luci-app-olsr: handle empty result for non-status tables
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-08-01 23:05-0300\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language: es\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "APC UPS"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Acción (objetivo)"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Añadir comando para leer valores"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Añadir comando de notificación"
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
47 msgid "Address family"
48 msgstr "Dirección familiar"
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
51 msgid "Aggregate number of connected users"
52 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
55 msgid "Base Directory"
56 msgstr "Directorio Base"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
59 msgid "Basic monitoring"
60 msgstr "Monitorización básica"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
63 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
64 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
68 msgid "CPU Frequency"
69 msgstr "Frecuencia de CPU"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
72 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
76 msgid "CPU Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
80 msgid "CSV Output"
81 msgstr "Salida CSV"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
84 msgid "CSV Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
88 msgid "Cache collected data for"
89 msgstr "Almacenar datos recogidos para"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
92 msgid "Cache flush interval"
93 msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
96 msgid "Chain"
97 msgstr "Cadena"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
100 msgid "CollectLinks"
101 msgstr "Enlaces"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
104 msgid "CollectRoutes"
105 msgstr "Rutas"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
108 msgid "CollectTopology"
109 msgstr "CollectTopology"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
112 msgid "Collectd Settings"
113 msgstr "Configuración de Collectd"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
116 msgid ""
117 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
118 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
119 "collectd daemon."
120 msgstr ""
121 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
122 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
123 "configuración general del demonio que maneja collectd."
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
127 msgid "Conntrack"
128 msgstr "Seguimiento"
129
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
131 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
132 msgstr "Configuración del seguimiento"
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
136 msgid "Context Switches"
137 msgstr "Conmutadores de contexto"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
140 msgid "DF Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuración del plugin DF"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
145 msgid "DNS"
146 msgstr "DNS"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
149 msgid "DNS Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuración del plugin DNS"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
153 msgid "Data collection interval"
154 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
157 msgid "Datasets definition file"
158 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
161 msgid "Destination ip range"
162 msgstr "Rango IP de destino"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
165 msgid "Directory for collectd plugins"
166 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
169 msgid "Directory for sub-configurations"
170 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
173 msgid "Disk Plugin Configuration"
174 msgstr "Configuración del plugin Disco"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
178 msgid "Disk Space Usage"
179 msgstr "Espacio en disco ocupado"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
183 msgid "Disk Usage"
184 msgstr "Disco ocupado"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
187 msgid "Display Host »"
188 msgstr "Mostrar Host »"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
191 msgid "Display timespan »"
192 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
195 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
196 msgstr "Configuración del plugin email"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
199 msgid "Email"
200 msgstr "Correo electrónico"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
203 msgid "Empty value = monitor all"
204 msgstr "Valor vacío = monitorear todo"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
207 msgid "Enable"
208 msgstr "Habilitar"
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
243 msgid "Enable this plugin"
244 msgstr "Habilitar este plugin"
245
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
248 msgid "Entropy"
249 msgstr "Entropy"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
252 msgid "Entropy Plugin Configuration"
253 msgstr "Configuración del complemento de Entropy"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
256 msgid "Exec"
257 msgstr "Exec"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
260 msgid "Exec Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuración del plugin Exec"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
264 msgid "Filter class monitoring"
265 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
269 msgid "Firewall"
270 msgstr "Firewall"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
273 msgid "Flush cache after"
274 msgstr "Vaciar caché tras"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
277 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
278 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
281 msgid "Gather compression statistics"
282 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
285 msgid "General plugins"
286 msgstr "Complementos generales"
287
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
289 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
290 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
291
292 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
293 msgid "Graphs"
294 msgstr "Gráficas"
295
296 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
298 msgid "Group"
299 msgstr "Grupo"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
302 msgid ""
303 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
304 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
305 msgstr ""
306 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
307 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
308
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
310 msgid ""
311 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
312 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
313 "will be fed to the the called programs stdin."
314 msgstr ""
315 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
316 "alcancen ciertos valores umbral."
317
318 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
319 msgid ""
320 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
321 "are selected."
322 msgstr ""
323 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
324 "monitorizadas."
