstr "ex: br-ff"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1139 msgid "e.g. br-lan"
1140 msgstr "ex: br-lan"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1143 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1144 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1147 msgid "max. 16 chars"
1148 msgstr "máx. 16 caracteres"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1151 msgid "reduces rrd size"
1152 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1155 msgid "seconds; multiple separated by space"
1156 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1157
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1159 msgid "server interfaces"
1160 msgstr "interfaces do servidor"