i18n: sync translations
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pl / statistics.po
1 #  statistics.pot
2 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:52+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr ""
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr ""
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
27 msgid "Action (target)"
28 msgstr "Akcja (cel)"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
31 msgid "Add command for reading values"
32 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
35 msgid "Add matching rule"
36 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
40 msgid "Add multiple hosts separated by space."
41 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
42
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
44 msgid "Add notification command"
45 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
48 msgid "Address family"
49 msgstr ""
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
52 msgid "Aggregate number of connected users"
53 msgstr ""
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
56 msgid "Base Directory"
57 msgstr "Główny katalog"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
60 msgid "Basic monitoring"
61 msgstr "Podstawowy monitoring"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
64 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
65 msgstr ""
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
69 msgid "CPU Frequency"
70 msgstr ""
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
73 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
77 msgid "CPU Plugin Configuration"
78 msgstr "Konfiguracja CPU"
79
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
81 msgid "CSV Output"
82 msgstr "Wyjście CSV"
83
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
85 msgid "CSV Plugin Configuration"
86 msgstr "Konfiguracja CSV"
87
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
89 msgid "Cache collected data for"
90 msgstr "Ciasteczka zbierane dla"
91
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
93 msgid "Cache flush interval"
94 msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
95
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
97 msgid "Chain"
98 msgstr "Łańcuch"
99
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
101 msgid "CollectLinks"
102 msgstr "CollectLinks"
103
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
105 msgid "CollectRoutes"
106 msgstr "CollectRoutes"
107
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
109 msgid "CollectTopology"
110 msgstr "CollectTopology"
111
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
113 msgid "Collectd Settings"
114 msgstr "Ustawienia Collectd"
115
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
117 msgid ""
118 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
119 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
120 "collectd daemon."
121 msgstr ""
122 "Collectd to mały deomon do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
123 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
124 "collectd."
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
128 msgid "Conntrack"
129 msgstr "Conntrack"
130
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
132 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
133 msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
137 msgid "Context Switches"
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
141 msgid "DF Plugin Configuration"
142 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
146 msgid "DNS"
147 msgstr "DNS"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
150 msgid "DNS Plugin Configuration"
151 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
154 msgid "Data collection interval"
155 msgstr "Odstępy zbierania danych"
156
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
158 msgid "Datasets definition file"
159 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
160
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
162 msgid "Destination ip range"
163 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
164
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
166 msgid "Directory for collectd plugins"
167 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
168
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
170 msgid "Directory for sub-configurations"
171 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
172
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
174 msgid "Disk Plugin Configuration"
175 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysk"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
179 msgid "Disk Space Usage"
180 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
184 msgid "Disk Usage"
185 msgstr "Użycie dysku"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
188 msgid "Display Host »"
189 msgstr "Wyświetl Host >"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
192 msgid "Display timespan »"
193 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
194
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
196 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
197 msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
200 msgid "Email"
201 msgstr "E-mail"
202
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
204 msgid "Empty value = monitor all"
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
208 msgid "Enable"
209 msgstr ""
210
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
244 msgid "Enable this plugin"
245 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
246
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
249 msgid "Entropy"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
253 msgid "Entropy Plugin Configuration"
254 msgstr ""
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
257 msgid "Exec"
258 msgstr "Exec"
259
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
261 msgid "Exec Plugin Configuration"
262 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
263
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
265 msgid "Filter class monitoring"
266 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
270 msgid "Firewall"
271 msgstr "Firewall"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
274 msgid "Flush cache after"
275 msgstr "Opróżnić cache po"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
278 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
279 msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
282 msgid "Gather compression statistics"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
286 msgid "General plugins"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
290 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
294 msgid "Graphs"
295 msgstr "Wykresy"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
299 msgid "Group"
300 msgstr "Grupa"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
303 msgid ""
304 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
305 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
306 msgstr ""
307 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
308 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
309
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
311 msgid ""
312 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
313 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
314 "will be fed to the the called programs stdin."
315 msgstr ""
316 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
317 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
318 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
319
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
321 msgid ""
322 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
323 "are selected."