325
326 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
327 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
328 msgstr ""
329 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
330 "deseleccionar entradas."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
333 msgid "Host"
334 msgstr "Host"
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
337 msgid "Hostname"
338 msgstr "Nombre de máquina"
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
341 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
342 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
345 msgid "IRQ Plugin Configuration"
346 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
349 msgid "Ignore source addresses"
350 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
353 msgid "Incoming interface"
354 msgstr "Interfaz de entrada"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
357 msgid "Interface Plugin Configuration"
358 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
362 msgid "Interfaces"
363 msgstr "Interfaces"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
367 msgid "Interrupts"
368 msgstr "Interrupciones"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
371 msgid "Interval for pings"
372 msgstr "Intervalo entre pings"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
375 msgid "Iptables Plugin Configuration"
376 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
379 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
380 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
381
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
383 msgid "Listen host"
384 msgstr "Máquina de escucha"
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
387 msgid "Listen port"
388 msgstr "Puerto de escucha"
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
391 msgid "Listener interfaces"
392 msgstr "Interfaces para escuchar"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
395 msgid "Load Plugin Configuration"
396 msgstr "Configuración del plugin de carga"
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
399 msgid ""
400 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
401 "average RRAs'"
402 msgstr ""
403 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
404 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
407 msgid "Maximum allowed connections"
408 msgstr "Máximo número de conexiones"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
412 msgid "Memory"
413 msgstr "Memoria"
414
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
416 msgid "Memory Plugin Configuration"
417 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
418
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
427 msgid "Monitor all except specified"
428 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
431 msgid "Monitor all local listen ports"
432 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
435 msgid "Monitor all sensors"
436 msgstr "Monitorear todos los sensores"
437
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
439 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
440 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
441
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
443 msgid "Monitor devices"
444 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
447 msgid "Monitor disks and partitions"
448 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
451 msgid "Monitor filesystem types"
452 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
455 msgid "Monitor host"
456 msgstr "Monitor de host"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
459 msgid "Monitor hosts"
460 msgstr "Monitorizar máquinas"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
465 msgid "Monitor interfaces"
466 msgstr "Monitorizar interfaces"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
469 msgid "Monitor interrupts"
470 msgstr "Monitorizar interrupciones"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
473 msgid "Monitor local ports"
474 msgstr "Monitorizar puertos locales"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
477 msgid "Monitor mount points"
478 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
481 msgid "Monitor processes"
482 msgstr "Monitorizar procesos"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
485 msgid "Monitor remote ports"
486 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
489 msgid "Name"
490 msgstr "Nombre"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
493 msgid "Name of the rule"
494 msgstr "Nombre de la regla"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
498 msgid "Netlink"
499 msgstr "Enlace de red"
500
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
502 msgid "Netlink Plugin Configuration"
503 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
504
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
506 msgid "Network"
507 msgstr "Red"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
510 msgid "Network Plugin Configuration"
511 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
514 msgid "Network plugins"
515 msgstr "Plugins de red"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
518 msgid "Network protocol"
519 msgstr "Protocolo de red"
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
522 msgid ""
523 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
524 "directory and all its parent directories need to be world readable."
525 msgstr ""
526 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
527 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
528 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
529
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
531 msgid "Number of threads for data collection"
532 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
533
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
536 msgid "OLSRd"
537 msgstr "OLSRd"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
540 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
541 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
542
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
544 msgid "Only create average RRAs"
545 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
546
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
549 msgid "OpenVPN"
550 msgstr "OpenVPN"
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
553 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
554 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
557 msgid "OpenVPN status files"
558 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
561 msgid "Options"
562 msgstr "Opciones"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
565 msgid "Outgoing interface"
566 msgstr "Interfaz de salida"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
569 msgid "Output plugins"
570 msgstr "Plugins de salida"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
574 msgid "Ping"
575 msgstr "Ping"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
578 msgid "Ping Plugin Configuration"
579 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
582 msgid "Port"
583 msgstr "Puerto"
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
586 msgid "Port for apcupsd communication"
587 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd."
