3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:02+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsstatistics/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 "Ao definir esta opção a CPU não se agregará a todos os processos do sistema"
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgstr "Frequência da CPU"
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgstr "Coleção de Links"
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Coletadas"
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Faixa IP de destino"
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgstr "Utilização do Disco"
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host"
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgstr "Items extras"
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Limpar cache após"
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Plugins Gerais"
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
321 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
322 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
330 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
331 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
332 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
339 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
340 "selecionadas serem monitoradas."
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
345 "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
354 msgstr "Nome do equipamento"
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
357 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
358 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
361 msgid "IRQ Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
365 msgid "Ignore source addresses"
366 msgstr "Ignorar endereços de origem"
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
369 msgid "Incoming interface"
370 msgstr "Interface de entrada"
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
373 msgid "Interface Plugin Configuration"
374 msgstr "Configuração do plugin Interface"
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
377 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
384 msgstr "Interrupções"
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
387 msgid "Interval for pings"
388 msgstr "Intervalo para pings"
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
391 msgid "Iptables Plugin Configuration"
392 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
395 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
397 "Deixe sem selecionar para determinar automaticamente a interface a ser "
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
402 msgstr "Endereço de escuta do Host"
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
406 msgstr "Porta de escuta"
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
409 msgid "Listener interfaces"
410 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
413 msgid "Load Plugin Configuration"
414 msgstr "Configuração do plugin carga"
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
418 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
421 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
422 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
425 msgid "Maximum allowed connections"
426 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
434 msgid "Memory Plugin Configuration"
435 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
445 msgid "Monitor all except specified"
446 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
449 msgid "Monitor all local listen ports"
450 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
453 msgid "Monitor all sensors"
454 msgstr "Monitorar todas os sensores"
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
457 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
458 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
461 msgid "Monitor devices"
462 msgstr "Monitorar dispositivos"
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
465 msgid "Monitor disks and partitions"
466 msgstr "Monitoras discos e partições"
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
469 msgid "Monitor filesystem types"
470 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
474 msgstr "Equipamento Monitor"
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
477 msgid "Monitor hosts"
478 msgstr "Monitorar os equipamentos"
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
483 msgid "Monitor interfaces"
484 msgstr "Monitorar interfaces"
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
487 msgid "Monitor interrupts"
488 msgstr "Monitorar interrupções"
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
491 msgid "Monitor local ports"
492 msgstr "Monitorar as portas locais"
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
495 msgid "Monitor mount points"
496 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
499 msgid "Monitor processes"
500 msgstr "Monitorar processos"
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
503 msgid "Monitor remote ports"
504 msgstr "Monitorar portas remotas"
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
507 msgid "More details about frequency usage and transitions"
508 msgstr "Mais detalhes sobre a frequência usada e transições"
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
515 msgid "Name of the rule"
516 msgstr "Nome da regra"
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
524 msgid "Netlink Plugin Configuration"
525 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
532 msgid "Network Plugin Configuration"
533 msgstr "Configuração do plugin Rede"
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
536 msgid "Network plugins"
537 msgstr "Plugins de rede"
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
540 msgid "Network protocol"
541 msgstr "Protocolo de rede"
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
545 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
546 "directory and all its parent directories need to be world readable."
548 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
549 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
550 "precisam ser legíveis a todos."
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
553 msgid "Number of threads for data collection"
554 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
562 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
563 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
566 msgid "Only create average RRAs"
567 msgstr "Somente criar RRAs de média"
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
575 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
576 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
579 msgid "OpenVPN status files"
580 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
587 msgid "Outgoing interface"
588 msgstr "Interface de saída"
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
591 msgid "Output plugins"
592 msgstr "Plugins de saída"
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
595 msgid "Percent values"
596 msgstr "Valores em percentual"
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
604 msgid "Ping Plugin Configuration"
605 msgstr "Configuração do plugin Ping"
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
612 msgid "Port for apcupsd communication"
613 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
621 msgid "Processes Plugin Configuration"
622 msgstr "Configuração do plugin Processos"
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
625 msgid "Processes to monitor separated by space"
626 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
634 msgid "Qdisc monitoring"
635 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
638 msgid "RRD XFiles Factor"
639 msgstr "Fator RRD XFiles"
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
642 msgid "RRD heart beat interval"
643 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
646 msgid "RRD step interval"
647 msgstr "Intervalo de atualização"
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
654 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
655 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
658 msgid "Report by CPU"
659 msgstr "Relatado pela CPU"
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
662 msgid "Report by state"
663 msgstr "Relatório por estado"
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
666 msgid "Report in percent"
667 msgstr "Relatório em porcentagem"
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
671 msgstr "Linhas por RRA"
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
690 msgstr "Lista de sensores"
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
698 msgid "Sensors Plugin Configuration"
699 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
703 msgstr "Endereço do servidor"
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
707 msgstr "Porta do servidor"
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
711 msgstr "Configuração"
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
714 msgid "Shaping class monitoring"
715 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
718 msgid "Show max values instead of averages"
719 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
723 msgstr "Arquivo do socket"
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
727 msgstr "Grupo do socket"
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
730 msgid "Socket permissions"
731 msgstr "Permissões do socket"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
734 msgid "Source ip range"
735 msgstr "Faixa de IP de origem"
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
738 msgid "Specifies what information to collect about links."