324 msgstr ""
325 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
326 "monitorowane reguły iptables."
327
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
329 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
330 msgstr ""
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
333 msgid "Host"
334 msgstr "Host"
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
337 msgid "Hostname"
338 msgstr "Nazwa hosta"
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
341 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
342 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
345 msgid "IRQ Plugin Configuration"
346 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
349 msgid "Ignore source addresses"
350 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
353 msgid "Incoming interface"
354 msgstr "Interfejs przychodzący"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
357 msgid "Interface Plugin Configuration"
358 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
362 msgid "Interfaces"
363 msgstr "Interfejsy"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
367 msgid "Interrupts"
368 msgstr "Przerwania"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
371 msgid "Interval for pings"
372 msgstr "Odstępy dla pingów"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
375 msgid "Iptables Plugin Configuration"
376 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
379 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
380 msgstr ""
381 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
382 "monitorowania."
383
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
385 msgid "Listen host"
386 msgstr "Nasłuchuj host"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
389 msgid "Listen port"
390 msgstr "Nasłuchuj port"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
393 msgid "Listener interfaces"
394 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
397 msgid "Load Plugin Configuration"
398 msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
399
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
401 msgid ""
402 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
403 "average RRAs'"
404 msgstr ""
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
407 msgid "Maximum allowed connections"
408 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
412 msgid "Memory"
413 msgstr "Pamięć"
414
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
416 msgid "Memory Plugin Configuration"
417 msgstr "Konfiguracja wtyczki Pamięć"
418
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
427 msgid "Monitor all except specified"
428 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
431 msgid "Monitor all local listen ports"
432 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
435 msgid "Monitor all sensors"
436 msgstr ""
437
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
439 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
440 msgstr ""
441
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
443 msgid "Monitor devices"
444 msgstr "Monitoruj urządzenia"
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
447 msgid "Monitor disks and partitions"
448 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
451 msgid "Monitor filesystem types"
452 msgstr "Monitoruj system plików"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
455 msgid "Monitor host"
456 msgstr ""
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
459 msgid "Monitor hosts"
460 msgstr "Monitoruj hosty"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
465 msgid "Monitor interfaces"
466 msgstr "Monitoruj interfejsy"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
469 msgid "Monitor interrupts"
470 msgstr "Monitoruj przerwania"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
473 msgid "Monitor local ports"
474 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
477 msgid "Monitor mount points"
478 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
481 msgid "Monitor processes"
482 msgstr "Monitoruj procesy"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
485 msgid "Monitor remote ports"
486 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
489 msgid "Name"
490 msgstr ""
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
493 msgid "Name of the rule"
494 msgstr "Nazwa tej reguły"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
498 msgid "Netlink"
499 msgstr "Netlink"
500
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
502 msgid "Netlink Plugin Configuration"
503 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
504
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
506 msgid "Network"
507 msgstr "Sieć"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
510 msgid "Network Plugin Configuration"
511 msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
514 msgid "Network plugins"
515 msgstr "Wtyczki sieciowe"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
518 msgid "Network protocol"
519 msgstr "Protokoły sieciowe"
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
522 msgid ""
523 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
524 "directory and all its parent directories need to be world readable."