588
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
591 msgid "Processes"
592 msgstr "Procesos"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
595 msgid "Processes Plugin Configuration"
596 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
597
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
599 msgid "Processes to monitor separated by space"
600 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
604 msgid "Processor"
605 msgstr "Procesador"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
608 msgid "Qdisc monitoring"
609 msgstr "Monitorización Qdisc"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
612 msgid "RRD XFiles Factor"
613 msgstr "Factor XFiles RRD"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
616 msgid "RRD heart beat interval"
617 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
620 msgid "RRD step interval"
621 msgstr "Intervalo de paso RRD"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
624 msgid "RRDTool"
625 msgstr "Herramienta RRD"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
628 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
629 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
632 msgid "Rows per RRA"
633 msgstr "Filas por RRA"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
637 msgid "Script"
638 msgstr "Script"
639
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
647 msgid "Seconds"
648 msgstr "Segundos"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
651 msgid "Sensor list"
652 msgstr "Lista de sensores"
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
656 msgid "Sensors"
657 msgstr "Sensors"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
660 msgid "Sensors Plugin Configuration"
661 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
664 msgid "Server host"
665 msgstr "Host servidor"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
668 msgid "Server port"
669 msgstr "Puerto servidor"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
672 msgid "Setup"
673 msgstr "Configuración"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
676 msgid "Shaping class monitoring"
677 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
680 msgid "Show max values instead of averages"
681 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
684 msgid "Socket file"
685 msgstr "Fichero de sockets"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
688 msgid "Socket group"
689 msgstr "Grupo socket"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
692 msgid "Socket permissions"
693 msgstr "Permisos para socket"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
696 msgid "Source ip range"
697 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
700 msgid "Specifies what information to collect about links."
701 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
704 msgid "Specifies what information to collect about routes."
705 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
708 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
709 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
713 msgid "Splash Leases"
714 msgstr "Splash Leases"
715
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
717 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
718 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
719
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
723 msgid "Statistics"
724 msgstr "Estadísticas"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
727 msgid "Storage directory"
728 msgstr "Directorio de guardado"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
731 msgid "Storage directory for the csv files"
732 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
735 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
736 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
739 msgid "Stored timespans"
740 msgstr "Intervalos almacenados"
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
744 msgid "System Load"
745 msgstr "Carga del sistema"
746
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
749 msgid "TCP Connections"
750 msgstr "Conexiones TCP"
751
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
753 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
754 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
755
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
757 msgid "TTL for network packets"
758 msgstr "TTL para paquetes de red"
759
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
761 msgid "TTL for ping packets"
762 msgstr "TTL para paquetes de ping"
763
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
765 msgid "Table"
766 msgstr "Tabla"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
769 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
770 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
773 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
774 msgstr ""
775 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
776 "Ininterrumpida."
777
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
779 msgid ""
780 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
781 "plugin of OLSRd."
782 msgstr ""
783 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
784 "txtinfo de OLSRd."
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
787 msgid ""
788 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
789 "status."
790 msgstr ""
791 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
792 "conexión vpn."
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
795 msgid ""
796 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
797 "connections."
798 msgstr ""
799 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
800 "analizadas."
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
803 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
804 msgstr ""
805 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
806 "procesador."
807
808 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
809 msgid ""
810 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
811 "processing by external programs."
812 msgstr ""
813 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
814 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
815
816 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
817 msgid ""
818 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
819 "devices, mount points or filesystem types."
820 msgstr ""
821 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
822 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
823
824 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
825 msgid ""
826 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
827 "or whole disks."
828 msgstr ""
829 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
830 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
831
832 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
833 msgid ""
834 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
835 "selected interfaces."
836 msgstr ""
837 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
838 "en las interfaces seleccionadas."
839
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
841 msgid ""
842 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
843 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
844 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
845 "be used in other ways as well."
846 msgstr ""
847 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
848 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
849 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
850 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
851 "utilizarse de diferentes formas."
852
853 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
854 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
855 msgstr ""
856 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
857
858 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
859 msgid ""
860 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
861 "external processes when certain threshold values have been reached."
862 msgstr ""
863 "El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
864 "procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
865
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
867 msgid ""
868 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
869 msgstr ""
870 "El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
871 "seleccionadas."
