2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-28 03:40+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS"
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
28 msgid "Absolute values"
29 msgstr "Wartości bezwzględne"
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
32 msgid "Action (target)"
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
36 msgid "Add command for reading values"
37 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
40 msgid "Add matching rule"
41 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
45 msgid "Add multiple hosts separated by space."
46 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
49 msgid "Add notification command"
50 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
53 msgid "Address family"
54 msgstr "Rodzina adresów"
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
57 msgid "Aggregate number of connected users"
58 msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników"
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
61 msgid "Base Directory"
62 msgstr "Główny katalog"
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
65 msgid "Basic monitoring"
66 msgstr "Podstawowy monitoring"
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
69 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
71 "Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie"
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Kontekst cpu przełącza konfigurację wtyczek"
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
80 msgstr "Częstotliwość procesora"
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Konfiguracja wtyczki częstotliwości procesora"
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Konfiguracja wtyczki procesora"
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja wtyczki CSV"
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "W pamięci podręcznej gromadzone są dane dla"
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Interwał opróżniania pamięci podręcznej"
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
112 msgstr "CollectLinks"
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "CollectRoutes"
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Ustawienia Collectd"
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
132 "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
133 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Konfiguracja wtyczki conntrack"
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Przełączniki kontekstu"
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Odstępy zbierania danych"
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysku"
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
195 msgstr "Użycie dysku"
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Wyświetl Host >"
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Konfiguracja wtyczki email"
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko"
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
276 msgstr "Pozycje dodatkowe"
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
285 msgstr "Zapora sieciowa"
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Opróżnienie pamięci podręcznej po"
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Przekazywanie przez słuchacza na adres serwera"
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Wtyczki ogólne"
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
321 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
322 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
330 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
331 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
332 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
339 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
340 "monitorowane reguły iptables."
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
345 "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć pozycje."
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfejs przychodzący"
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Konfiguracja wtyczki interfejsu"
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Odstępy dla pingów"
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
396 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
401 msgstr "Nasłuchuj host"
403 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
405 msgstr "Nasłuchiwany port"
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
408 msgid "Listener interfaces"
409 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
412 msgid "Load Plugin Configuration"
413 msgstr "Konfiguracja wtyczki obciążenie"
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
417 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
420 "Wartości maksymalne dla okresu mogą być używane zamiast średnich, gdy nie "
421 "jest używana \"tylko średnia usługa RRAs\""
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
424 msgid "Maximum allowed connections"
425 msgstr "Maksymalne dozwolone połączenia"
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
433 msgid "Memory Plugin Configuration"
434 msgstr "Konfiguracja wtyczki pamięci"
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
444 msgid "Monitor all except specified"
445 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
447 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
448 msgid "Monitor all local listen ports"
449 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
451 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
452 msgid "Monitor all sensors"
453 msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
455 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
456 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
457 msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące/strefa(-y) cieplna(-e)"
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
460 msgid "Monitor devices"
461 msgstr "Monitoruj urządzenia"
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
464 msgid "Monitor disks and partitions"
465 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
468 msgid "Monitor filesystem types"
469 msgstr "Monitoruj system plików"
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
473 msgstr "Monitoruj hosta"
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
476 msgid "Monitor hosts"
477 msgstr "Monitoruj hosty"
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
482 msgid "Monitor interfaces"
483 msgstr "Monitoruj interfejsy"
485 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
486 msgid "Monitor interrupts"
487 msgstr "Monitoruj przerwania"
489 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
490 msgid "Monitor local ports"
491 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
493 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
494 msgid "Monitor mount points"
495 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
498 msgid "Monitor processes"
499 msgstr "Monitoruj procesy"
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
502 msgid "Monitor remote ports"
503 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
506 msgid "More details about frequency usage and transitions"
507 msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
514 msgid "Name of the rule"
515 msgstr "Nazwa tej reguły"
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
523 msgid "Netlink Plugin Configuration"
524 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
531 msgid "Network Plugin Configuration"
532 msgstr "Konfiguracja wtyczki sieć"
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
535 msgid "Network plugins"
536 msgstr "Wtyczki sieciowe"
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
539 msgid "Network protocol"
540 msgstr "Protokoły sieciowe"
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
544 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
545 "directory and all its parent directories need to be world readable."