739 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
742 msgid "Specifies what information to collect about routes."
743 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
746 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
747 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
751 msgid "Splash Leases"
752 msgstr "Concessões do Splash"
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
755 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
756 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
762 msgstr "Estatísticas"
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
765 msgid "Storage directory"
766 msgstr "Diretório de armazenamento"
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
769 msgid "Storage directory for the csv files"
770 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
773 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
774 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
777 msgid "Stored timespans"
778 msgstr "Intervalos armazenados"
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
783 msgstr "Carga do Sistema"
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
787 msgid "TCP Connections"
788 msgstr "Conexões TCP"
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
791 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
792 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
795 msgid "TTL for network packets"
796 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
799 msgid "TTL for ping packets"
800 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
807 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
808 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
811 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
812 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
816 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
819 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
824 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
827 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
831 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
834 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
838 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
840 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
842 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
844 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
845 "processing by external programs."
847 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
848 "um futuro processamento por outros programas."
850 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
852 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
853 "devices, mount points or filesystem types."
855 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
856 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
858 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
860 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
863 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
864 "selecionadas ou discos inteiros."
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
868 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
869 "selected interfaces."
871 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
872 "interfaces selecionadas."
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
876 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
877 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
878 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
879 "be used in other ways as well."
881 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
882 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
883 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
884 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
887 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
888 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
890 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
892 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
893 "external processes when certain threshold values have been reached."
895 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
896 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
898 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
900 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
902 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
907 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
908 "information about processed bytes and packets per rule."
910 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
911 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
913 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
915 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
916 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
918 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
919 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
920 "as interrupções serão monitoradas."
922 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
924 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
927 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
928 "sinal da rede sem fio."
930 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
931 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
932 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
935 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
936 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
938 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
940 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
941 "filter-statistics for selected interfaces."
943 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
944 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
946 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
948 "The network plugin provides network based communication between different "
949 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
950 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
951 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
953 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
954 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
955 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
956 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
957 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
961 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
962 "the roundtrip time for each host."
964 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
965 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
969 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
970 "memory usage of selected processes."
972 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
973 "página e uso de memória dos processos selecionados."
975 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
977 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
978 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
979 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
980 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
982 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
983 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
984 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
985 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
987 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
989 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
992 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
993 "estatísticas ambientais."
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
997 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1000 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
1001 "concessões de splash."
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1005 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1006 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1007 "render diagram images."
1009 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1010 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1011 "a> para desenhar os gráficos."
1013 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1015 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1018 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1019 "portas selecionadas."
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1023 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1024 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1025 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1027 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1028 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1029 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1031 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1033 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1034 "collected data from a running collectd instance."
1036 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1037 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1040 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1042 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1043 "atividade do sistema."
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1051 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1052 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1055 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1057 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1060 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1062 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1067 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1070 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1075 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1077 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1081 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1082 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1088 msgstr "UPS (no-breaks)"
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1091 msgid "UPS Plugin Configuration"
1092 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1095 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1096 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1107 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1108 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1113 msgstr "Tempo de atividade"
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1116 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1117 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1120 msgid "Use improved naming schema"
1121 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1124 msgid "Used PID file"
1125 msgstr "Arquivo PID usado"
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1133 msgid "Verbose monitoring"
1134 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1137 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1139 "Quando definido como verdadeiro, os relatório são feitos pela métrica de "
1140 "estado (sistema, usuário, ocioso)"
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1143 msgid "When set to true, we request absolute values"
1144 msgstr "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores absolutos"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1148 msgid "When set to true, we request percentage values"
1150 "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores em percentual"
1152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1155 msgstr "Rede sem fio"
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1158 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1159 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1163 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1165 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1174 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1175 msgstr "Configuração do Plug-in cUrl"
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1186 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1187 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1190 msgid "max. 16 chars"
1191 msgstr "máx. 16 caracteres"
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1194 msgid "reduces rrd size"
1195 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1198 msgid "seconds; multiple separated by space"
1199 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1202 msgid "server interfaces"
1203 msgstr "interfaces do servidor"