Merge pull request #3352 from NeoRaider/move-luasrcdiet
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-23 01:49+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr "Ao ativar isto, CPU não é agregada de todos os processadores no sistema"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
72 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
77 msgid "CPU Frequency"
78 msgstr "Frequência da CPU"
79
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
81 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
82 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
83
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
85 msgid "CPU Plugin Configuration"
86 msgstr "Configuração do plugin CPU"
87
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
89 msgid "CSV Output"
90 msgstr "Formato CSV"
91
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
93 msgid "CSV Plugin Configuration"
94 msgstr "Configuração do plugin CSV"
95
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
97 msgid "Cache collected data for"
98 msgstr "Cache dos dados coletados"
99
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
101 msgid "Cache flush interval"
102 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
103
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
105 msgid "Chain"
106 msgstr "Cadeia"
107
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
109 msgid "CollectLinks"
110 msgstr "Coleção de Links"
111
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
113 msgid "CollectRoutes"
114 msgstr "Coleção de Rotas"
115
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
117 msgid "CollectTopology"
118 msgstr "Coleção de Topologias"
119
120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
121 msgid "Collectd Settings"
122 msgstr "Configurações do Collectd"
123
124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
125 msgid ""
126 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
127 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
128 "collectd daemon."
129 msgstr ""
130 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
131 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
132 "do daemon collectd."
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
136 msgid "Conntrack"
137 msgstr "Conntrack"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
140 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
145 msgid "Context Switches"
146 msgstr "Trocas de Contexto"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
149 msgid "DF Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DF"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
154 msgid "DNS"
155 msgstr "DNS"
156
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
158 msgid "DNS Plugin Configuration"
159 msgstr "Configuração do plugin DNS"
160
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
162 msgid "Data collection interval"
163 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
164
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
166 msgid "Datasets definition file"
167 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
168
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
170 msgid "Destination ip range"
171 msgstr "IP de destino"
172
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
174 msgid "Directory for collectd plugins"
175 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
178 msgid "Directory for sub-configurations"
179 msgstr "Diretório para sub-configurações"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
182 msgid "Disk Plugin Configuration"
183 msgstr "Configuração do plugin Disco"
184
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
187 msgid "Disk Space Usage"
188 msgstr "Utilização de espaço em disco"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
192 msgid "Disk Usage"
193 msgstr "Utilização do Disco"
194
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
196 msgid "Display Host »"
197 msgstr "Mostrar Host »"
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
200 msgid "Display timespan »"
201 msgstr "Mostrar intervalo »"
202
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
204 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
205 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
206
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
208 msgid "Email"
209 msgstr "Email"
210
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
212 msgid "Empty value = monitor all"
213 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
214
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
216 msgid "Enable"
217 msgstr "Ativar"
218
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
252 msgid "Enable this plugin"
253 msgstr "Habilitar este plugin"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
257 msgid "Entropy"
258 msgstr "Entropia"
259
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
261 msgid "Entropy Plugin Configuration"
262 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
263
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
265 msgid "Exec"
266 msgstr "Exec"
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
269 msgid "Exec Plugin Configuration"
270 msgstr "Configuração do plugin Exec"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
273 msgid "Extra items"
274 msgstr "Itens adicionais"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
277 msgid "Filter class monitoring"
278 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
282 msgid "Firewall"
283 msgstr "Firewall"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
286 msgid "Flush cache after"
287 msgstr "Limpar cache após"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
290 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
291 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
294 msgid "Gather compression statistics"
295 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
298 msgid "General plugins"
299 msgstr "Plugins Gerais"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
302 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
303 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
304
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
306 msgid "Graphs"
307 msgstr "Gráficos"
308
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
311 msgid "Group"
312 msgstr "Grupo"
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
315 msgid ""
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
317 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
318 msgstr ""
319 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
320 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
321
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
323 msgid ""
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
327 msgstr ""
328 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
329 "quando determinados valores limite forem  atingidos. Os valores passados ao "
330 "comando serão enviados para o stdin."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
333 msgid ""
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
335 "are selected."
336 msgstr ""
337 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
338 "selecionadas serem monitoradas."