547 "Uwaga: ponieważ strony są renderowane przez użytkownika \"nikt\", pliki *. "
548 "RRD, katalog przechowywania i wszystkie jego katalogi nadrzędne muszą być "
549 "czytelne dla świata."
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
552 msgid "Number of threads for data collection"
553 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
561 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
562 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
565 msgid "Only create average RRAs"
566 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
574 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
575 msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN"
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
578 msgid "OpenVPN status files"
579 msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
586 msgid "Outgoing interface"
587 msgstr "Interfejs wychodzący"
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
590 msgid "Output plugins"
591 msgstr "Pluginy wyjścia"
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
594 msgid "Percent values"
595 msgstr "Wartości procentowe"
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
603 msgid "Ping Plugin Configuration"
604 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
611 msgid "Port for apcupsd communication"
612 msgstr "Port komunikacji z apcupsd"
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
617 msgstr "Procesy systemowe"
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
620 msgid "Processes Plugin Configuration"
621 msgstr "Konfiguracja wtyczki procesów systemowych"
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
624 msgid "Processes to monitor separated by space"
625 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
633 msgid "Qdisc monitoring"
634 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
637 msgid "RRD XFiles Factor"
638 msgstr "RRD XFiles Factor"
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
641 msgid "RRD heart beat interval"
642 msgstr "Częstotliwość interwału RRD"
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
645 msgid "RRD step interval"
646 msgstr "Częstotliwość zmian RRD"
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
653 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
654 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
656 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
657 msgid "Report by CPU"
658 msgstr "Raport procesora"
660 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
661 msgid "Report by state"
662 msgstr "Raport według stanu"
664 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
665 msgid "Report in percent"
666 msgstr "Raport w procentach"
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
670 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
689 msgstr "Lista czujników"
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
697 msgid "Sensors Plugin Configuration"
698 msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników"
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
702 msgstr "Host serwera"
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
706 msgstr "Port serwera"
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
710 msgstr "Konfiguracja"
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
713 msgid "Shaping class monitoring"
714 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
717 msgid "Show max values instead of averages"
718 msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich"
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
722 msgstr "Plik Gniazdo"
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
726 msgstr "Gniazdo Grupy"
728 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
729 msgid "Socket permissions"
730 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
732 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
733 msgid "Source ip range"
734 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
737 msgid "Specifies what information to collect about links."
738 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
741 msgid "Specifies what information to collect about routes."
742 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
745 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
746 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
750 msgid "Splash Leases"
751 msgstr "Dzierżawy Splash"
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
754 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
755 msgstr "Konfiguracja wtyczki dzierżaw Splash"
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
764 msgid "Storage directory"
765 msgstr "Katalog przechowywania"
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
768 msgid "Storage directory for the csv files"
769 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
772 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
774 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
777 msgid "Stored timespans"
778 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
783 msgstr "Obciążenie systemu"
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
787 msgid "TCP Connections"
788 msgstr "Połączenia TCP"
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
791 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
792 msgstr "Konfiguracja wtyczki TCPConns"
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
795 msgid "TTL for network packets"
796 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
799 msgid "TTL for ping packets"
800 msgstr "TTL dla pakietów ping"
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
807 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
808 msgstr "Wtyczka apcups zbiera statystyki dotyczące zasilacza apc ups."
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
811 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
812 msgstr "Wtyczka nut odczytuje informacje o zasilaczach bezprzerwowych."
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
816 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
819 "Wtyczka olsrd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
824 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
826 msgstr "Wtyczka openvpn gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia vpn."
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
830 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
833 "Wtyczka conntrack zbiera statystyki dotyczące liczby śledzonych połączeń."
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
836 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
838 "Wtyczka cpu zbiera podstawowe statystyki dotyczące wykorzystania procesora."
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
842 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
843 "processing by external programs."
845 "Wtyczka csv przechowuje zebrane dane w formacie pliku csv do dalszego "
846 "przetwarzania przez zewnętrzne programy."
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
850 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
851 "devices, mount points or filesystem types."
853 "Wtyczka df zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na dysku na "
854 "różnych urządzeniach, punktach montowania lub typach plików."
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
858 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
861 "Wtyczka dysku zbiera szczegółowe statystyki użytkowania dla wybranych "
862 "partycji lub całych dysków."
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
866 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
867 "selected interfaces."
