3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Acción (objetivo)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Añadir orden para leer valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Añadir orden de notificación"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Familia de direcciones"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Directorio de base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitorización básica"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
80 msgstr "Frecuencia de CPU"
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Configuración del complemento de CPU"
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
92 msgstr "Salida en CSV"
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Configuración del complemento de CSV"
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Almacenar datos recopilados por"
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Configuración de Collectd"
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
132 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
133 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
134 "configuración general del demonio que maneja collectd."
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuración del seguimiento"
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Conmutadores de contexto"
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuración del complemento DF"
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Configuración del complemento DNS"
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Intervalo de IP de destino"
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Directorio para los complementos de connectd"
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Directorio para las subconfiguraciones"
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuración del complemento Disco"
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Uso de espacio en disco"
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
195 msgstr "Uso de disco"
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Mostrar Host »"
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Configuración del complemento Correo electrónico"
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
211 msgstr "Correo electrónico"
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Valor vacío = monitorizar todo"
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Activar este complemento"
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Configuración del complemento Entropía"
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Configuración del plugin Exec"
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Vaciar caché tras"
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Complementos generales"
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
321 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
322 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
330 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
331 "alcancen ciertos valores umbral."
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
335 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
338 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
342 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
345 "deseleccionar entradas."
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
353 msgstr "Nombre de host"
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfaz de entrada"
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
383 msgstr "Interrupciones"
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Intervalo entre pings"
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgstr "Máquina de escucha"
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgstr "Puerto de escucha"
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Interfaces para escuchar"
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuración del plugin de carga"
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
419 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo número de conexiones"
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorear todos los sensores"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
471 msgstr "Monitor de host"
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorizar máquinas"
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorizar interfaces"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorizar interrupciones"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorizar puertos locales"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorizar procesos"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
505 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nombre de la regla"
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
518 msgstr "Enlace de red"
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de red"
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de red"
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
545 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
546 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
547 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interfaz de salida"
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de salida"
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
593 msgstr "Valores porcentuales"
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitorización Qdisc"
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Factor XFiles RRD"
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de paso RRD"
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
648 msgstr "Herramienta RRD"
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
656 msgstr "Informe por CPU"
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
660 msgstr "Informe por estado"
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
664 msgstr "Informe en porcentaje"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
668 msgstr "Filas por RRA"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
687 msgstr "Lista de sensores"
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
700 msgstr "Host servidor"
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
704 msgstr "Puerto servidor"
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
708 msgstr "Configuración"
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
720 msgstr "Fichero de sockets"
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
724 msgstr "Grupo socket"
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permisos para socket"
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Splash Leases"
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
759 msgstr "Estadísticas"
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Directorio de guardado"
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos almacenados"
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
780 msgstr "Carga del sistema"
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexiones TCP"
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para paquetes de red"
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para paquetes de ping"
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
810 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
815 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
818 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
821 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
823 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
826 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
831 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
834 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
838 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
840 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
843 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
845 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
846 "processing by external programs."
848 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
849 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
853 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
854 "devices, mount points or filesystem types."
856 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
857 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
861 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
864 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
865 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
867 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
869 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
870 "selected interfaces."
872 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
873 "en las interfaces seleccionadas."
875 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
877 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
878 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
879 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
880 "be used in other ways as well."
882 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
883 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
884 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
885 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
886 "utilizarse de diferentes formas."
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
889 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
891 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
895 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
896 "external processes when certain threshold values have been reached."
898 "El complemento exec inicia órdenes externas para leer valores o notificar a "
899 "procesos externos cuando determinados valores de umbral se alcanzan."
901 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
903 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
905 "El complemento de interfaz recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
908 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
910 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
911 "information about processed bytes and packets per rule."
913 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
914 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
916 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
918 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
919 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
921 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
922 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
926 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
929 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
930 "inalámbrica, ruido y calidad."
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
933 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
935 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
937 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
938 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
939 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
943 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
944 "filter-statistics for selected interfaces."
946 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
947 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
949 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
951 "The network plugin provides network based communication between different "
952 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
953 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
954 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
956 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
957 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
958 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
959 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
962 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
964 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
965 "the roundtrip time for each host."
967 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
968 "tiempo de viaje para cada host."
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
972 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
973 "memory usage of selected processes."
975 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
976 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
980 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
981 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
982 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
983 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
985 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
986 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
987 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
988 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
992 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
995 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
996 "recopilar estadísticas ambientales."
998 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1000 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1003 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
1004 "arrendamientos de salpicaduras."
1006 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1008 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1009 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1010 "render diagram images."
1012 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1013 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1014 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1016 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1018 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1021 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1022 "puertos seleccionados."
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1026 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1027 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1028 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1030 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1031 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1032 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1036 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1037 "collected data from a running collectd instance."
1039 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1040 "datos recogidos por una instancia collectd."
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1043 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1045 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1054 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1055 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1060 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1064 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1066 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1071 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1074 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1079 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1081 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1085 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1086 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1095 msgid "UPS Plugin Configuration"
1096 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1099 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1100 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1108 msgstr "Socket UNIX"
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1111 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1117 msgstr "Tiempo activo"
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1120 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1121 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1124 msgid "Use improved naming schema"
1125 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1128 msgid "Used PID file"
1129 msgstr "Archivo PID utilizado"
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1137 msgid "Verbose monitoring"
1138 msgstr "Monitorización detallada"
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1141 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1143 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1144 "usuario, inactivo)"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1147 msgid "When set to true, we request absolute values"
1148 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1152 msgid "When set to true, we request percentage values"
1153 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1161 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1162 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1166 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1168 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1177 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1178 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1186 msgstr "p.e. br-lan"
1188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1189 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1190 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1193 msgid "max. 16 chars"
1194 msgstr "16 caracteres máximo"
1196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1197 msgid "reduces rrd size"
1198 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1201 msgid "seconds; multiple separated by space"
1202 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1205 msgid "server interfaces"
1206 msgstr "interfaces de servidores"