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
342 msgstr "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
345 msgid "Host"
346 msgstr "Host"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
349 msgid "Hostname"
350 msgstr "Nome do Host"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
353 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
354 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
357 msgid "IRQ Plugin Configuration"
358 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
361 msgid "Ignore source addresses"
362 msgstr "Ignorar endereços de origem"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
365 msgid "Incoming interface"
366 msgstr "Interface de entrada"
367
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
369 msgid "Interface Plugin Configuration"
370 msgstr "Configuração do plugin Interface"
371
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
373 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
374 msgid "Interfaces"
375 msgstr "Interfaces"
376
377 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
379 msgid "Interrupts"
380 msgstr "Interrupções"
381
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
383 msgid "Interval for pings"
384 msgstr "Intervalo dos pings"
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
387 msgid "Iptables Plugin Configuration"
388 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
391 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
392 msgstr ""
393 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
394 "monitorizar."
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
397 msgid "Listen host"
398 msgstr "Endereço de escuta do Host"
399
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
401 msgid "Listen port"
402 msgstr "Porta de escuta"
403
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
405 msgid "Listener interfaces"
406 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
407
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
409 msgid "Load Plugin Configuration"
410 msgstr "Configuração do plugin carga"
411
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
413 msgid ""
414 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
415 "average RRAs'"
416 msgstr ""
417 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
418 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
419
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
421 msgid "Maximum allowed connections"
422 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
423
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
426 msgid "Memory"
427 msgstr "Memória"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
430 msgid "Memory Plugin Configuration"
431 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
441 msgid "Monitor all except specified"
442 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
443
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
445 msgid "Monitor all local listen ports"
446 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
447
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
449 msgid "Monitor all sensors"
450 msgstr "Monitorar todas os sensores"
451
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
453 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
454 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
455
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
457 msgid "Monitor devices"
458 msgstr "Monitorar dispositivos"
459
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
461 msgid "Monitor disks and partitions"
462 msgstr "Monitoras discos e partições"
463
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
465 msgid "Monitor filesystem types"
466 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
469 msgid "Monitor host"
470 msgstr "Equipamento Monitor"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
473 msgid "Monitor hosts"
474 msgstr "Monitorar os hosts"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
479 msgid "Monitor interfaces"
480 msgstr "Monitorizar interfaces"
481
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
483 msgid "Monitor interrupts"
484 msgstr "Monitorar interrupções"
485
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
487 msgid "Monitor local ports"
488 msgstr "Monitorar as portas locais"
489
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
491 msgid "Monitor mount points"
492 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
493
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
495 msgid "Monitor processes"
496 msgstr "Monitorar processos"
497
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
499 msgid "Monitor remote ports"
500 msgstr "Monitorar portas remotas"
501
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
503 msgid "More details about frequency usage and transitions"
504 msgstr "Mais detalhes sobre o uso de frequências e transições"
505
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
507 msgid "Name"
508 msgstr "Nome"
509
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
511 msgid "Name of the rule"
512 msgstr "Nome da regra"
513
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
516 msgid "Netlink"
517 msgstr "Netlink"
518
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
520 msgid "Netlink Plugin Configuration"
521 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
522
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
524 msgid "Network"
525 msgstr "Rede"
526
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
528 msgid "Network Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuração do plugin Rede"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
532 msgid "Network plugins"
533 msgstr "Plugins de rede"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
536 msgid "Network protocol"
537 msgstr "Protocolo de rede"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
540 msgid ""
541 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
542 "directory and all its parent directories need to be world readable."
543 msgstr ""
544 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
545 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
546 "superiores precisam ser legíveis a todos."