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
528 msgid "Number of threads for data collection"
529 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
533 msgid "OLSRd"
534 msgstr "OLSRd"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
537 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
538 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
541 msgid "Only create average RRAs"
542 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
543
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
545 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
546 msgid "OpenVPN"
547 msgstr ""
548
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
550 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
551 msgstr ""
552
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
554 msgid "OpenVPN status files"
555 msgstr ""
556
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
558 msgid "Options"
559 msgstr "Opcje"
560
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
562 msgid "Outgoing interface"
563 msgstr "Interfejs wychodzący"
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
566 msgid "Output plugins"
567 msgstr "Pluginy wyjścia"
568
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
571 msgid "Ping"
572 msgstr "Ping"
573
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
575 msgid "Ping Plugin Configuration"
576 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
577
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
579 msgid "Port"
580 msgstr "Port"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
583 msgid "Port for apcupsd communication"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
588 msgid "Processes"
589 msgstr "Procesy"
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
592 msgid "Processes Plugin Configuration"
593 msgstr "Konfiguracja wtyczki Procesy"
594
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
596 msgid "Processes to monitor separated by space"
597 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
601 msgid "Processor"
602 msgstr "Procesor"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
605 msgid "Qdisc monitoring"
606 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
609 msgid "RRD XFiles Factor"
610 msgstr "RRD XFiles Factor"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
613 msgid "RRD heart beat interval"
614 msgstr "RRD heart beat interval"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
617 msgid "RRD step interval"
618 msgstr "RRD Krok interval"
619
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
621 msgid "RRDTool"
622 msgstr "RRDTool"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
625 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
626 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
627
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
629 msgid "Rows per RRA"
630 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
634 msgid "Script"
635 msgstr "Skrypt"
636
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
644 msgid "Seconds"
645 msgstr "Sekundy"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
648 msgid "Sensor list"
649 msgstr ""
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
653 msgid "Sensors"
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
657 msgid "Sensors Plugin Configuration"
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
661 msgid "Server host"
662 msgstr "Host serwer"
663
664 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
665 msgid "Server port"
666 msgstr "Port serwera"
667
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
669 msgid "Setup"
670 msgstr ""
671
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
673 msgid "Shaping class monitoring"
674 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
675
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
677 msgid "Show max values instead of averages"
678 msgstr ""
679
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
681 msgid "Socket file"
682 msgstr "Plik Gniazdo"
683
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
685 msgid "Socket group"
686 msgstr "Gniazdo Grupy"
687
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
689 msgid "Socket permissions"
690 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
691
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
693 msgid "Source ip range"
694 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
695
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
697 msgid "Specifies what information to collect about links."
698 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
699
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
701 msgid "Specifies what information to collect about routes."
702 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
703
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
705 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
706 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
707
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
710 msgid "Splash Leases"
711 msgstr ""
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
714 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
715 msgstr ""
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
720 msgid "Statistics"
721 msgstr "Statystyki"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
724 msgid "Storage directory"
725 msgstr "Katalog przechowywania"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
728 msgid "Storage directory for the csv files"
729 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
732 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
733 msgstr ""
734 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
735
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
737 msgid "Stored timespans"
738 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
739
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
742 msgid "System Load"
743 msgstr "Obciążenie systemu"
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
747 msgid "TCP Connections"
748 msgstr "Połączenia TCP"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
751 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
752 msgstr "Konfiguracja wtyczki Połączenia TCP"
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
755 msgid "TTL for network packets"
756 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
759 msgid "TTL for ping packets"
760 msgstr "TTL dla pakietów ping"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
763 msgid "Table"
764 msgstr "Tabela"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
767 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
771 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
772 msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu"
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
775 msgid ""
776 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
777 "plugin of OLSRd."
778 msgstr ""
779 "Wtyczka OLSRd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
780 "OLSRd."
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
783 msgid ""
784 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
785 "status."
786 msgstr ""
787
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
789 msgid ""
790 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
791 "connections."
792 msgstr "Wtyczka Conntrack zbiera statystyki o liczbie śledzonych połączeń."
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
795 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
796 msgstr "Wtyczka CPU zbiera podstawowe statystyki o użyciu procesora"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
799 msgid ""
800 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
801 "processing by external programs."
802 msgstr ""
803 "Wtyczka CSV gromadzi zebrane dane w formacie plików csv do dalszej obróbki "
804 "przez zewnętrzne programy."
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
807 msgid ""
808 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
809 "devices, mount points or filesystem types."
810 msgstr ""
811 "Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
812 "urządzenia, dyskach i systemach plików."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
815 msgid ""
816 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
817 "or whole disks."
818 msgstr ""
819 "Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
820 "całych dysków."
821
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
823 msgid ""
824 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
825 "selected interfaces."
826 msgstr ""
827 "Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
828 "interfejsów."
829
830 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
831 msgid ""
832 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
833 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
834 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
835 "be used in other ways as well."