872
873 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
874 msgid ""
875 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
876 "information about processed bytes and packets per rule."
877 msgstr ""
878 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
879 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
882 msgid ""
883 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
884 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
885 msgstr ""
886 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
887 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
888
889 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
890 msgid ""
891 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
892 "and quality."
893 msgstr ""
894 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
895 "inalámbrica, ruido y calidad."
896
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
898 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
899 msgstr ""
900 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
901
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
903 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
904 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
905
906 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
907 msgid ""
908 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
909 "filter-statistics for selected interfaces."
910 msgstr ""
911 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
912 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
913
914 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
915 msgid ""
916 "The network plugin provides network based communication between different "
917 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
918 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
919 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
920 msgstr ""
921 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
922 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
923 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
924 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
925 "otras máquinas."
926
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
928 msgid ""
929 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
930 "the roundtrip time for each host."
931 msgstr ""
932 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
933 "tiempo de viaje para cada host."
934
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
936 msgid ""
937 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
938 "memory usage of selected processes."
939 msgstr ""
940 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
941 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
942
943 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
944 msgid ""
945 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
946 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
947 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
948 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
949 msgstr ""
950 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
951 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
952 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
953 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
954
955 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
956 msgid ""
957 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
958 "statistics."
959 msgstr ""
960 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
961 "recopilar estadísticas ambientales."
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
964 msgid ""
965 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
966 "leases."
967 msgstr ""
968 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
969 "arrendamientos de salpicaduras."
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
972 msgid ""
973 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
974 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
975 "render diagram images."
976 msgstr ""
977 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
978 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
979 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
980
981 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
982 msgid ""
983 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
984 "selected ports."
985 msgstr ""
986 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
987 "puertos seleccionados."
988
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
990 msgid ""
991 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
992 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
993 "read, e.g. thermal_zone1 )"
994 msgstr ""
995 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
996 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
997 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1000 msgid ""
1001 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1002 "collected data from a running collectd instance."
1003 msgstr ""
1004 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1005 "datos recogidos por una instancia collectd."
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1008 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1009 msgstr ""
1010 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1011 "sistema."
1012
1013 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1014 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1015 msgid "Thermal"
1016 msgstr "Thermal"
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1019 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1020 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1021
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1023 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1024 msgstr ""
1025 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1026 "procesador."
1027
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1029 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1030 msgstr ""
1031 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1032 "procesador."
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1035 msgid ""
1036 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1037 "connections."
1038 msgstr ""
1039 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1040 "entrantes."
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1043 msgid ""
1044 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1045 msgstr ""
1046 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1047 "localmente."
1048
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1050 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1051 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1052
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1056 msgid "UPS"
1057 msgstr "SAI"
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1060 msgid "UPS Plugin Configuration"
1061 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1064 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1065 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1068 msgid "URL"
1069 msgstr "URL"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1072 msgid "UnixSock"
1073 msgstr "Socket UNIX"
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1076 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1077 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1081 msgid "Uptime"
1082 msgstr "Tiempo activo"
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1085 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1086 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1089 msgid "Use improved naming schema"
1090 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1093 msgid "Used PID file"
1094 msgstr "Archivo PID utilizado"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1098 msgid "User"
1099 msgstr "Usuario"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1102 msgid "Verbose monitoring"
1103 msgstr "Monitorización detallada"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1107 msgid "Wireless"
1108 msgstr "WiFi"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1111 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1115 msgid ""
1116 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1117 msgstr ""
1118 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1119 "estadísticas."
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1123 msgid "cUrl"
1124 msgstr "cUrl"
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1127 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1128 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1131 msgid "e.g. br-ff"
1132 msgstr "p.e. br-ff"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1135 msgid "e.g. br-lan"
1136 msgstr "p.e. br-lan"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1139 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1140 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1143 msgid "max. 16 chars"
1144 msgstr "16 caracteres máximo"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1147 msgid "reduces rrd size"
1148 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1151 msgid "seconds; multiple separated by space"
1152 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1155 msgid "server interfaces"
1156 msgstr "interfaces de servidores"