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
549 msgid "Number of threads for data collection"
550 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
554 msgid "OLSRd"
555 msgstr "OLSRd"
556
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
558 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
559 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
560
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
562 msgid "Only create average RRAs"
563 msgstr "Somente criar RRAs de média"
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
567 msgid "OpenVPN"
568 msgstr "OpenVPN"
569
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
571 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
572 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
573
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
575 msgid "OpenVPN status files"
576 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
577
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
579 msgid "Options"
580 msgstr "Opções"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
583 msgid "Outgoing interface"
584 msgstr "Interface de saída"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
587 msgid "Output plugins"
588 msgstr "Plugins de saída"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
591 msgid "Percent values"
592 msgstr "Valores percentuais"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
596 msgid "Ping"
597 msgstr "Ping"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
600 msgid "Ping Plugin Configuration"
601 msgstr "Configuração do plugin Ping"
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
604 msgid "Port"
605 msgstr "Porta"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
608 msgid "Port for apcupsd communication"
609 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
613 msgid "Processes"
614 msgstr "Processos"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
617 msgid "Processes Plugin Configuration"
618 msgstr "Configuração do plugin Processos"
619
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
621 msgid "Processes to monitor separated by space"
622 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
626 msgid "Processor"
627 msgstr "Processador"
628
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
630 msgid "Qdisc monitoring"
631 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
632
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
634 msgid "RRD XFiles Factor"
635 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
636
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
638 msgid "RRD heart beat interval"
639 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
640
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
642 msgid "RRD step interval"
643 msgstr "Intervalo de atualização"
644
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
646 msgid "RRDTool"
647 msgstr "RRDTool"
648
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
650 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
651 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
654 msgid "Report by CPU"
655 msgstr "Relatório por CPU"
656
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
658 msgid "Report by state"
659 msgstr "Relatório por estado"
660
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
662 msgid "Report in percent"
663 msgstr "Relatório em percentagem"
664
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
666 msgid "Rows per RRA"
667 msgstr "Linhas por RRA"
668
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
671 msgid "Script"
672 msgstr "Script"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
681 msgid "Seconds"
682 msgstr "Segundos"
683
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
685 msgid "Sensor list"
686 msgstr "Lista de sensores"
687
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
690 msgid "Sensors"
691 msgstr "Sensores"
692
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
694 msgid "Sensors Plugin Configuration"
695 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
696
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
698 msgid "Server host"
699 msgstr "IP/Hostname do servidor"
700
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
702 msgid "Server port"
703 msgstr "Porta do servidor"
704
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
706 msgid "Setup"
707 msgstr "Configuração"
708
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
710 msgid "Shaping class monitoring"
711 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
714 msgid "Show max values instead of averages"
715 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
718 msgid "Socket file"
719 msgstr "Ficheiro do socket"
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
722 msgid "Socket group"
723 msgstr "Grupo do socket"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
726 msgid "Socket permissions"
727 msgstr "Permissões do socket"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
730 msgid "Source ip range"
731 msgstr "IP de origem"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
734 msgid "Specifies what information to collect about links."
735 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
738 msgid "Specifies what information to collect about routes."
739 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
742 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
743 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
747 msgid "Splash Leases"
748 msgstr "Concessões do Splash"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
751 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
752 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
757 msgid "Statistics"
758 msgstr "Estatística"
759
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
761 msgid "Storage directory"
762 msgstr "Diretório de armazenamento"
763
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
765 msgid "Storage directory for the csv files"
766 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
769 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
770 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
773 msgid "Stored timespans"
774 msgstr "Intervalos armazenados"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
778 msgid "System Load"
779 msgstr "Carga do Sistema"
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
783 msgid "TCP Connections"
784 msgstr "Conexões TCP"
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
787 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
788 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
791 msgid "TTL for network packets"
792 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
795 msgid "TTL for ping packets"
796 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
799 msgid "Table"
800 msgstr "Tabela"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
803 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
804 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
807 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
808 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
811 msgid ""
812 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
813 "plugin of OLSRd."
814 msgstr ""
815 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
816 "txtinfo do OLSRd."
817
818 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
819 msgid ""
820 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
821 "status."
822 msgstr "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
823
824 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
825 msgid ""
826 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
827 "connections."
828 msgstr ""
829 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
830 "rastreadas."
831
832 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
833 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
834 msgstr ""
835 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
838 msgid ""
839 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
840 "processing by external programs."
841 msgstr ""
842 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
843 "um futuro processamento por outros programas."
844
845 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
846 msgid ""
847 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
848 "devices, mount points or filesystem types."
849 msgstr ""
850 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
851 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
852
853 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
854 msgid ""
855 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
856 "or whole disks."
857 msgstr ""
858 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
859 "selecionadas ou discos inteiros."
860
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
862 msgid ""
863 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
864 "selected interfaces."
865 msgstr ""
866 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
867 "interfaces selecionadas."
868
869 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
870 msgid ""
871 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
872 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
873 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
874 "be used in other ways as well."
875 msgstr ""
876 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
877 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
878 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
879 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
882 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
883 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
884
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
886 msgid ""
887 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
888 "external processes when certain threshold values have been reached."
889 msgstr ""
890 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
891 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
892
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
894 msgid ""
895 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
896 msgstr ""
897 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
898 "selecionadas."
899
900 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
901 msgid ""
902 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
903 "information about processed bytes and packets per rule."
904 msgstr ""
905 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
906 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
907
908 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
909 msgid ""
910 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
911 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
912 msgstr ""
913 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
914 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
915 "interrupções serão monitoradas."
