3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-23 01:49+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 "Ao ativar isto, CPU não é agregada de todos os processadores no sistema"
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgstr "Frequência da CPU"
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgstr "Coleção de Links"
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Collectd"
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "IP de destino"
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgstr "Utilização do Disco"
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host »"
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgstr "Itens adicionais"
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Limpar cache após"
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
292 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
295 msgid "Gather compression statistics"
296 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
299 msgid "General plugins"
300 msgstr "Plugins Gerais"
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
303 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
304 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
317 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
318 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
321 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
323 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
325 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
326 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
327 "will be fed to the the called programs stdin."
329 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
330 "quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
331 "comando serão enviados para o stdin."
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
335 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
338 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
339 "selecionadas serem monitoradas."
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
342 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgstr "Nome do Host"
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
356 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
359 msgid "IRQ Plugin Configuration"
360 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
363 msgid "Ignore source addresses"
364 msgstr "Ignorar endereços de origem"
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
367 msgid "Incoming interface"
368 msgstr "Interface de entrada"
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
371 msgid "Interface Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuração do plugin Interface"
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgstr "Interrupções"
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
385 msgid "Interval for pings"
386 msgstr "Intervalo dos pings"
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
389 msgid "Iptables Plugin Configuration"
390 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
393 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
400 msgstr "Endereço de escuta do Host"
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
404 msgstr "Porta de escuta"
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
407 msgid "Listener interfaces"
408 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
411 msgid "Load Plugin Configuration"
412 msgstr "Configuração do plugin carga"
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
416 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
419 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
420 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
423 msgid "Maximum allowed connections"
424 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
432 msgid "Memory Plugin Configuration"
433 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
443 msgid "Monitor all except specified"
444 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
447 msgid "Monitor all local listen ports"
448 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
451 msgid "Monitor all sensors"
452 msgstr "Monitorar todas os sensores"
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
455 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
456 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
459 msgid "Monitor devices"
460 msgstr "Monitorar dispositivos"
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
463 msgid "Monitor disks and partitions"
464 msgstr "Monitoras discos e partições"
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
467 msgid "Monitor filesystem types"
468 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
472 msgstr "Equipamento Monitor"
474 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
475 msgid "Monitor hosts"
476 msgstr "Monitorar os hosts"
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
481 msgid "Monitor interfaces"
482 msgstr "Monitorizar interfaces"
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
485 msgid "Monitor interrupts"
486 msgstr "Monitorar interrupções"
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
489 msgid "Monitor local ports"
490 msgstr "Monitorar as portas locais"
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
493 msgid "Monitor mount points"
494 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
497 msgid "Monitor processes"
498 msgstr "Monitorar processos"
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
501 msgid "Monitor remote ports"
502 msgstr "Monitorar portas remotas"
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
505 msgid "More details about frequency usage and transitions"
506 msgstr "Mais detalhes sobre o uso de frequências e transições"
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
513 msgid "Name of the rule"
514 msgstr "Nome da regra"
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
522 msgid "Netlink Plugin Configuration"
523 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
530 msgid "Network Plugin Configuration"
531 msgstr "Configuração do plugin Rede"
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
534 msgid "Network plugins"
535 msgstr "Plugins de rede"
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
538 msgid "Network protocol"
539 msgstr "Protocolo de rede"
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
543 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
544 "directory and all its parent directories need to be world readable."
546 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
547 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
548 "superiores precisam ser legíveis a todos."
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
551 msgid "Number of threads for data collection"
552 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
560 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
561 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
564 msgid "Only create average RRAs"
565 msgstr "Somente criar RRAs de média"
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
573 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
574 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
577 msgid "OpenVPN status files"
578 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
585 msgid "Outgoing interface"
586 msgstr "Interface de saída"
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
589 msgid "Output plugins"
590 msgstr "Plugins de saída"
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
593 msgid "Percent values"
594 msgstr "Valores percentuais"
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
602 msgid "Ping Plugin Configuration"
603 msgstr "Configuração do plugin Ping"
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
610 msgid "Port for apcupsd communication"
611 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
619 msgid "Processes Plugin Configuration"
620 msgstr "Configuração do plugin Processos"
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
623 msgid "Processes to monitor separated by space"
624 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
632 msgid "Qdisc monitoring"
633 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
636 msgid "RRD XFiles Factor"
637 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
640 msgid "RRD heart beat interval"
641 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
644 msgid "RRD step interval"
645 msgstr "Intervalo de atualização"
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
652 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
653 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
656 msgid "Report by CPU"
657 msgstr "Relatório por CPU"
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
660 msgid "Report by state"
661 msgstr "Relatório por estado"
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
664 msgid "Report in percent"
665 msgstr "Relatório em percentagem"
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
669 msgstr "Linhas por RRA"
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
688 msgstr "Lista de sensores"
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
696 msgid "Sensors Plugin Configuration"
697 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
701 msgstr "IP/Hostname do servidor"
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
705 msgstr "Porta do servidor"
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
709 msgstr "Configuração"
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
712 msgid "Shaping class monitoring"
713 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
716 msgid "Show max values instead of averages"
717 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
721 msgstr "Ficheiro do socket"
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
725 msgstr "Grupo do socket"
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
728 msgid "Socket permissions"
729 msgstr "Permissões do socket"
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
732 msgid "Source ip range"
733 msgstr "IP de origem"
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
736 msgid "Specifies what information to collect about links."