836 msgstr ""
837 "Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
838 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
839 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
840 "well."
841
842 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
843 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
844 msgstr ""
845
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
847 msgid ""
848 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
849 "external processes when certain threshold values have been reached."
850 msgstr ""
851 "Wtyczka Exec startuje zewnętzną komendę do czytnika values z lub do procesu "
852 "zewnętrznego powiadomienia gdy wartość została zmieniona"
853
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
855 msgid ""
856 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
857 msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
858
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
860 msgid ""
861 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
862 "information about processed bytes and packets per rule."
863 msgstr ""
864 "Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
865 "o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
866
867 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
868 msgid ""
869 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
870 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
871 msgstr ""
872 "Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego "
873 "przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie."
874
875 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
876 msgid ""
877 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
878 "and quality."
879 msgstr ""
880 "Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
881 "WiFi."
882
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
884 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
885 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
886
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
888 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
889 msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
890
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
892 msgid ""
893 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
894 "filter-statistics for selected interfaces."
895 msgstr ""
896 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
897 "filter- dla wybranych interfejsów."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
900 msgid ""
901 "The network plugin provides network based communication between different "
902 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
903 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
904 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
905 msgstr ""
906 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
907 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
908 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
909 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
912 msgid ""
913 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
914 "the roundtrip time for each host."
915 msgstr ""
916 "Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
917 "hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
920 msgid ""
921 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
922 "memory usage of selected processes."
923 msgstr ""
924 "Wtyczki processes zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
925 "pamięci wybranych procesów."
926
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
928 msgid ""
929 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
930 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
931 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
932 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
933 msgstr ""
934 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
935 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
936 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
937 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
938 "do użytku! </strong>"
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
941 msgid ""
942 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
943 "statistics."
944 msgstr ""
945
946 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
947 msgid ""
948 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
949 "leases."
950 msgstr ""
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
953 msgid ""
954 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
955 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
956 "render diagram images."
957 msgstr ""
958
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
960 msgid ""
961 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
962 "selected ports."
963 msgstr ""
964 "Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
965 "wybranych portów."
966
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
968 msgid ""
969 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
970 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
971 "read, e.g. thermal_zone1 )"
972 msgstr ""
973
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
975 msgid ""
976 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
977 "collected data from a running collectd instance."
978 msgstr ""
979 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
980 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
983 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
984 msgstr ""
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
987 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
988 msgid "Thermal"
989 msgstr ""
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
992 msgid "Thermal Plugin Configuration"
993 msgstr ""
994
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
996 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
997 msgstr ""
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1000 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1004 msgid ""
1005 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1006 "connections."
1007 msgstr ""
1008 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1009 "połączenia przychodzące."
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1012 msgid ""
1013 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1014 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1015
1016 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1017 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1018 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1019
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1023 msgid "UPS"
1024 msgstr "UPS"
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1027 msgid "UPS Plugin Configuration"
1028 msgstr "Plugin Konfiguracji UPS"
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1031 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1032 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1035 msgid "URL"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1039 msgid "UnixSock"
1040 msgstr "UnixSock"
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1043 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1044 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1048 msgid "Uptime"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1052 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1056 msgid "Use improved naming schema"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1060 msgid "Used PID file"
1061 msgstr "Używany plik PID"
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1064 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1065 msgid "User"
1066 msgstr "Użytkownik"
1067
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1069 msgid "Verbose monitoring"
1070 msgstr "Pełny monitoring"
1071
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1074 msgid "Wireless"
1075 msgstr "WiFi"
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1078 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1079 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1080
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1082 msgid ""
1083 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1088 msgid "cUrl"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1092 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1096 msgid "e.g. br-ff"
1097 msgstr "np. br-ff"
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1100 msgid "e.g. br-lan"
1101 msgstr "np. br-lan"
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1104 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1105 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1108 msgid "max. 16 chars"
1109 msgstr "max. 16 znaków"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1112 msgid "reduces rrd size"
1113 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1116 msgid "seconds; multiple separated by space"
1117 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1120 msgid "server interfaces"
1121 msgstr "interfejsy serwera"