916
917 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
918 msgid ""
919 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
920 "and quality."
921 msgstr ""
922 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
923 "sinal da rede sem fio."
924
925 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
926 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
927 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
928
929 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
930 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
931 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
932
933 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
934 msgid ""
935 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
936 "filter-statistics for selected interfaces."
937 msgstr ""
938 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
939 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
940
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
942 msgid ""
943 "The network plugin provides network based communication between different "
944 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
945 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
946 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
947 msgstr ""
948 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
949 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
950 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
951 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
952 "instância local recebe dados de outros hosts."
953
954 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
955 msgid ""
956 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
957 "the roundtrip time for each host."
958 msgstr ""
959 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
960 "medir o tempo de resposta para cada host."
961
962 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
963 msgid ""
964 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
965 "memory usage of selected processes."
966 msgstr ""
967 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
968 "uso de memória dos processos selecionados."
969
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
971 msgid ""
972 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
973 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
974 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
975 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
976 msgstr ""
977 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
978 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
979 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
980 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
983 msgid ""
984 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
985 "statistics."
986 msgstr ""
987 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
988 "estatísticas ambientais."
989
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
991 msgid ""
992 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
993 "leases."
994 msgstr ""
995 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
996 "concessões de splash."
997
998 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
999 msgid ""
1000 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1001 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1002 "render diagram images."
1003 msgstr ""
1004 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1005 "para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
1006 "para desenhar os gráficos."
1007
1008 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1009 msgid ""
1010 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1011 "selected ports."
1012 msgstr ""
1013 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1014 "portas selecionadas."
1015
1016 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1017 msgid ""
1018 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1019 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1020 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1021 msgstr ""
1022 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1023 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1024 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1027 msgid ""
1028 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1029 "collected data from a running collectd instance."
1030 msgstr ""
1031 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1032 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1035 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1036 msgstr ""
1037 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1038 "atividade do sistema."
1039
1040 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1042 msgid "Thermal"
1043 msgstr "Térmico"
1044
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1046 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1047 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1048
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1050 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1051 msgstr ""
1052 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1053
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1055 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1056 msgstr ""
1057 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1058 "processador."
1059
1060 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1061 msgid ""
1062 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1063 "connections."
1064 msgstr ""
1065 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1066 "conexões."
1067
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1069 msgid ""
1070 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1071 msgstr ""
1072 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1073 "enviados."
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1076 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1077 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1082 msgid "UPS"
1083 msgstr "UPS (no-breaks)"
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1086 msgid "UPS Plugin Configuration"
1087 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1088
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1090 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1091 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1094 msgid "URL"
1095 msgstr "URL"
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1098 msgid "UnixSock"
1099 msgstr "UnixSock"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1102 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1103 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1107 msgid "Uptime"
1108 msgstr "Uptime"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1111 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1115 msgid "Use improved naming schema"
1116 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1119 msgid "Used PID file"
1120 msgstr "Arquivo PID usado"
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1124 msgid "User"
1125 msgstr "Utilizador"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1128 msgid "Verbose monitoring"
1129 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1132 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1133 msgstr ""
1134 "Quando definido como verdadeiro relata a métrica por estado (sistema, "
1135 "utilizador, ocioso)"
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1138 msgid "When set to true, we request absolute values"
1139 msgstr "Quando definido como verdadeiro, solicitamos valores absolutos"
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1143 msgid "When set to true, we request percentage values"
1144 msgstr "Quando definido como verdadeiro solicitamos valores percentuais"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1148 msgid "Wireless"
1149 msgstr "Wireless"
1150
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1152 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1153 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1154
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1156 msgid ""
1157 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1158 msgstr ""
1159 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1160 "estatísticas."
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1164 msgid "cUrl"
1165 msgstr "cUrl"
1166
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1168 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1169 msgstr "Configuração do Plugin cUrl"
1170
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1172 msgid "e.g. br-ff"
1173 msgstr "ex. br-ff"
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1176 msgid "e.g. br-lan"
1177 msgstr "ex. br-lan"
1178
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1180 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1181 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1182
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1184 msgid "max. 16 chars"
1185 msgstr "max. 16 caract."
1186
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1188 msgid "reduces rrd size"
1189 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1190
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1192 msgid "seconds; multiple separated by space"
1193 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1194
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1196 msgid "server interfaces"
1197 msgstr "Interfaces do servidor"