737 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
740 msgid "Specifies what information to collect about routes."
741 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
744 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
745 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
749 msgid "Splash Leases"
750 msgstr "Concessões do Splash"
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
753 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
754 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
763 msgid "Storage directory"
764 msgstr "Diretório de armazenamento"
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
767 msgid "Storage directory for the csv files"
768 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
771 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
772 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
775 msgid "Stored timespans"
776 msgstr "Intervalos armazenados"
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
779 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
781 msgstr "Carga do Sistema"
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
784 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
785 msgid "TCP Connections"
786 msgstr "Conexões TCP"
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
789 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
790 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
792 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
793 msgid "TTL for network packets"
794 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
796 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
797 msgid "TTL for ping packets"
798 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
800 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
804 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
805 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
806 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
808 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
809 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
810 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
814 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
817 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
820 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
822 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
825 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
829 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
832 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
836 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
838 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
842 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
843 "processing by external programs."
845 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
846 "um futuro processamento por outros programas."
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
850 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
851 "devices, mount points or filesystem types."
853 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
854 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
858 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
861 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
862 "selecionadas ou discos inteiros."
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
866 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
867 "selected interfaces."
869 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
870 "interfaces selecionadas."
872 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
874 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
875 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
876 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
877 "be used in other ways as well."
879 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
880 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
881 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
882 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
884 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
885 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
886 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
890 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
891 "external processes when certain threshold values have been reached."
893 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
894 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
896 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
898 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
900 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
905 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
906 "information about processed bytes and packets per rule."
908 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
909 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
913 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
914 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
916 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
917 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
918 "interrupções serão monitoradas."
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
922 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
925 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
926 "sinal da rede sem fio."
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
929 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
930 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
933 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
934 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
938 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
939 "filter-statistics for selected interfaces."
941 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
942 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
944 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
946 "The network plugin provides network based communication between different "
947 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
948 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
949 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
951 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
952 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
953 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
954 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
955 "instância local recebe dados de outros hosts."
957 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
959 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
960 "the roundtrip time for each host."
962 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
963 "medir o tempo de resposta para cada host."
965 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
967 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
968 "memory usage of selected processes."
970 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
971 "uso de memória dos processos selecionados."
973 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
975 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
976 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
977 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
978 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
980 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
981 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
982 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
983 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
985 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
987 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
990 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
991 "estatísticas ambientais."
993 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
995 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
998 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
999 "concessões de splash."
1001 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1003 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1004 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1005 "render diagram images."
1007 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1008 "para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
1009 "para desenhar os gráficos."
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1013 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1016 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1017 "portas selecionadas."
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1021 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1022 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1023 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1025 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1026 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1027 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1029 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1031 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1032 "collected data from a running collectd instance."
1034 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1035 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1037 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1038 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1040 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1041 "atividade do sistema."
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1044 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1049 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1050 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1053 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1055 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1060 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1065 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1068 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1073 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1075 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1078 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1079 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1080 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1086 msgstr "UPS (no-breaks)"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1089 msgid "UPS Plugin Configuration"
1090 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1093 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1094 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1105 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1106 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1114 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1115 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1118 msgid "Use improved naming schema"
1119 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1122 msgid "Used PID file"
1123 msgstr "Arquivo PID usado"
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1131 msgid "Verbose monitoring"
1132 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1135 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1137 "Quando definido como verdadeiro relata a métrica por estado (sistema, "
1138 "utilizador, ocioso)"
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1141 msgid "When set to true, we request absolute values"
1142 msgstr "Quando definido como verdadeiro, solicitamos valores absolutos"
1144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1146 msgid "When set to true, we request percentage values"
1147 msgstr "Quando definido como verdadeiro solicitamos valores percentuais"
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1155 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1156 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1160 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1162 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1171 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1172 msgstr "Configuração do Plugin cUrl"
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1183 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1184 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1187 msgid "max. 16 chars"
1188 msgstr "max. 16 caract."
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1191 msgid "reduces rrd size"
1192 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1195 msgid "seconds; multiple separated by space"
1196 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1199 msgid "server interfaces"
1200 msgstr "Interfaces do servidor"