869 "Wtyczka dns zbiera szczegółowe statystyki dotyczące ruchu związanego z dns "
870 "na wybranych interfejsach."
872 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
874 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
875 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
876 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
877 "be used in other ways as well."
879 "Wtyczka email tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
880 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
881 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
884 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
885 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
886 msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii."
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
890 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
891 "external processes when certain threshold values have been reached."
893 "Wtyczka wykonawcza uruchamia zewnętrzne polecenia odczytu wartości z "
894 "procesów zewnętrznych lub powiadomienia o osiągnięciu określonych wartości "
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
899 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
901 "Wtyczka interfejsu gromadzi statystyki ruchu na wybranych interfejsach."
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
905 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
906 "information about processed bytes and packets per rule."
908 "Wtyczka iptables będzie monitorować wybrane reguły zapory sieciowej i "
909 "zbierać informacje o przetworzonych bajtach i pakietach dla każdej reguły."
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
913 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
914 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
916 "Wtyczka irq monitoruje częstotliwość występowania problemów na sekundę dla "
917 "każdego wybranego przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, "
918 "wszystkie przerwy są monitorowane."
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
922 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
925 "Wtyczka iwinfo zbiera statystyki dotyczące siły sygnału bezprzewodowego, "
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
929 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
931 "Wtyczka obciążenia gromadzi statystyki dotyczące ogólnego obciążenia systemu."
933 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
934 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
935 msgstr "Wtyczka pamięci zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
937 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
939 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
940 "filter-statistics for selected interfaces."
942 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
943 "filter- dla wybranych interfejsów."
945 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
947 "The network plugin provides network based communication between different "
948 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
949 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
950 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
952 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
953 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
954 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
955 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
957 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
959 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
960 "the roundtrip time for each host."
962 "Wtyczka ping wysyła odpowiedzi icmp echo do wybranych hostów i mierzy czas "
963 "podróży w obie strony dla każdego z nich."
965 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
967 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
968 "memory usage of selected processes."
970 "Wtyczka procesy zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
971 "pamięci wybranych procesów."
973 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
975 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
976 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
977 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
978 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
980 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
981 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br/> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
982 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
983 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
984 "do użytku! </strong>"
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
988 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
991 "Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania "
992 "statystyk środowiskowych."
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
996 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
999 "Wtyczka dzierżaw Splash używa libuci do zbierania statystyk o dzierżawach "
1002 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1004 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1005 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1006 "render diagram images."
1008 "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
1009 "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> do "
1010 "renderowania obrazów diagramu."
1012 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1014 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1017 "Wtyczka tcpconns zbiera informacje o otwartych połączeniach TCP na wybranych "
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1022 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1023 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1024 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1026 "Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane "
1027 "z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być "
1028 "odczytywane, np. thermal_zone1 )"
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1032 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1033 "collected data from a running collectd instance."
1035 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
1036 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1039 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1040 msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1048 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1049 msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej"
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1052 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1054 "Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych "
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1060 "Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora."
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1064 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1067 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1068 "połączenia przychodzące."
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1072 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1073 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1076 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1077 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1086 msgid "UPS Plugin Configuration"
1087 msgstr "Konfiguracja wtyczek UPS"
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1090 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1091 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1102 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1103 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1111 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1112 msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy"
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1115 msgid "Use improved naming schema"
1116 msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa"
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1119 msgid "Used PID file"
1120 msgstr "Używany plik PID"
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1128 msgid "Verbose monitoring"
1129 msgstr "Pełny monitoring"
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1132 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1134 "Po ustawieniu wartości true raportuje dane dotyczące stanu (system, "
1135 "użytkownik, stan bezczynności)"
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1138 msgid "When set to true, we request absolute values"
1139 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości bezwzględnych"
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1143 msgid "When set to true, we request percentage values"
1144 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości procentowych"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1149 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1152 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1153 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1157 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1159 "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej "
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1168 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1169 msgstr "Konfiguracja wtyczki Curl"
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1180 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1181 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1184 msgid "max. 16 chars"
1185 msgstr "max. 16 znaków"
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1188 msgid "reduces rrd size"
1189 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1192 msgid "seconds; multiple separated by space"
1193 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1196 msgid "server interfaces"
1197 msgstr "Interfejsy serwera"